# be/ted2020-1042.xml.gz
# ro/ted2020-1042.xml.gz
(src)="1.1"> Я пачну вось з чаго : некалькі гадоў таму мне патэлефанавала арганізатар мерапрыемства , на якім я збіралася выступаць з прамовай .
(src)="1.2"> Яна патэлефанавала і сказала :
(trg)="1"> Încep așa : acum câţiva ani m-a sunat o organizatoare de evenimente , pentru că urma să ţin un discurs şi mi-a spus :
(src)="2"> " Я сапраўды не ведаю , як запісаць цябе на гэтай маленькай улётцы " .
(trg)="2"> „ Mă chinui să-mi dau seama cum să te descriu în anunţ . ”
(src)="3.1"> Я падумала : " Добра , у чым праблема ? "
(src)="3.2"> Яна адказала , " Я бачыла выступленне ,
(trg)="3"> „ De ce te chinui ? ” , am întrebat .
(src)="4.1"> і я збіраюся назваць цябе даследчыцай , але я баюся , што ніхто не прыйдзе , калі я назаву цябе даследчыцай , таму што яны падумаюць , што ты нудная і неактуальная " .
(src)="4.2"> ( Смех )
(trg)="4"> „ Te-am văzut vorbind şi te-aş numi cercetător , dar atunci n-ar mai veni nimeni , pentru că ar crede că eşti plictisitoare şi neimportantă . ”
(src)="5.1"> І я такая : " Добра " .
(src)="5.2"> А яна кажа : " Але што мне падабаецца ў тваім выступленні -
(trg)="5"> ( Râsete ) „ Bine ” , am spus .
(src)="6"> гэта тое , што ты казачніца .
(trg)="6"> „ Dar mi-a plăcut la discursul tău că povesteşti captivant ,
(src)="7"> Таму я думаю , што проста назаву цябе казачніцай " .
(trg)="7"> aşa că te voi numi povestitoare . ”
(src)="8.1"> І зразумела , што акадэмічная , няўпэўненая частка мяне ўсклікнула : " Ты збіраешся назваць мяне кім ? "
(src)="8.2"> І яна сказала : " Я збіраюся назваць цябе казачніцай " .
(trg)="8"> Evident că partea academică nesigură din mine a reacţionat : „ Cum mă vei numi ? ” „ Te voi numi povestitoare . ”
(src)="9"> І я такая : " Чаму ж тады не чароўнай феяй ? "
(trg)="9"> M-am gândit : „ De ce nu spiriduşa fermecată ? ”
(src)="10"> ( Смех ) І я такая кажу : " Дай-ка секундачку падумаць . "
(trg)="10"> ( Râsete ) Am spus : „ Stai să mă gândesc puţin . ”
(src)="11"> Я паспрабавала выклікаць сваю мужнасць .
(trg)="11"> Mi-am căutat în adâncuri curajul şi m-am gândit :
(src)="12"> І падумала , ведаеце , я і ёсць казачніца .
(trg)="12"> sunt o povestitoare , cercetător calitativ , adun poveşti .
(src)="14"> Я збіраю гісторыі ; гэта тое , што я раблю .
(trg)="13"> Asta fac .
(src)="15"> І магчыма , гісторыі - гэта проста дадзеныя з душой .
(trg)="14"> Poate că poveştile sunt informaţii cu un suflet
(src)="16"> І магчыма , я проста казачніца .
(trg)="15"> şi poate sunt doar o povestitoare .
(src)="17"> І таму я адказала : " Ведаеш што ?
(trg)="16"> I-am spus : „ Ştii ce ?
(src)="18"> Чаму проста не назваць мяне даследчыцай-казачніцай " .
(trg)="17"> De ce nu spui că sunt cercetător-povestitor ? ”
(src)="19.1"> А яна : " Хаха .
(src)="19.2"> Такога не існуе " .
(trg)="18"> La care ea : „ Ha ha , nu există aşa ceva ! ”
(src)="20.1"> ( Смех ) Такім чынам , я даследчыца-казачніца , і сёння я буду выступаць перад вамі .
