# be/ted2020-1183.xml.gz
# tl/ted2020-1183.xml.gz
(src)="1"> Некалькі гадоў таму я адчуў , быццам я засеў у каляіне , і тады я вырашыў пайсці шляхам , вялікіга амерыканскага філосафа , Моргана Спарлака , і паспрабаваць зрабіць нешта новае за 30 дзён .
(trg)="1"> Ilang taon na ang nakalipas , pakiramdam ko ay lugmok na ako , kaya nagpasya akong sundan ang mga yapak ni Morgan Spurlock , isang magaling na pilosopo ng Amerika , na sumubok ng bago sa loob ng 30 araw .
(src)="2"> Ідэя насамрэч вельмі простая .
(trg)="2"> Simple lang ang ideyang ito .
(src)="3"> Уявіце сабе тое , што вы заўжды хацелі паспрабаваць у жыцці , і зрабіце гэта на працягу наступных 30 дзён .
(trg)="3"> Isipin mo ang isang bagay na gusto mong idagdag sa iyong karanasan at subukan mo iyon sa sumusunod na 30 araw .
(src)="4"> Выявілася , што 30 дзён - менавіта тая адпаведная колькасць часу , каб дадаць новую звычку , або пазбавіцца ад старой — як , напрыклад , прагляд навінаў — з вашага жыцця .
(trg)="4"> Kung tutuusin , ang 30 araw ay sapat na panahon lang upang dagdagan o bawasan ang isang kasanayan -- gaya ng panood ng balita -- sa iyong buhay .
(src)="5"> Я навучыўся таму-сяму праз гэтыя 30-дзённыя выпрабаванні .
(trg)="5"> May iilang bagay akong natutunan habang ginagawa ko ang mga 30-araw na hamon .
(src)="6"> Па-першае , замест руцінных , нічым не пазначаных месяцаў , час стаў нашмат больш запамінальным .
(trg)="6"> Una , sa halip na lumipas ang mga buwan na madaling nalilimutan , nagiging mas madali itong matandaan .
(src)="7"> Гэты здымак з майго выпрабавання , калі я рабіў па фотаздымку кожны дзень месяца .
(trg)="7"> Bahagi ito ng hamon ko na kumuha ng litrato kada araw sa loob ng isang buwan .
(src)="8"> І я дакладна памятаю , дзе я быў і што рабіў у той дзень .
(trg)="8"> At natatandaan ko mismo kung saan at ano ang ginagawa ko sa araw na yan .
(src)="9"> Я таксама заўважыў , што чым больш я рабіў і чым складаней былі 30-дзённыя выпрабаванні , тым больш мая ўпэненасць у сабе расла .
(trg)="9"> Napansin ko din na habang pahirap ng pahirap ang mga 30-araw na hamon , lumalaki ang kumpansya ko sa sarili .
(src)="10"> І з вечна-сідзячага праграміста я ператварыўся ў тыпа , што едзе на працу на ровары
(trg)="10"> Mula sa pagiging nerd na nakaharap sa kompyuter noon ay nagbibisikleta na ngayon papuntang trabaho --
(src)="11"> проста дзеля задавальнення .
(trg)="11"> bilang katuwaan .
(src)="12"> Летась , я апынуўся на вяршыні Кіліманджара , найвышэйшай гары ў Афрыцы .
(trg)="12.1"> Noong isang taon , inakyat ko ang Mt .
(trg)="12.2"> Kilimanjaro , ang pinakamatayog sa Aprika .
(src)="13"> Мне ніколі не падабаліся прыгоды , пакуль я не распачаў свае 30-дзённыя выпрабаванні .
(trg)="13"> Hindi ako magiging kasing-pangahas noong hindi ko pa sinimulan ang mga 30-araw na hamon .
(src)="14"> Я таксама ўцяміў , што калі ты нечага сапраўды вельмі хочаш , то ўсяго можна дасягнуць за гэтыя 30 дзён .
(trg)="14"> Napagtanto ko din na kung gugustuhin mo lang talaga ang isang bagay , magagawa mo ang kahit ano sa loob ng 30 araw .
(src)="15.1"> Вам калі-небудзь хацелася напісаць раман ?
(src)="15.2"> Кожны лістапад
(trg)="15.1"> Nakapagsulat ka na ba ng nobela ?
(trg)="15.2"> Kada Nobyembre ng taon ,
(src)="16"> дзясяткі тысячаў людзей спрабуюць з нуля напісаць свой уласны раман на 50 000 слоў за 30 дзён .
(trg)="16"> sampung libong katao ang sumusubok magsulat ng nobelang may 50,000 na salita sa loob ng 30 araw .
