# be/ted2020-1042.xml.gz
# mk/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1.1"> Я пачну вось з чаго : некалькі гадоў таму мне патэлефанавала арганізатар мерапрыемства , на якім я збіралася выступаць з прамовай .
(src)="1.2"> Яна патэлефанавала і сказала :
(trg)="1.1"> Ќе започнам со ова : пред две години , ме викна еден организатор на настани поради тоа што требаше да држам говор .
(trg)="1.2"> Ме повика , и рече ,

(src)="2"> " Я сапраўды не ведаю , як запісаць цябе на гэтай маленькай улётцы " .
(trg)="2"> " Имам проблем , навистина не знам како да те опишам на флаерот . "

(src)="3.1"> Я падумала : " Добра , у чым праблема ? "
(src)="3.2"> Яна адказала , " Я бачыла выступленне ,
(trg)="3.1"> И јас реков , " Па добро , што е проблемот ? "
(trg)="3.2"> Таа рече , " Те видов како зборуваше ,

(src)="4.1"> і я збіраюся назваць цябе даследчыцай , але я баюся , што ніхто не прыйдзе , калі я назаву цябе даследчыцай , таму што яны падумаюць , што ты нудная і неактуальная " .
(src)="4.2"> ( Смех )
(trg)="4.1"> и би те именувала како истражувач , мислам , меѓутоа страв ми е дека ако те викам истражувач никој нема да дојде , бидејќи ќе мислат дека си досадна и ирелевантна . "
(trg)="4.2"> ( Смеа )

(src)="5.1"> І я такая : " Добра " .
(src)="5.2"> А яна кажа : " Але што мне падабаецца ў тваім выступленні -
(trg)="5.1"> Во ред .
(trg)="5.2"> И таа рече , " Но , она што ми се допадна во твојот говор

(src)="6"> гэта тое , што ты казачніца .
(trg)="6"> е тоа што ти си раскажувач на приказни .

(src)="7"> Таму я думаю , што проста назаву цябе казачніцай " .
(trg)="7"> Затоа мислам дека ќе те викам едноставно раскажувач на приказни . "

(src)="8.1"> І зразумела , што акадэмічная , няўпэўненая частка мяне ўсклікнула : " Ты збіраешся назваць мяне кім ? "
(src)="8.2"> І яна сказала : " Я збіраюся назваць цябе казачніцай " .
(trg)="8.1"> И се разбира академскиот , несигурен дел од мене се огласи , " Како ќе ме викаш ?
(trg)="8.2"> И таа рече , " Ќе те викам раскажувач на приказни . "

(src)="9"> І я такая : " Чаму ж тады не чароўнай феяй ? "
(trg)="9"> Јас реков , " А зошто не магична вила ? "

(src)="10"> ( Смех ) І я такая кажу : " Дай-ка секундачку падумаць . "
(trg)="10"> ( Смеа ) Реков , " Дај ми да размислам малку за ова . "

(src)="11"> Я паспрабавала выклікаць сваю мужнасць .
(trg)="11"> Пробав да се повикам на мојата храброст .

(src)="12"> І падумала , ведаеце , я і ёсць казачніца .
(trg)="12"> Си помислив , Јас сум раскажувач на приказни .

(src)="13"> Я колькасная даследчыца .
(trg)="13"> Јас сум квалитативен истражувач .

(src)="14"> Я збіраю гісторыі ; гэта тое , што я раблю .
(trg)="14"> Собирам приказни ; тое е она што правам .

(src)="15"> І магчыма , гісторыі - гэта проста дадзеныя з душой .
(trg)="15"> И можеби приказните се само податоци со душа .

(src)="16"> І магчыма , я проста казачніца .
(trg)="16"> И можеби јас сум само раскажувач на приказни .

(src)="17"> І таму я адказала : " Ведаеш што ?
(trg)="17"> И така реков , " Знаеш што ?