(src)="20.2"> Мы гаворым пра пашыранае ўспрыманне .
(src)="20.3"> І я хачу распавесці вам некалькі гісторый пра частку майго даследаванная , якое фундаментальна пашырыла маё ўспрыманне і сапраўды змяніла склад майго жыцця , тое , як я кахаю , працую і выхоўваю дзяцей .
(trg)="19"> ( Râsete ) Aşa că-s cercetător-povestitor şi azi vă voi spune – că tot vorbeam de extinderea percepţiei – vă voi spune câteva poveşti despre o parte a cercetării mele care mi-a lărgit fundamental orizontul şi a schimbat realmente modul în care trăiesc , iubesc , muncesc şi-mi cresc copiii .
(src)="21"> І вось тут пачынаецца мая гісторыя .
(trg)="20"> Aici începe povestea mea .
(src)="22"> Калі я была маладой даследчыцай , дактаранткай , у першы год у мяне быў прафесар , які казаў нам : " Справа ў тым , што , калі вы не можаце гэта вымярыць , - гэта не існуе " .
(trg)="21"> Când eram o tânără cercetătoare la doctorat , am avut în primul an un profesor la cercetare care ne-a spus : „ Treaba stă în felul următor : ce nu poţi măsura , nu există . ”
(src)="23"> І я думала , што ён проста заляцаецца да мяне .
(trg)="22.1"> Am crezut că mă păcăleşte : „ Serios ? ”
(trg)="22.2"> Mi-a răspuns : „ Da , categoric ! ”
(src)="25"> І таму вам неабходна зразумець , што ў мяне ёсць ступень бакалаўра ў сацыяльнай працы і ступень магістра ў сацыяльнай працы , і я працавала над атрыманнем ступені доктара ў сацыяльнай працы , таму ўся мая навуковая кар 'ера была акружаная людзьмі , якія верылі ў тое , што жыццё - гэта бязладдзе , любі яго такім , якое яно ёсць .
(trg)="23.1"> Înţelegeţi că aveam diplomă în asistenţă socială , aveam și master şi lucram la un doctorat în asistenţă socială .
(trg)="23.2"> Întreaga carieră fusesem înconjurată de oameni cu următorul crez : „ Viaţa-i întortocheată , deci iubeşte-o . ”
(src)="26"> Але я больш за тое , што жыццё - гэта бязладдзе , прыбярыся ў ім , арганізуй і складзі ў скрыначку .
(trg)="24"> Iar crezul meu e : „ Viaţa e întortocheată , aşa că fă curat , organizeaz-o şi pune-o într-o cutie compartimentată . ”
(src)="27.1"> ( Смех ) І здаецца , што я знайшла свой шлях , знайшла кар 'еру , якая захапляе мяне .
(src)="27.2"> Сапраўды , адно з вялікіх выказванняў у сацыяльнай працы - " Пагрузіся ў працоўны дыскамфорт " .
(trg)="25.1"> ( Râsete ) Iar eu îmi găsisem chemarea , cariera care să mă poarte ...
(trg)="25.2"> De fapt se spune adesea în asistenţa socială : „ Scufundă-te în neplăcerile muncii . ”
(src)="28"> Мой падыход : стукні дыскамфорт па галаве , адсунь яго ў бок і атрымай усе пяцёркі .
(trg)="26"> Dar eu sunt genul : „ Dă-i în cap disconfortului , dă-l din drum şi ia doar 10 . ”
(src)="29"> Гэта была мая мантра .
(trg)="27"> Asta era mantra mea .
(src)="30"> Я была ў вельмі радасным прадчуванні .
(trg)="28"> Eram foarte încântată : asta e cariera potrivită pentru mine ,
(src)="31"> І я думала , ведаеце што , - гэта кар 'ера для мяне , таму што мяне цікавяць заблытаныя тэмы .
(trg)="29"> pentru că mă interesează subiecte întortocheate .
(src)="32.1"> І я хачу быць здольнай разблытваць іх .
(src)="32.2"> Я хачу разумець іх .
