# be/ted2020-1042.xml.gz
# pt/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1.1"> Я пачну вось з чаго : некалькі гадоў таму мне патэлефанавала арганізатар мерапрыемства , на якім я збіралася выступаць з прамовай .
(src)="1.2"> Яна патэлефанавала і сказала :
(trg)="1"> Vou começar assim : Há uns anos , uma organizadora de eventos telefonou-me porque eu ia ser oradora numa palestra .

(src)="2"> " Я сапраўды не ведаю , як запісаць цябе на гэтай маленькай улётцы " .
(trg)="2"> Ligou-me e disse-me : " Tenho uma dúvida sobre o que hei de escrever sobre si no programa . "

(src)="3.1"> Я падумала : " Добра , у чым праблема ? "
(src)="3.2"> Яна адказала , " Я бачыла выступленне ,
(trg)="3"> E eu pensei : " Bem , qual é a dúvida ? "

(src)="4.1"> і я збіраюся назваць цябе даследчыцай , але я баюся , што ніхто не прыйдзе , калі я назаву цябе даследчыцай , таму што яны падумаюць , што ты нудная і неактуальная " .
(src)="4.2"> ( Смех )
(trg)="4"> E ela disse : " Bem , eu já a vi falar e pensei designá-la como investigadora , " mas receio que não apareça ninguém , porque vão pensar que é chata e sem interesse . "

(src)="5.1"> І я такая : " Добра " .
(src)="5.2"> А яна кажа : " Але што мне падабаецца ў тваім выступленні -
(trg)="5"> ( Risos ) Ok ...

(src)="6"> гэта тое , што ты казачніца .
(trg)="6"> E ela continuou : " Mas o que eu gostei na sua palestra " é que você é uma contadora de histórias .

(src)="7"> Таму я думаю , што проста назаву цябе казачніцай " .
(trg)="7"> " Por isso acho que vou designá-la como contadora de histórias . "

(src)="8.1"> І зразумела , што акадэмічная , няўпэўненая частка мяне ўсклікнула : " Ты збіраешся назваць мяне кім ? "
(src)="8.2"> І яна сказала : " Я збіраюся назваць цябе казачніцай " .
(trg)="8"> Claro que a minha parte académica e insegura pensou logo : " Tu vais-me chamar o quê ? "

(src)="9"> І я такая : " Чаму ж тады не чароўнай феяй ? "
(trg)="10"> E eu pensei algo tipo : " E porque não um duende mágico ?

(src)="10"> ( Смех ) І я такая кажу : " Дай-ка секундачку падумаць . "
(trg)="11"> ( Risos ) Fiquei : " Deixe-me pensar nisso um instante . "

(src)="11"> Я паспрабавала выклікаць сваю мужнасць .
(trg)="12"> Tentei reunir toda a minha coragem e pensei :

(src)="12"> І падумала , ведаеце , я і ёсць казачніца .
(trg)="13"> " Sou uma contadora de histórias .

(src)="13"> Я колькасная даследчыца .
(trg)="14"> Sou uma investigadora qualitativa .

(src)="14"> Я збіраю гісторыі ; гэта тое , што я раблю .
(trg)="15"> Coleciono histórias , é isso que faço .

(src)="15"> І магчыма , гісторыі - гэта проста дадзеныя з душой .
(trg)="16"> Talvez as histórias sejam só dados com uma alma .

(src)="16"> І магчыма , я проста казачніца .
(trg)="17"> Talvez eu seja apenas uma contadora de histórias .

(src)="17"> І таму я адказала : " Ведаеш што ?
(trg)="18"> Então disse : " Sabe uma coisa ?

(src)="18"> Чаму проста не назваць мяне даследчыцай-казачніцай " .
(trg)="19"> " Porque é que não diz que sou contadora de histórias-investigadora ? "

(src)="19.1"> А яна : " Хаха .
(src)="19.2"> Такога не існуе " .
(trg)="20"> Ela respondeu : " Ah , ah !