(src)="18"> Чаму проста не назваць мяне даследчыцай-казачніцай " .
(trg)="18"> Зошто не кажеш само дека сум истражувач-раскажувач на приказни . "

(src)="19.1"> А яна : " Хаха .
(src)="19.2"> Такога не існуе " .
(trg)="19.1"> Таа настојуваше , " Хаха .
(trg)="19.2"> Не постои такво нешто . "

(src)="20.1"> ( Смех ) Такім чынам , я даследчыца-казачніца , і сёння я буду выступаць перад вамі .
(src)="20.2"> Мы гаворым пра пашыранае ўспрыманне .
(src)="20.3"> І я хачу распавесці вам некалькі гісторый пра частку майго даследаванная , якое фундаментальна пашырыла маё ўспрыманне і сапраўды змяніла склад майго жыцця , тое , як я кахаю , працую і выхоўваю дзяцей .
(trg)="20"> ( Смеа ) Значи јас сум истражувач-раскажувач , и денес ќе ви зборувам -- ќе зборуваме за ширење на перцепцијата -- и сакам да ви зборувам и да кажам неколку приказни за дел од моето истражување кое што фундаментално ја прошири мојата перцепција и вистински всушност го промени начинот на кој што живеам и сакам и работам и одгледувам .

(src)="21"> І вось тут пачынаецца мая гісторыя .
(trg)="21"> И еве како почнува мојата приказна .

(src)="22"> Калі я была маладой даследчыцай , дактаранткай , у першы год у мяне быў прафесар , які казаў нам : " Справа ў тым , што , калі вы не можаце гэта вымярыць , - гэта не існуе " .
(trg)="22"> Кога бев млад истражувач , докторант , во прва година имав професор по истражување кој нѝ кажа , " Вака стојат работите , доколку не можете нешто да измерите , тогаш тоа не постои . "

(src)="23"> І я думала , што ён проста заляцаецца да мяне .
(trg)="23"> Јас мислев дека се зафркава .

(src)="24"> І я такая : " Сапраўды ? " , а ён : " Абсалютна " .
(trg)="24"> Реков , " Навистина ? " , а тој , " Апсолутно . "

(src)="25"> І таму вам неабходна зразумець , што ў мяне ёсць ступень бакалаўра ў сацыяльнай працы і ступень магістра ў сацыяльнай працы , і я працавала над атрыманнем ступені доктара ў сацыяльнай працы , таму ўся мая навуковая кар 'ера была акружаная людзьмі , якія верылі ў тое , што жыццё - гэта бязладдзе , любі яго такім , якое яно ёсць .
(trg)="25"> Треба да знаете дека имам диплома во социјална работа , магистратура во социјална работа , и мојот докторат го правев на теми од социјална работа , значи целата моја академска кариера беше опкружена со луѓе кои некако веруваа дека животот е хаотичен , сакај го .

(src)="26"> Але я больш за тое , што жыццё - гэта бязладдзе , прыбярыся ў ім , арганізуй і складзі ў скрыначку .
(trg)="26"> Јас сум повеќе за , животот е хаотичен , прочисти го , организирај го , и стави го во кутија .

(src)="27.1"> ( Смех ) І здаецца , што я знайшла свой шлях , знайшла кар 'еру , якая захапляе мяне .
(src)="27.2"> Сапраўды , адно з вялікіх выказванняў у сацыяльнай працы - " Пагрузіся ў працоўны дыскамфорт " .
(trg)="27"> ( Смеа ) За да мислам дека го најдов мојот пат , дека најдов кариера која ќе ме води -- навистина , во социјалната работа важи дека треба да се навикнеме на нелагодноста на работата .

(src)="28"> Мой падыход : стукні дыскамфорт па галаве , адсунь яго ў бок і атрымай усе пяцёркі .
(trg)="28"> Јас сум за , сруши ја нелагодноста надмини ја и извади го најдоброто .