(trg)="30"> Dar vreau să le pot descurca .
(src)="33"> Я хачу раскласці іх на часткі , таму што гэтыя тэмы важныя , і раскадзіраваць іх для ўсеагульнага агляду .
(trg)="32"> Vreau să disec aceste lucruri care ştiu că-s importante şi să pun soluţia la dispoziţia tuturor .
(src)="34"> Такім чынам , я пачала з адносін ,
(trg)="33"> Am început cu relaţiile , pentru că după 10 ani de asistenţă socială ,
(src)="35"> таму што пасля дзесяці гадоў сацыяльнай працы , пачынаеш разумець , што адносіны - гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="34"> înțelegi că relaţiile sunt motivul pentru care existăm .
(src)="36"> Яны надаюць мэту і сэнс нашаму жыццю .
(trg)="35"> Ele dau scop şi sens vieţilor noastre .
(src)="37"> У гэтым ўся сутнасць .
(trg)="36"> Totul se reduce la ele .
(src)="38"> І не важна , ці ты размаўляеш з людзьмі , якія працуюць у галіне сацыяльнай справядлівасці , псіхічнага здароў 'я , насілля і пагарды , мы ведаем , што адносіны , здольнасць адчуваць прыхільнасць - гэта тое , чым мы злучаныя на ўзроўні нейрабіялогіі , гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="37"> Fie că vorbeşti cu lucrători în dreptate socială , boli mintale , abuzuri şi neglijenţă , ştim că relaţiile , capacitatea de a te simţi legat de cineva , – neurobiologic suntem construiţi aşa – e motivul pentru care suntem aici .
(src)="39"> Таму я падумала , ведаеце што , - я пачну з адносінаў .
(trg)="38"> De asta m-am gândit să încep cu legătura dintre oameni .
(src)="40"> Вам вядома такая сітуація , калі начальнік ацэньвае вашу працу і кажа , што вы выдатна спраўляецеся з 37 пунктамі , але існуе адзін , так званы " магчымасць для росту " ?
(trg)="39"> Ştiţi situaţia în care eşti evaluat de şef şi-ţi spune 37 de lucruri la care eşti grozav şi unul singur unde poţi face îmbunătăţiri ?
(src)="41"> ( Смех ) І ўсё , пра што вы думаеце – гэта тая самая “ магчымасць для росту ” , так ?
(trg)="40"> ( Râsete ) Şi apoi , numai acolo te gândeşti ?
(src)="42"> Напэўна , мая праца пайшла такім жа шляхам , таму што , калі я пытаю люздей пра каханне , яны распавядаюць мне пра разбітае сэрца .
(trg)="41.1"> Este ?
(trg)="41.2"> Cred că mie de-asta mi-a mers munca atât de bine : atunci când îi întrebi despre dragoste , oamenii îţi povestesc suferinţa .
(src)="43"> Калі пытаеш людзей пра дачыненне , яны распавядаюць пра самыя пакутлівыя выпадкі адхіленасці .
(trg)="42"> Când îi întrebi despre apartenenţă , îţi spun cele mai dureroase experienţe
(src)="44"> І калі пытаеш пра знаёмствы , яны распавядаюць гісторыі пра растанні .
(trg)="43.1"> despre cum e să fii exclus .
(trg)="43.2"> Când i-am întrebat despre relaţii , mi-au povestit de ruperea lor .
(src)="45"> Такім чынам , вельмі хутка , праз паўтары месяцы пасля пачатку даследавання , я натрапіла на гэтуб безназоўную з 'яву , якая раскрыла адносіны з таго боку , які я не разумела і ніколі не бачыла .
(trg)="44"> Curând , cam după 6 săptămâni de cercetare , am dat peste un lucru nenumit , care mi-a dezvăluit relaţiile într-un mod nemaiîntâlnit , pe care nu-l înţelegeam .
(src)="46"> І таму я адышла ад свайго даследавання і падумала , што мне трэба высветліць , што гэта такое .
(trg)="45"> M-am retras din cercetare ca să-mi dau seama ce reprezenta .