(src)="20.1"> ( Смех ) Такім чынам , я даследчыца-казачніца , і сёння я буду выступаць перад вамі .
(src)="20.2"> Мы гаворым пра пашыранае ўспрыманне .
(src)="20.3"> І я хачу распавесці вам некалькі гісторый пра частку майго даследаванная , якое фундаментальна пашырыла маё ўспрыманне і сапраўды змяніла склад майго жыцця , тое , як я кахаю , працую і выхоўваю дзяцей .
(trg)="21.1"> Isso não existe ! "
(trg)="21.2"> ( Risos ) Mas sou uma contadora de histórias-investigadora , e hoje vou falar da expansão da perceção , quero contar algumas histórias sobre uma parte da minha investigação que fundamentalmente expandiu a minha perceção e chegou mesmo a mudar muito a forma como eu vivo e amo , no trabalho e como mãe .

(src)="21"> І вось тут пачынаецца мая гісторыя .
(trg)="22"> É assim que começa a minha história .

(src)="22"> Калі я была маладой даследчыцай , дактаранткай , у першы год у мяне быў прафесар , які казаў нам : " Справа ў тым , што , калі вы не можаце гэта вымярыць , - гэта не існуе " .
(trg)="23"> Quando eu era uma jovem investigadora , a fazer o doutoramento , no primeiro ano , tive um professor que dizia : " A questão é esta , aquilo que não podemos medir , não existe " .

(src)="23"> І я думала , што ён проста заляцаецца да мяне .
(trg)="24"> Eu pensei que ele só estava a dar conversa , e perguntei :

(src)="24"> І я такая : " Сапраўды ? " , а ён : " Абсалютна " .
(trg)="25"> " A sério ? " e ele respondeu : " Sem dúvida . "

(src)="25"> І таму вам неабходна зразумець , што ў мяне ёсць ступень бакалаўра ў сацыяльнай працы і ступень магістра ў сацыяльнай працы , і я працавала над атрыманнем ступені доктара ў сацыяльнай працы , таму ўся мая навуковая кар 'ера была акружаная людзьмі , якія верылі ў тое , што жыццё - гэта бязладдзе , любі яго такім , якое яно ёсць .
(trg)="26.1"> Eu tenho um bacharelato em trabalho social , uma licenciatura em trabalho social , e estava a fazer o doutoramento em trabalho social .
(trg)="26.2"> Durante toda a minha carreira académica estive rodeada de pessoas que acreditavam que " a vida é complicada , ama-a " .

(src)="26"> Але я больш за тое , што жыццё - гэта бязладдзе , прыбярыся ў ім , арганізуй і складзі ў скрыначку .
(trg)="27"> Eu sou mais do tipo " a vida é complicada , limpa-a , organiza-a " e mete-a num ' tupperware ' " .

(src)="27.1"> ( Смех ) І здаецца , што я знайшла свой шлях , знайшла кар 'еру , якая захапляе мяне .
(src)="27.2"> Сапраўды , адно з вялікіх выказванняў у сацыяльнай працы - " Пагрузіся ў працоўны дыскамфорт " .
(trg)="28"> ( Risos ) Então pensei que encontrara um caminho para começar uma carreira que me levaria — um dos grandes lemas em trabalho social é " apoia-te no desconforto do trabalho " .

(src)="28"> Мой падыход : стукні дыскамфорт па галаве , адсунь яго ў бок і атрымай усе пяцёркі .
(trg)="29"> Eu era mais " tirar o desconforto da cabeça , afastá-lo e ter vinte a tudo " .

(src)="29"> Гэта была мая мантра .
(trg)="30"> Era esse o meu mantra .

(src)="30"> Я была ў вельмі радасным прадчуванні .
(trg)="31"> Eu estava muito entusiasmada com isso .

(src)="31"> І я думала , ведаеце што , - гэта кар 'ера для мяне , таму што мяне цікавяць заблытаныя тэмы .
(trg)="32"> Por isso pensei , esta é a carreira certa para mim , porque eu interesso-me por assuntos complicados .