(src)="17"> Атрымліваецца , што ўсё , што трэба зрабіць — гэта напісаць 1667 слоў ў дзень на працягу месяца .
(trg)="17"> Ang kailangan mo lang palang gawin ay sumulat ng 1,667 na salita kada araw sa loob ng isang buwan .
(src)="18"> Так я і зрабіў .
(trg)="18"> Kaya ginawa ko yun .
(src)="19"> Дарэчы , галоўны сакрэт — не класціся спаць , пакуль не напішаце патрэбную дзённую норму слоў .
(trg)="19"> Ang sikreto dito ay hindi ka maaring matulog hangga 't hindi mo natatapos ang pagsusulat para sa araw na iyon .
(src)="20"> Можа вы і будзеце недасыпаць , але затое напішаце свой уласны раман .
(trg)="20"> Maaring inaantok ka palagi , ngunit siguradong tapos mo ang nobela .
(src)="21"> Ці мая кніга — лепшы сучасны раман Амерыкі ?
(trg)="21"> Maihahanay na ba sa mga pinakamahusay ang libro ko ?
(src)="22.1"> Не .
(src)="22.2"> Я ж напісаў яе за месяц .
(trg)="22.1"> Siyempre hindi .
(trg)="22.2"> Sinulat ko lang iyon ng isang buwan .
(src)="23"> Яна жахлівая .
(trg)="23"> Ang pangit .
(src)="24"> Але да канца свайго жыцця , калі я сустрэну Джона Ходжмана на TED вечарыне , мне не прыйдзецца сарамліва казаць : " Я спецыяліст па інфармацыйным тэхналогіям " .
(trg)="24"> Pero sa natitirang bahagi ng buhay ko , kung magtatagpo kami ni ni John Hodgman sa isang TED party , hindi ko sasabihing , " Isa akong computer scientist . "
(src)="25"> Не , калі я захачу , я магу сказаць , " Я пісьменнік-раманіст " .
(trg)="25"> Hindi , ngayon pwede ko nang sabihing " Isa akong nobelista . "
(src)="26"> ( Смех ) Напрыканцы я хачу згадаць яшчэ адну рэч .
(trg)="26"> ( Tawanan ) Ito ang huling bagay na nais kong banggitin .
(src)="27"> Я зразумеў , што калі я рабіў невялічкія , паступовыя змены , такія , што я мог бесклапотна працягваць рабіць , яны пэўней станавіліся маімі штодзённымі звычкамі .
(trg)="27"> Natutunan ko na noong ginagawa ko ang mga paunti-unting pagbabago , mga gawaing kaya kong ulit-ulitin , ito 'y nagiging kaugalian .
(src)="28"> Няма нічога дрэннага ў вялікіх , вар 'яцкіх выпрабаваннях .
(trg)="28"> Walang masama sa mga nakakabaliw na hamon .
(src)="29"> Насамрэч , яны найвесялейшыя .
(trg)="29"> Sa katunayan , nakakatuwa ang mga yun .
(src)="30"> Але ў іх звычайна меней шанцаў замацавацца .
(trg)="30"> Pero mas mahirap silang ulitin .
(src)="31"> Калі я не еў цукру 30 дзён , 31-шы дзень выглядаў вось гэтак .
(trg)="31"> Noong tinigil ko ang asukal sa loob ng 30 araw , ito na ang ika-31 araw .
(src)="32"> ( Смех ) Вось маё вам пытанне : Чаго яшчэ вы чакаеце ?
(trg)="32"> ( Tawanan ) Kaya ito ang tanong ko sa inyo : Ano pa ang hinihintay mo ?
(src)="33"> Я вам гарантую , што наступныя 30 дзён усё роўна пройдуць , хочацца вам таго , ці не , таму — чаму б не прыпомніць пра штосьці , што вам заўжды хацелася паспрабаваць , і чаму б не распачаць рабіць гэта
(trg)="33"> Pinapangako ko na ang susunod na 30 araw ay lilipas din gustuhin mo man o hindi , kaya bakit hindi ka nalang sumubok ng bagay na dati mo pang pinapangarap gawin at pagsikapan
(src)="34"> у наступныя 30 дзён ?
(trg)="34"> sa susunod na 30 araw .
(src)="35"> Дзякуй .
(trg)="35"> Salamat .