(src)="47"> І апынулася , што гэта сорам .
(trg)="46"> S-a dovedit a fi ruşinea .
(src)="48"> І сорам , насамрэч , вельмі лёгка зразумець , гэта страх страты адносін : Ці ёсць у мяне штосьці такое , што , калі людзі пра гэта пазнаюць альбо ўбачаць , то я не буду вартым для адносін з німі .
(trg)="47"> Ruşinea e uşor de privit ca teama de rupere a relaţiei . „ E ceva legat de mine , pe care dacă l-ar şti sau vedea oamenii , nu voi mai fi demnă de o relaţie cu ei . ”
(src)="49.1"> Што я магу сказаць пра гэта , дык гэта тое , што гэтая з 'ява глабальная і прысутнічае яна ва ўсіх .
(src)="49.2"> Толькі тыя людзі не адчуваюць сораму ,
(trg)="48"> Vă pot spune despre ea că e universală , că toţi o simţim .
(src)="50.1"> якія не здольныя спачуваць ці ўступаць у адносіны .
(src)="50.2"> Ніхто не жадае гаварыць пра гэта ,
(trg)="49"> Cei care nu simt ruşine n-au empatie sau capacitatea de a stabili legături .
(src)="51"> і чым менш мы гаворым пра гэта , тым больш яно выяўляецца .
(trg)="50"> Nimeni nu vrea să vorbească de ea şi cu cât vorbeşti mai puţin de ea cu atât mai mult o simţi .
(src)="52.1"> Што падмацоўвае гэты сорам , дык гэта : “ Я недастаткова добры ” .
(src)="52.2"> Нам усім знаёмае гэта пачуццё : “ Я недастаткова светлы .
(src)="52.3"> Я недастаткова худы , недастаткова багаты , прыгожы , разумны , прасунуты ” .
(trg)="51"> La baza acestei ruşini , a ideii „ nu-s suficient de bun ” – toţi ştim sentimentul : nu-s destul de imaculat , de slab , de bogat , de frumos , de deştept , de promovat – ,
(src)="53"> У аснове сораму ляжыць нясцерпная ўразлівасць ,
(trg)="52"> la bază e o chinuitoare vulnerabilitate ,
(src)="54"> думка пра тое , што дзеля ўсталявання адносін мы павінны дазволіць людзям убачыць тое , якія мы есць .
(trg)="53"> ideea că , pentru ca relaţia să se creeze , trebuie să permitem să fim văzuţi cu adevărat .
(src)="55.1"> І вы ведаеце , як я ўспрымаю ўразлівасць .
(src)="55.2"> Я ненавіджу ўразлівасць .
(trg)="54"> Ştiţi ce cred eu despre vulnerabilitate .
(src)="56"> І таму я падумала : вось мой шанец напасці на яе з маёй вымяральнай лінейкай .
(trg)="55.1"> O urăsc !
(trg)="55.2"> M-am gândit că asta e şansa mea s-o înfrâng cu armele mele .
(src)="57"> Я пачынаю дзейнічаць , я збіраюся разабрацца з усім гэтым , я збіраюся выдаткаваць год і раскласці сорам па палічках , зразумець , як працуе ўразлівасць і абхітрыць яе .
(trg)="56.1"> O să-mi dau seama ce-i cu ruşinea , chit că-mi ia un an s-o fac bucăţi !
(trg)="56.2"> O să-nţeleg cum funcţionează vulnerabilitatea şi o să i-o iau înainte .
(src)="58"> Я была гатовая і была ў радасным прадчуванні .
(trg)="57"> Eram pregătită şi foarte entuziasmată .
(src)="59.1"> Як вы ведаеце , з гэтага нічога добрага не выйдзе .
(src)="59.2"> ( Смех )
(trg)="58"> Ştiţi că nu se va termina cu bine .
(src)="60"> Вы ведаеце гэта .
(trg)="59"> ( Râsete ) Ştiţi deja !
(src)="61"> Я бы магла расказаць вам пра сорам шмат чаго , але тады мне прыйшлося б заняць час астатніх прамоўцаў .