(src)="32.1"> І я хачу быць здольнай разблытваць іх .
(src)="32.2"> Я хачу разумець іх .
(trg)="33"> Mas quero ser capaz de os simplificar .

(src)="33"> Я хачу раскласці іх на часткі , таму што гэтыя тэмы важныя , і раскадзіраваць іх для ўсеагульнага агляду .
(trg)="35"> Quero ter acesso a estas coisas que sei que são importantes e tornar os códigos acessíveis a toda a gente .

(src)="34"> Такім чынам , я пачала з адносін ,
(trg)="36"> Por isso comecei pelas relações .

(src)="35"> таму што пасля дзесяці гадоў сацыяльнай працы , пачынаеш разумець , што адносіны - гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="37"> Porque , quando se é trabalhadora social há dez anos , descobrimos que é por causa das relações que estamos aqui .

(src)="36"> Яны надаюць мэту і сэнс нашаму жыццю .
(trg)="38"> É o que dá sentido e significado à nossa vida .

(src)="37"> У гэтым ўся сутнасць .
(trg)="39"> É a razão de tudo .

(src)="38"> І не важна , ці ты размаўляеш з людзьмі , якія працуюць у галіне сацыяльнай справядлівасці , псіхічнага здароў 'я , насілля і пагарды , мы ведаем , што адносіны , здольнасць адчуваць прыхільнасць - гэта тое , чым мы злучаныя на ўзроўні нейрабіялогіі , гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="40"> Não interessa se falamos com pessoas que trabalham em justiça e saúde mental e que abusam e negligenciam , o que sabemos é que as relações , a capacidade de nos sentirmos ligados — neurobiologicamente é assim que estamos ligados — é a razão de estarmos aqui .

(src)="39"> Таму я падумала , ведаеце што , - я пачну з адносінаў .
(trg)="41"> Então , pensei , vou começar pelas relações .

(src)="40"> Вам вядома такая сітуація , калі начальнік ацэньвае вашу працу і кажа , што вы выдатна спраўляецеся з 37 пунктамі , але існуе адзін , так званы " магчымасць для росту " ?
(trg)="42"> Vocês conhecem aquela situação quando somos avaliados pela chefe e ela diz-nos 37 coisas em que somos espantosos , e uma coisa — uma oportunidade para evoluir ?

(src)="41"> ( Смех ) І ўсё , пра што вы думаеце – гэта тая самая “ магчымасць для росту ” , так ?
(trg)="43"> ( Risos ) Só conseguimos pensar na oportunidade para evoluir , não é ?

(src)="42"> Напэўна , мая праца пайшла такім жа шляхам , таму што , калі я пытаю люздей пра каханне , яны распавядаюць мне пра разбітае сэрца .
(trg)="44"> Aparentemente foi assim que o meu trabalho foi avaliado , porque , quando perguntamos às pessoas o que é o amor ,

(src)="43"> Калі пытаеш людзей пра дачыненне , яны распавядаюць пра самыя пакутлівыя выпадкі адхіленасці .
(trg)="45.1"> elas falam dos seus corações partidos .
(trg)="45.2"> Quando perguntam a alguém sobre integração elas contam-nos as suas experiências mais dolorosas de serem excluídas .

(src)="44"> І калі пытаеш пра знаёмствы , яны распавядаюць гісторыі пра растанні .
(trg)="46"> E quando perguntamos sobre as relações as histórias que me contam são sobre dissociação .

(src)="45"> Такім чынам , вельмі хутка , праз паўтары месяцы пасля пачатку даследавання , я натрапіла на гэтуб безназоўную з 'яву , якая раскрыла адносіны з таго боку , які я не разумела і ніколі не бачыла .
(trg)="47"> Rapidamente — seis semanas depois de começar a investigação — deparei-me com uma coisa desconhecida que destruía totalmente as relações , de uma forma que eu não percebia nem nunca tinha visto .