(src)="36"> ( Воплескі )
(trg)="36"> ( Tawanan )
# be/ted2020-755.xml.gz
# tl/ted2020-755.xml.gz
(src)="1"> Так , ўявіце сабе , што Вы знаходзіцeся на вуліцы незде ў Амерыцы і тут падыходзіць да Вас японец і кажа : " Выбачайце , як называецца гэты блок ? "
(trg)="1"> Isipin niyo na kayo ay nakatayo sa isang kalye saan man sa Amerika at isang Hapon ang lumapit sa iyo at nagtanong , " Mawalang galang na po , ano po ba ang pangalan ng block na ito ? "
(src)="2.1"> А Вы адказваеце : " Выбачайце .
(src)="2.2"> Ну , гэта Оўк стрыт , а гэта Элм стрыт .
(trg)="2.1"> At sinabi mo , " Paumanhin po .
(trg)="2.2"> Ito ay Oak Street , at iyan ay Elm Street .
(src)="3"> Гэта дваццаць шосты , а гэта дваццаць сёмы . "
(trg)="3"> Dito naman ay 26th , iyan ay 27th . "
(src)="4.1"> Ён кажа : " Ну добра .
(src)="4.2"> А як жа называецца гэты блок ? "
(trg)="4.1"> Sabi niya , " Ah , okay .
(trg)="4.2"> Ano ang pangalan ng block na iyan ? "
(src)="5"> Вы адказваеце : " Ведаеце , ў блокаў няма назваў .
(trg)="5"> Sagot mo , " Wala pong pangalan ang mga blocks . "
(src)="6"> Вуліцы маюць назвы ; блокі - гэта проста безыменны прастор паміж вуліцамі . "
(trg)="6"> Ang mga kalye meron ; ang mga block ay mga espasyo lamang na walang pangalan sa pagitan ng mga kalye . "
(src)="7"> Ён сыходзіць , трохі збянтэжаны і расчараваны .
(trg)="7"> Umalis siyang nalilito at dismayado .
(src)="8"> Вось , а зараз уявіце сабе , што Вы стаіце на вуліцы , недзе ў Японіі , паварочваецеся да чалавека побач з Вамі і кажаце : " Прабачце , як называецца гэтая вуліца ? "
(trg)="8"> Ngayon , isipin mo na ikaw ay nakatayo sa isang kalye , saan man sa Japan , lumingon ka sa taong katabi mo at nagtanong , " Paumanhin po , ano po ba ang pangalan ng kalyeng ito ? "
(src)="9"> Яны адказваюць : " О , ну вось гэта блок 17 , а гэта блок 16 . "
(trg)="9"> Sabi nila , " Oh , iyan ay block 17 at dito ay block 16 . "
(src)="10"> А Вы ў адказ : " Ну добра , але як жа называецца гэтая вуліца ? "
(trg)="10"> At sabi mo , " Okay , pero ano ang pangalan ng kalyeng ito ? "
(src)="11"> А яны адказваюць : " Як вам сказаць , у вуліц нямя назваў .
(trg)="11"> Tapos sagot nila , " Walang pangalan ang mga kalye .
(src)="12"> У блокаў ёсць назвы .
(trg)="12"> Ang mga blocks meron .
(src)="13.1"> Вось паглядзіце ў Google Maps .
(src)="13.2"> Тут блок 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13.1"> Tingnan mo sa Google Maps dito .
(trg)="13.2"> Merong block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(src)="14.1"> Ва ўсіх гэтых блокаў ёсць назвы .
(src)="14.2"> Вуліцы - гэта проста безыменны прастор паміж блокамі .
(trg)="14.1"> Merong pangalan ang lahat ng mga block .
(trg)="14.2"> Ang mga kalye ay mga espasyong walang pangalan sa pagitan ng mga blocks .
(src)="15"> А Вы ў адказ : " Ну добра , але ж як Вы ведаеце свой хатні адрас ? "
(trg)="15"> At sinabi mo , " Okay , so paano mo malaman ang address ng iyong tirahan ? "
(src)="16"> Ен кажа : " Ну , гэта проста : Гэта восьмы раён .
(trg)="16"> Sabi niya , " Madali lang , dito ay District Eight .
(src)="17"> Там знаходзіцца блок 17 , дом нумар адзін .
(trg)="17"> Nandyan ang block 17 ,Unang tirahan . "
(src)="18.1"> Вы кажаце : " Файна .
(src)="18.2"> Але гуляючы па раёне я заўважыў , што ў дамы пранумераваныя не па парадку . "
(trg)="18"> Sinabi mo , " Okay , Pero sa paglalakad ko sa paligid , Napansin ko na hindi sunod-sunod ang mga numero ng bahay . "
(src)="19.1"> Ен кажа : " Канешне па парадку .
(src)="19.2"> Нумар залежыць ад таго , калі дамы былі пабудаваны .
(trg)="19.1"> Sabi niya , " Syempre .