(src)="29"> Гэта была мая мантра .
(trg)="29"> Тоа беше мојата мантра .

(src)="30"> Я была ў вельмі радасным прадчуванні .
(trg)="30"> Така бев многу возбудена за ова .

(src)="31"> І я думала , ведаеце што , - гэта кар 'ера для мяне , таму што мяне цікавяць заблытаныя тэмы .
(trg)="31"> Така си помислив , знаеш што , ова е кариера за мене , бидејќи јас сум заинтересирана за некои хаотични теми .

(src)="32.1"> І я хачу быць здольнай разблытваць іх .
(src)="32.2"> Я хачу разумець іх .
(trg)="32.1"> Но сакам да можам да ги направам нехаотични .
(trg)="32.2"> Сакам да ги разберам .

(src)="33"> Я хачу раскласці іх на часткі , таму што гэтыя тэмы важныя , і раскадзіраваць іх для ўсеагульнага агляду .
(trg)="33"> Сакам да ги хакнам овие работи за кој што знам дека се важни и да го изложам кодот за да може секој да го види .

(src)="34"> Такім чынам , я пачала з адносін ,
(trg)="34"> Така започнав со поврзаноста .

(src)="35"> таму што пасля дзесяці гадоў сацыяльнай працы , пачынаеш разумець , што адносіны - гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="35"> Бидејќи , кога работиш како социјален работник 10 години , она што сфаќаш е дека поврзаноста е она поради што сме овде .

(src)="36"> Яны надаюць мэту і сэнс нашаму жыццю .
(trg)="36"> Тоа е она што им дава цел и значење на нашите животи .

(src)="37"> У гэтым ўся сутнасць .
(trg)="37"> Околу тоа сè се врти .

(src)="38"> І не важна , ці ты размаўляеш з людзьмі , якія працуюць у галіне сацыяльнай справядлівасці , псіхічнага здароў 'я , насілля і пагарды , мы ведаем , што адносіны , здольнасць адчуваць прыхільнасць - гэта тое , чым мы злучаныя на ўзроўні нейрабіялогіі , гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="38"> Не е важно дали зборувате со луѓе кои работат во социјална правда , ментално здравство , злоупотреба и занемареност , она што знаеме е дека поврзаноста , способноста да се чувствуваш поврзан , е -- невробиолошка , така сме создадени -- тоа е причината поради која сме овде .

(src)="39"> Таму я падумала , ведаеце што , - я пачну з адносінаў .
(trg)="39"> И така си помислив , знаеш што , ќе почнам со поврзаноста .

(src)="40"> Вам вядома такая сітуація , калі начальнік ацэньвае вашу працу і кажа , што вы выдатна спраўляецеся з 37 пунктамі , але існуе адзін , так званы " магчымасць для росту " ?
(trg)="40"> Ја знаете онаа ситуација кога добивате оценка од вашиот шеф , и таа ви кажува 37 работи кои ги правите одлично , и една работа -- прилика за раст ?

(src)="41"> ( Смех ) І ўсё , пра што вы думаеце – гэта тая самая “ магчымасць для росту ” , так ?
(trg)="41"> ( Смеа ) И постојано мислите на таа прилика за раст , така .

(src)="42"> Напэўна , мая праца пайшла такім жа шляхам , таму што , калі я пытаю люздей пра каханне , яны распавядаюць мне пра разбітае сэрца .
(trg)="42"> Па очигледно на овој начин се одвиваше и мојата работа , бидејќи , кога ќе ги прашате луѓето за љубов , тие ви кажуваат за скршено срце .

(src)="43"> Калі пытаеш людзей пра дачыненне , яны распавядаюць пра самыя пакутлівыя выпадкі адхіленасці .
(trg)="43"> Кога ќе ги прашате луѓето за припадност , тие ќе ви ги кажат нивните најтешки искуства кога биле отфрлени .