(src)="46"> І таму я адышла ад свайго даследавання і падумала , што мне трэба высветліць , што гэта такое .
(trg)="48"> Então afastei-me da investigação e pensei , preciso de descobrir o que é isto .

(src)="47"> І апынулася , што гэта сорам .
(trg)="49"> Descobri que era a vergonha .

(src)="48"> І сорам , насамрэч , вельмі лёгка зразумець , гэта страх страты адносін : Ці ёсць у мяне штосьці такое , што , калі людзі пра гэта пазнаюць альбо ўбачаць , то я не буду вартым для адносін з німі .
(trg)="50.1"> A vergonha explica-se facilmente como o medo da dissociação .
(trg)="50.2"> " Terei alguma coisa que , se as pessoas descobrirem ou virem , " fará com que eu não seja merecedora da relação " .

(src)="49.1"> Што я магу сказаць пра гэта , дык гэта тое , што гэтая з 'ява глабальная і прысутнічае яна ва ўсіх .
(src)="49.2"> Толькі тыя людзі не адчуваюць сораму ,
(trg)="51"> Sobre isto , só posso dizer : é universal ; todos a temos .

(src)="50.1"> якія не здольныя спачуваць ці ўступаць у адносіны .
(src)="50.2"> Ніхто не жадае гаварыць пра гэта ,
(trg)="52"> As únicas pessoas que não sentem vergonha não têm capacidade de empatia humana ou de relacionamento .

(src)="51"> і чым менш мы гаворым пра гэта , тым больш яно выяўляецца .
(trg)="53"> Ninguém quer falar nisso , e quanto menos falamos nisso mais vergonha temos .

(src)="52.1"> Што падмацоўвае гэты сорам , дык гэта : “ Я недастаткова добры ” .
(src)="52.2"> Нам усім знаёмае гэта пачуццё : “ Я недастаткова светлы .
(src)="52.3"> Я недастаткова худы , недастаткова багаты , прыгожы , разумны , прасунуты ” .
(trg)="54"> O que fundamenta esta vergonha , este " não sou suficientemente bom , " que todos sabemos que sentimos : " Não sou suficientemente branco. suficientemente magro , " rico , belo , inteligente , corajoso " ...

(src)="53"> У аснове сораму ляжыць нясцерпная ўразлівасць ,
(trg)="55"> O que mais fundamenta isto é uma vulnerabilidade atroz ,

(src)="54"> думка пра тое , што дзеля ўсталявання адносін мы павінны дазволіць людзям убачыць тое , якія мы есць .
(trg)="56"> esta ideia de que , para que as relações aconteçam , temos que permitir sermos vistos , realmente vistos .

(src)="55.1"> І вы ведаеце , як я ўспрымаю ўразлівасць .
(src)="55.2"> Я ненавіджу ўразлівасць .
(trg)="57"> Eu detesto a vulnerabilidade .

(src)="56"> І таму я падумала : вось мой шанец напасці на яе з маёй вымяральнай лінейкай .
(trg)="58"> Por isso pensei , isto é a oportunidade de correr isto à reguada .

(src)="57"> Я пачынаю дзейнічаць , я збіраюся разабрацца з усім гэтым , я збіраюся выдаткаваць год і раскласці сорам па палічках , зразумець , як працуе ўразлівасць і абхітрыць яе .
(trg)="59"> Vou penetrar nisto , vou descobrir como é que funciona , vou despender um ano , vou desconstruir totalmente a vergonha , vou perceber como é que a vulnerabilidade age , e vou desmascará-la .

(src)="58"> Я была гатовая і была ў радасным прадчуванні .
(trg)="60"> Eu estava pronta , estava muito entusiasmada .

(src)="59.1"> Як вы ведаеце , з гэтага нічога добрага не выйдзе .
(src)="59.2"> ( Смех )
(trg)="61"> Como calculam , a história não vai acabar bem .