(trg)="19.2"> Binibigay ang numero ayon sa pagkakasunod-sunod ng pagpapatayo ng gusali .
(src)="20"> Дом , які быў пабудаваны ў блоку першым , з 'яўляецца домам нумар адзін .
(trg)="20"> Ang pinaka-unang bahay na ginawa sa isang block ang may unang bilang .
(src)="21"> Дом , які быў пабудаваны другім - дом нумар два .
(trg)="21"> Ang pangalawang bahay na ginawa ay may pangalawang bilang .
(src)="22.1"> Трэці дом - гэта дом нумар тры .
(src)="22.2"> Гэта проста .
(trg)="22.1"> Ang pangatlo ay pangatlong bilang .
(trg)="22.2"> Madali lang .
(src)="23.1"> Гэта відавочна . "
(src)="23.2"> Вось , мне вельмі падабаецца , што часам нам неабходна патрапіць на другі бок зямлі , каб зразумець нешта , аб чым мы нават і не падазравалі , і каб зразумець , што абсалютна супрацьлеглыя рэчы магчымыя .
(trg)="23.1"> Halata nga e . "
(trg)="23.2"> Kaya , nakakatuwa na minsa 'y kailangan nating pumunta sa kabilang panig ng mundo upang matanto ang mga pagpapalagay na hindi natin inaakala , at malaman natin na ang kabaligtaran nila ay maari din maging tama .
(src)="24"> Вось напрыклад , ў Кітаі ёсць дактары , якія вераць ў тое , што іх праца - захоўваць Ваша здароўе .
(trg)="24"> Kaya , halimbawa , may mga manggagamot sa Tsina na naniniwalang ang trabaho nila ay panatilihing malusog ang inyong pangangatawan .
(src)="25.1"> Такім чынам , кожны месяц , калі Вы не хварэеце , Вы ім плоціце , а калі Вы не хварэеце , Вам не трэбна ім плаціць , таму што яны не здолелі справіцца са сваёй працай .
(src)="25.2"> Яны багацеюць , калі Вы здаровыя , а не калі Вы хварэеце .
(trg)="25.1"> Kaya , sa bawat buwan na kayo ay malusog , binabayaran niyo sila , at kung ikaw man ay magsakit , hindi mo kailangan magbayad dahil sila ay nabigo sa kanilang trabaho .
(trg)="25.2"> Yumayaman sila kapag ika 'y malusog , hindi kung ika 'y may-sakit .
(src)="26"> ( Апладысменты ) Амаль у любой музыцы " Раз " з 'яўляецца даўнбітам , пачаткам музычнай фразы .
(trg)="26"> ( Palakpakan ) Sa mga musika , iniisip na ang " isa " ay para sa downbeat , at ang simula ng musical phrase .
(src)="27.1"> Раз , два тры чатыры .
(src)="27.2"> Аднак у паўночна-афрыканскай музыцы " раз " гэта канец фразы , паўза напрыканцы сказа .
(trg)="27.1"> Isa , dalawa tatlo apat .
(trg)="27.2"> Ngunit sa musika ng Kanlurang Africa , ang " isa " ay ang dulo ng bawat taludtod , kagaya ng tuldok sa katapusan ng isang pangungusap .
(src)="28"> Вы можаце гэта пачуць не толькі ў сказах , але і ў тым , як яны лічаць такты музыкі. два , тры , чатыры , раз .
(trg)="28.1"> Kaya , napapakinggan niyo ito hindi lamang sa bawat taludtod , ngunit pati din sa paraan kung paano nila binibilang ang kanilang musika .
(trg)="28.2"> Dalawa , tatlo , apat , isa .
(src)="29"> І гэтая мапа таксама правільная .
(trg)="29"> At ang mapang ito ay wastong-wasto .
(src)="30"> ( Смех ) Кажуць , што ў кожнай праўдзе , якую кажуць пра Індыю , ёсць супрацьлегласць , якая таксама з 'яўляецца праўдай .
(trg)="30"> ( Tawanan ) May kasabihan na anumang totoong bagay ang sabihin mo tungkol sa India , ang kabaligtaran nito ay totoo rin .
(src)="31"> Такім чынам , давайце не забываць , што ці ў TED , ці недзе яшчэ , што незалежна ад таго , якая бліскучая ідэя ў Вас ёсць ці якую Вы чуеце , яе супрацьлегласць таксама можа быць праўдай .
(trg)="31"> Kaya , huwag nating kalimutan , sa TED man o kahit saan pa , na anumang magandang ideyang naisip o narinig mo , ang kabaligtaran nito ay maaring tama rin .
(src)="32"> Domo arigato gozaimashita .
(trg)="32"> Domo arigato gozaimashita .