(trg)="60"> Aş putea să vă spun multe despre ruşine , dar mi-ar trebui şi timpul celorlalţi .
(src)="62"> Але вось да чаго ўсё гэта зводзіцца , і гэта , мабыць , адна з самых важных рэчаў , якую я засвоіла за дзесяць гадоў гэтага даследавання .
(trg)="61.1"> Dar vă spun scurt la ce se reduce .
(trg)="61.2"> E printre cele mai important lucruri pe care le-am învăţat , în deceniul petrecut cu acest studiu .
(src)="63"> Мой адзін год ператварыўся ў шэсць гадоў , тысячы гісторый , сотні доўгіх інтэрв ’ ю і фокус-груп .
(trg)="62"> Anul alocat s-a transformat în 6 ani , mii de poveşti , sute de interviuri lungi şi grupuri tematice .
(src)="64"> Быў перыяд , калі людзі дасылалі мне старонкі часопісаў і асабістыя гісторыі , тысячы гісторый за шэсць гадоў .
(trg)="63"> Într-o vreme îmi trimiteau pagini din jurnalele lor , poveştile lor , mii de informaţii , în 6 ani .
(src)="65.1"> І здаецца , што я разабралася з гэтым .
(src)="65.2"> Я , здаецца , зразумела , што такое сорам
(trg)="64"> I-am cam dat de cap .
(src)="66"> і як ён працуе .
(trg)="65"> Am înţeles ce e ruşinea şi cum funcţionează .
(src)="67"> Я напісала кнігу , апублікавала тэорыю , але штосьці было не так , і гэтае штосьці складалася ў наступным : калі прыблізна ўзяць апытаных мною людзей і падзяліць іх на людзей , у якіх насамрэч ёсць пачуццё ўласнай годнасці , вось да чаго гэта зводзіцца , пачуццё ўласнай годнасці яны маюць моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і на людзей , якія змагаюцца за гэта , якія сумняваюцца , наколькі яны вартыя .
(trg)="66.1"> Am scris o carte , am publicat o teorie , dar ceva nu era în regulă .
(trg)="66.2"> E vorba de faptul că dacă i-aş lua pe toţi cei intervievaţi şi i-aş împărţi în oameni care au sentimentul propriei valori – la asta se reduce : la sentimentul valorii de sine , aceştia simt puternic iubirea şi ataşamentul – şi oameni care se chinuie să-l aibă , care se întreabă dacă-s destul de buni .
(src)="68"> Была толькі адна пераменная , якая падзяляла людзей на тых , хто меў моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і тых , хто сапраўды змагаўся за іх .
(trg)="67"> E o singură variabilă care-i separă pe cei care simt puternic iubirea şi ataşamentul de cei care se luptă pentru asta .
(src)="69"> І менавіта людзі з моцным пачуццем любові і прыналежнасці вераць , што яны вартыя любові і прыналежнасці .
(trg)="68"> Cei care simt puternic iubirea şi ataşamentul cred că sunt demni să le primească .
(src)="70"> Вось так .
(trg)="69"> Atâta tot .
(src)="71"> Яны вераць , што яны вартыя .
(trg)="70"> Sunt convinşi că merită .
(src)="72"> І для мяне , найбольш складаная частка таго , што стрымлівае нас ад адносін - гэта наш страх таго , што мы не вартыя адносін , гэта тое , што я асабіста і прафесіянальна жадала зразумець лепш .
(trg)="71"> Pentru mine partea grea – ce ne împiedică să creăm relații e teama că nu suntem demni de ele – era ceva ce , personal şi profesional , simțeam că trebuie să înţeleg mai bine .
(src)="73"> Што я зрабіла : я ўзяла ўсе інтэрв 'ю , дзе я ўбачыла наяўнасць годнасці , дзе я ўбачыла людзей , якія жывуць такім чынам , і пачала даследаваць толькі іх .
(trg)="72"> Aşa că am luat toate interviurile unde am găsit autoapreciere , unde oamenii trăiau cu acel sentiment , şi le-am analizat doar pe acelea .