(src)="60"> Вы ведаеце гэта .
(trg)="62"> ( Risos ) Sabem como é .

(src)="61"> Я бы магла расказаць вам пра сорам шмат чаго , але тады мне прыйшлося б заняць час астатніх прамоўцаў .
(trg)="63"> Eu podia dizer-vos muita coisa sobre a vergonha , mas tinha de roubar tempo aos outros oradores .

(src)="62"> Але вось да чаго ўсё гэта зводзіцца , і гэта , мабыць , адна з самых важных рэчаў , якую я засвоіла за дзесяць гадоў гэтага даследавання .
(trg)="64"> Isto é o que vos posso dizer de uma forma resumida e talvez seja uma das coisas mais importantes que já aprendi na década em que fiz esta investigação .

(src)="63"> Мой адзін год ператварыўся ў шэсць гадоў , тысячы гісторый , сотні доўгіх інтэрв ’ ю і фокус-груп .
(trg)="65"> O ano previsto para ela acabou por serem seis anos Milhares de histórias , centenas de longas entrevistas ,

(src)="64"> Быў перыяд , калі людзі дасылалі мне старонкі часопісаў і асабістыя гісторыі , тысячы гісторый за шэсць гадоў .
(trg)="66.1"> grupos de controlo .
(trg)="66.2"> As pessoas enviavam-me páginas de diários , enviavam-me as suas histórias , milhares de fragmentos de dados em seis anos .

(src)="65.1"> І здаецца , што я разабралася з гэтым .
(src)="65.2"> Я , здаецца , зразумела , што такое сорам
(trg)="67"> De certa forma , comecei a perceber .

(src)="66"> і як ён працуе .
(trg)="68"> A vergonha é isto , é assim que funciona .

(src)="67"> Я напісала кнігу , апублікавала тэорыю , але штосьці было не так , і гэтае штосьці складалася ў наступным : калі прыблізна ўзяць апытаных мною людзей і падзяліць іх на людзей , у якіх насамрэч ёсць пачуццё ўласнай годнасці , вось да чаго гэта зводзіцца , пачуццё ўласнай годнасці яны маюць моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і на людзей , якія змагаюцца за гэта , якія сумняваюцца , наколькі яны вартыя .
(trg)="69.1"> Escrevi um livro , publiquei uma teoria mas havia qualquer coisa de errado .
(trg)="69.2"> O que que acontecia era que , se eu pegasse nas pessoas que entrevistara e as dividisse entre pessoas que têm realmente o sentido de mérito — tudo se resume a um sentido de mérito — elas têm um grande sentido de amor e de integração são pessoas que lutam para ter esse sentido , as pessoas que estão sempre a pensar se são realmente boas ,

(src)="68"> Была толькі адна пераменная , якая падзяляла людзей на тых , хто меў моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і тых , хто сапраўды змагаўся за іх .
(trg)="70"> talvez só houvesse uma variável a separar as pessoas que têm um forte sentido de amor e de integração , e as pessoas que batalhavam para as ter .

(src)="69"> І менавіта людзі з моцным пачуццем любові і прыналежнасці вераць , што яны вартыя любові і прыналежнасці .
(trg)="71"> O que se passa , é que as pessoas que têm um grande sentido de amor e integração acreditam que são dignas desse amor e integração .

(src)="70"> Вось так .
(trg)="72"> É só isso .

(src)="71"> Яны вераць , што яны вартыя .
(trg)="73"> Elas acreditam que têm mérito .

(src)="72"> І для мяне , найбольш складаная частка таго , што стрымлівае нас ад адносін - гэта наш страх таго , што мы не вартыя адносін , гэта тое , што я асабіста і прафесіянальна жадала зразумець лепш .
(trg)="74"> Para mim , a parte difícil da única coisa que nos separa do relacionamento é o nosso medo de não sermos dignos de relacionamentos , era uma coisa que , pessoal e profissionalmente , eu senti que precisava de perceber melhor .