(src)="74"> Што агульнае маюць гэтыя людзі ?
(trg)="73"> Ce aveau oamenii aceia în comun ?
(src)="75"> Я трошкі апантаная канцтаварамі , але гэта ўжо іншая размова .
(trg)="74"> Eu am o uşoară dependenţă de birotică , dar asta-i o altă prezentare .
(src)="76"> Дык вось , у мяне была прыгожая тэчка і маркер , і я запытала сябе : " Як жа я назаву гэтае даследаванне ? "
(trg)="75"> Aveam un dosar şi un pix Sharpie şi mă gândeam : cum să numesc studiul ?
(src)="77"> І першае слова , якое прыйшло мне ў галаву , было " шчыры " .
(trg)="76"> Primul cuvânt care mi-a venit în minte a fost : cordiali .
(src)="78"> Гэта шчырыя людзі , якія жывуць з глыбокім пачуццём годнасці .
(trg)="77"> Sunt oameni deschişi , care îşi trag seva din propria valoare .
(src)="79.1"> Так я і напісала ў верхняй частцы тэчкі , і пачала аналізаваць дадзеныя .
(src)="79.2"> Насамрэч , спачатку я зрабіла гэта
(trg)="78"> Am scris titlul pe dosar şi-am început să analizez datele .
(src)="80.1"> за чатыры дні вельмі інтэнсіўнаў працы .
(src)="80.2"> Я вярталася назад , выцягвала гэтыя інтэрв 'ю , выцягвала гісторыі і інцыдэнты .
(trg)="79"> Într-o primă fază am parcurs tot , în patru zile de analiză intensivă , am extras interviurile , am extras poveştile şi incidentele .
(src)="81.1"> Што гэта за тэма ?
(src)="81.2"> Якая заканамернасць ?
(trg)="80.1"> Care-i tema ?
(trg)="80.2"> Care-i tiparul ?
(src)="82"> Мой муж з 'ехаў з горада разам з дзяцьмі , таму што я заўседы пачынаю рабіць вар 'яцкія рэчы ў стылі Джэксана Поллака , калі проста пішу і знаходжуся ў рэжыме даследчыка .
(trg)="81"> Soţul a luat copiii şi au plecat din oraş , pentru că mereu intru într-o stare de frenezie gen Jackson Pollock , în care scriu într-una , calată pe stilul meu de „ cercetător ” .
(src)="83"> І вось , што я высветліла .
(trg)="82"> Iată ce am aflat .
(src)="84"> Гэтых людзей аб 'ядноўвала пачуццё мужнасці .
(trg)="83"> Au în comun un sentiment al curajului .
(src)="85"> І я хачу размежаваць мужнасць і адвагу .
(trg)="84"> Vreau să diferenţiez pentru voi curajul şi vitejia .
(src)="86.1"> Мужнасць , першапачатковае вызначэнне мужнасці , калі яно ўпершыню з 'явілася ў англійскай мове , яно паходзіць з лацінскай мовы і азначае " сэрца " .
(src)="86.2"> І першапачатковае вызначэнне - " распавесці гісторыю пра тое , хто ты есць , ад ўсяго сэрца " .
(trg)="85"> Curajul , la originea sa , a pătruns în limba engleză din latinescul „ cor ” , care înseamnă „ inimă ” , şi definea persoanele care acţionează din toată inima .
(src)="87"> Такім чынам , гэтыя людзі мелі мужнасць быць неідэальнымі .
(trg)="86"> Aceşti oameni aveau curajul să fie imperfecţi .
(src)="88"> У іх было спачуванне спачатку быць добрымі да сябе , а потым ужо да іншых , таму што , як высветлілася , мы не можам спачуваць іншым людзям , пакуль мы не ставімся добразычліва да сябе .