(src)="73"> Што я зрабіла : я ўзяла ўсе інтэрв 'ю , дзе я ўбачыла наяўнасць годнасці , дзе я ўбачыла людзей , якія жывуць такім чынам , і пачала даследаваць толькі іх .
(trg)="75"> Peguei naquelas entrevistas todas em que via mérito , em que via as pessoas a viver dessa forma , e só estudei esses casos .

(src)="74"> Што агульнае маюць гэтыя людзі ?
(trg)="76"> O que é que aquelas pessoas tinham em comum ?

(src)="75"> Я трошкі апантаная канцтаварамі , але гэта ўжо іншая размова .
(trg)="77"> Eu tenho um pequeno vício por materiais de escritório ,

(src)="76"> Дык вось , у мяне была прыгожая тэчка і маркер , і я запытала сябе : " Як жа я назаву гэтае даследаванне ? "
(trg)="78.1"> — mas isso é para outra palestra .
(trg)="78.2"> Eu tinha uma pasta de arquivo , e um marcador , e pensei : Como vou chamar a esta investigação ?

(src)="77"> І першае слова , якое прыйшло мне ў галаву , было " шчыры " .
(trg)="79"> As primeiras palavras que me vieram à cabeça foram " amor incondicional " .

(src)="78"> Гэта шчырыя людзі , якія жывуць з глыбокім пачуццём годнасці .
(trg)="80"> Eram pessoas que amavam incondicionalmente , viviam com este profundo sentimento de mérito .

(src)="79.1"> Так я і напісала ў верхняй частцы тэчкі , і пачала аналізаваць дадзеныя .
(src)="79.2"> Насамрэч , спачатку я зрабіла гэта
(trg)="81"> Então escrevi isso na capa da pasta de arquivo e comecei a estudar os dados .

(src)="80.1"> за чатыры дні вельмі інтэнсіўнаў працы .
(src)="80.2"> Я вярталася назад , выцягвала гэтыя інтэрв 'ю , выцягвала гісторыі і інцыдэнты .
(trg)="82"> Nos primeiros quatro dias analisei extensivamente os dados depois voltei atrás , repesquei as entrevistas , as histórias , os incidentes .

(src)="81.1"> Што гэта за тэма ?
(src)="81.2"> Якая заканамернасць ?
(trg)="83.1"> Qual era o tema ?
(trg)="83.2"> Qual era o padrão ?

(src)="82"> Мой муж з 'ехаў з горада разам з дзяцьмі , таму што я заўседы пачынаю рабіць вар 'яцкія рэчы ў стылі Джэксана Поллака , калі проста пішу і знаходжуся ў рэжыме даследчыка .
(trg)="84"> O meu marido saiu da cidade com os miúdos porque eu fico sempre com um feitio maluco à Jackson Pollock , quando estou a escrever , me enfronho no meu papel de investigadora .

(src)="83"> І вось , што я высветліла .
(trg)="85"> E eis o que encontrei .

(src)="84"> Гэтых людзей аб 'ядноўвала пачуццё мужнасці .
(trg)="86"> O que elas tinham em comum era um sentido de coragem .

(src)="85"> І я хачу размежаваць мужнасць і адвагу .
(trg)="87"> Vou já explicar a diferença entre coragem e bravura .

(src)="86.1"> Мужнасць , першапачатковае вызначэнне мужнасці , калі яно ўпершыню з 'явілася ў англійскай мове , яно паходзіць з лацінскай мовы і азначае " сэрца " .
(src)="86.2"> І першапачатковае вызначэнне - " распавесці гісторыю пра тое , хто ты есць , ад ўсяго сэрца " .
(trg)="88"> A definição original de coragem quando entrou pela primeira vez no léxico inglês provém do latim " cor " , que significa coração e a definição original era contar a história de quem somos com todo o nosso coração .

(src)="87"> Такім чынам , гэтыя людзі мелі мужнасць быць неідэальнымі .
(trg)="89"> Estas pessoas tinham , simplesmente , a coragem de ser imperfeitas .

(src)="88"> У іх было спачуванне спачатку быць добрымі да сябе , а потым ужо да іншых , таму што , як высветлілася , мы не можам спачуваць іншым людзям , пакуль мы не ставімся добразычліва да сябе .
(trg)="90"> Elas tinham a compaixão de serem gentis consigo mesmas primeiro , e só depois com os outros , porque acontece que não podemos ter compaixão com outras pessoas se não formos gentis para connosco .

(src)="89.1"> І апошняе , яны мелі адносіны - і гэта была найбольш складаная частка - у выніку аўтэнтычнасці , яны жадалі адмовіцца ад таго , кім яны павінны стаць у сваім уяўленні для таго , каб быць тымі , хто яны ёсць на самой справе .
(src)="89.2"> І гэта абавязковая ўмова , каб усталяваць адносіны .
(trg)="91"> Então , eles conseguiam relacionar-se , — e esta é que era a parte difícil — como resultado de serem autênticas , estavam dispostas a abdicar de quem deveriam ser para serem aqueles que eram , o que é indispensável para haver relacionamento .

(src)="90"> Што яшчэ агульнага было паміж імі : Яны цалкам прызналі ўразлівасць .
(trg)="92"> A outra coisa que elas tinham em comum era isto Assumiam completamente a vulnerabilidade

(src)="91"> Яны лічылі , што тое , што зрабіла іх уразлівымі , зрабіла іх прыгожымі .
(trg)="93"> Acreditavam que aquilo que os tornava vulneráveis tornava-os bonitos .

(src)="92.1"> Яны не казалі , што быць у стане ўразлівасці зручна , але яны таксама не казалі , што ўразлівасць пакутлівая , як я гэта чула раней падчас інтэрв 'ю пра сорам .
(src)="92.2"> Яны проста казалі пра яе , як пра нешта неабходнае .
(trg)="94"> Não diziam que a vulnerabilidade era confortável nem diziam que era uma coisa dolorosa como eu tinha ouvido nas entrevistas da vergonha .

(src)="93"> Яны казалі пра гатоўнасць першымі сказаць " Я цябе кахаю " ,
(trg)="96"> Falavam na disposição de serem os primeiros a dizer " Amo-te " ,

(src)="94"> гатоўнасць зрабіць штосьці , нават калі няма гарантый ,
(trg)="97"> na disposição de fazer uma coisa em que não houvesse quaisquer garantias ,

(src)="95"> гатоўнасць спакойна дачакацца званка ад урача пасля мамаграмы .
(trg)="98"> na disposição de respirar enquanto se espera pelo telefonema do médico após uma mamografia .

(src)="96"> Яны гатовы будаваць адносіны з чалавекам , якія , можа , складуцца , а мо і не .
(trg)="99"> Estavam disponíveis para investir numa relação quer resultasse ou não .

(src)="97"> Яны лічылі , што гэта быў асноўны прынцып .
(trg)="100"> Eles achavam que isto era fundamental .

(src)="98"> Асабіста я лічыла , што гэта была здрада .
(trg)="101"> Pessoalmente , eu pensava que era uma traição .

(src)="99"> Я не магла паверыць , што я дала клятву вернасці даследаванню , дзе наша праца ... вы ведаеце , задача даследавання - кантраляваць , прадказваць і вывучаць з 'явы з-за відавочнай прычыны , каб кантраляваць і прадказваць .
(trg)="102"> Eu não podia aceitar ter-me comprometido com uma investigação — a definição de investigação é controlar e prever , estudar fenómenos para a razão explícita de controlar e prever .

(src)="100"> І цяпер мая місія катраляваць і прадказваць атрымала адказ , што трэба жыць , не баючыся ўразлівасці і спыніцца кантраляваць і прадказваць .
(trg)="103"> E agora , na minha missão de controlar e prever tinha aparecido a resposta que a maneira de viver é ser vulnerável e deixar de controlar e de prever .