(trg)="87"> Aveau compasiunea necesară pentru a fi blânzi cu ei în primul rând , apoi şi cu ceilalţi , pentru că nu putem simţi compasiune pentru alţii dacă nu ne tratăm pe noi înşine cu blândeţe ,
(src)="89.1"> І апошняе , яны мелі адносіны - і гэта была найбольш складаная частка - у выніку аўтэнтычнасці , яны жадалі адмовіцца ад таго , кім яны павінны стаць у сваім уяўленні для таго , каб быць тымі , хто яны ёсць на самой справе .
(src)="89.2"> І гэта абавязковая ўмова , каб усталяваць адносіны .
(trg)="88.1"> şi în sfârşit aveau o legătură .
(trg)="88.2"> Şi – acum vine partea dificilă – ca rezultat al autenticităţii erau dispuşi să renunţe la cine credeau că trebuie să fie pentru a fi cine erau cu adevărat , ceea ce e obligatoriu pentru crearea legăturii .
(src)="90"> Што яшчэ агульнага было паміж імі : Яны цалкам прызналі ўразлівасць .
(trg)="89"> Mai aveau în comun următorul lucru : ( Curaj , compasiune , legătură , vulnerabilitate . ) acceptau complet vulnerabilitatea .
(src)="91"> Яны лічылі , што тое , што зрабіла іх уразлівымі , зрабіла іх прыгожымі .
(trg)="90"> Erau convinşi că ceea ce-i face vulnerabili , îi face frumoşi .
(src)="92.1"> Яны не казалі , што быць у стане ўразлівасці зручна , але яны таксама не казалі , што ўразлівасць пакутлівая , як я гэта чула раней падчас інтэрв 'ю пра сорам .
(src)="92.2"> Яны проста казалі пра яе , як пра нешта неабходнае .
(trg)="91"> Nu spuneau că vulnerabilitatea le e comodă , dar nici nu spuneau că ar fi chinuitoare , cum auzisem despre ruşine , în interviurile anterioare .
(src)="93"> Яны казалі пра гатоўнасць першымі сказаць " Я цябе кахаю " ,
(trg)="93"> Vorbeau despre disponibilitatea de a spune primii „ te iubesc ” ,
(src)="94"> гатоўнасць зрабіць штосьці , нават калі няма гарантый ,
(trg)="94"> despre disponibilitatea de a face ceva când nu ai nicio garanţie ,
(src)="95"> гатоўнасць спакойна дачакацца званка ад урача пасля мамаграмы .
(trg)="95"> despre disponibilitatea de a aştepta telefonul doctorului cu rezultatul mamografiei .
(src)="96"> Яны гатовы будаваць адносіны з чалавекам , якія , можа , складуцца , а мо і не .
(trg)="96"> Sunt dispuşi să investească într-o relaţie care s-ar putea să meargă sau nu .
(src)="97"> Яны лічылі , што гэта быў асноўны прынцып .
(trg)="97"> Erau convinşi că e ceva esenţial .
(src)="98"> Асабіста я лічыла , што гэта была здрада .
(trg)="98"> Eu , personal , o consideram trădare .
(src)="99"> Я не магла паверыць , што я дала клятву вернасці даследаванню , дзе наша праца ... вы ведаеце , задача даследавання - кантраляваць , прадказваць і вывучаць з 'явы з-за відавочнай прычыны , каб кантраляваць і прадказваць .
(trg)="99"> Nu-mi venea să cred că jurasem credinţă cercetării , care prin definiţie studiază fenomene special cu scopul de a le controla şi a face previziuni ,
(src)="100"> І цяпер мая місія катраляваць і прадказваць атрымала адказ , што трэба жыць , не баючыся ўразлівасці і спыніцца кантраляваць і прадказваць .
(trg)="100"> iar acum misiunea mea de a controla şi prezice conchidea că viaţa se trăieşte cu vulnerabilitate , fără a o controla şi a prezice .
(src)="101"> Гэта прывяло да невялікага зрыву , ( Смех ) які на самой справе выглядаў вось так .
(trg)="101.1"> Asta a dus la o micuţă cădere nervoasă .
(trg)="101.2"> ( Râsete ) Care arăta mai mult aşa .
(src)="102"> ( Смех ) Так і было .
(trg)="102"> ( Râsete ) Chiar aşa a fost .