(src)="44"> І калі пытаеш пра знаёмствы , яны распавядаюць гісторыі пра растанні .
(trg)="44"> И кога ќе ги прашате луѓето за поврзаност , приказните кои ми ги кажуваа се однесуваа на неповрзаност .

(src)="45"> Такім чынам , вельмі хутка , праз паўтары месяцы пасля пачатку даследавання , я натрапіла на гэтуб безназоўную з 'яву , якая раскрыла адносіны з таго боку , які я не разумела і ніколі не бачыла .
(trg)="45"> Многу брзо -- после шест недели поминати на ова истражување -- налетав на ова неименувано нешто кое што апсолутно ја осветли поврзаноста на начин кој што не го разбирав или никогаш го немав видено .

(src)="46"> І таму я адышла ад свайго даследавання і падумала , што мне трэба высветліць , што гэта такое .
(trg)="46"> Потоа се повлеков од истражувањето и си реков , морам да откријам што е тоа .

(src)="47"> І апынулася , што гэта сорам .
(trg)="47"> И излезе дека тоа бил срамот .

(src)="48"> І сорам , насамрэч , вельмі лёгка зразумець , гэта страх страты адносін : Ці ёсць у мяне штосьці такое , што , калі людзі пра гэта пазнаюць альбо ўбачаць , то я не буду вартым для адносін з німі .
(trg)="48.1"> Срамот можеме лесно да го разбереме како страв од неповрзаност .
(trg)="48.2"> Има ли нешто во врска со мене за кое што , доколку другите дознаат или слушнат , ќе ме направи недостоен за да бидам поврзан .

(src)="49.1"> Што я магу сказаць пра гэта , дык гэта тое , што гэтая з 'ява глабальная і прысутнічае яна ва ўсіх .
(src)="49.2"> Толькі тыя людзі не адчуваюць сораму ,
(trg)="49.1"> Она што можам да ви кажам за срамот : универзален è ; сите го имаме .
(trg)="49.2"> Единствените луѓе кои не доживуваат срам

(src)="50.1"> якія не здольныя спачуваць ці ўступаць у адносіны .
(src)="50.2"> Ніхто не жадае гаварыць пра гэта ,
(trg)="50.1"> немаат капацитет за човечка емпатија или поврзаност .
(trg)="50.2"> Никој не сака да зборува за тоа ,

(src)="51"> і чым менш мы гаворым пра гэта , тым больш яно выяўляецца .
(trg)="51"> и колку помалку зборуваш за тоа толку повеќе го имаш .

(src)="52.1"> Што падмацоўвае гэты сорам , дык гэта : “ Я недастаткова добры ” .
(src)="52.2"> Нам усім знаёмае гэта пачуццё : “ Я недастаткова светлы .
(src)="52.3"> Я недастаткова худы , недастаткова багаты , прыгожы , разумны , прасунуты ” .
(trg)="52.1"> Што лежи позади овој срам , ова " Јас не сум доволно добар " , -- чувство кое што сите го знаеме : " Не сум доволно бел / а .
(trg)="52.2"> Не сум доволно слаб / а , доволно богат / а , доволно убав / а , доволно паметен / на , доволно унапреден / а . "

(src)="53"> У аснове сораму ляжыць нясцерпная ўразлівасць ,
(trg)="53"> Она што лежи позади срамот е измачувачката ранливост ,

(src)="54"> думка пра тое , што дзеля ўсталявання адносін мы павінны дазволіць людзям убачыць тое , якія мы есць .
(trg)="54"> идејата дека , за да се случи поврзаност , мораме да дозволиме да бидеме видени , навистина видени .

(src)="55.1"> І вы ведаеце , як я ўспрымаю ўразлівасць .
(src)="55.2"> Я ненавіджу ўразлівасць .
(trg)="55.1"> Знаете што чувствувам за ранливоста .
(trg)="55.2"> Ја мразам ранливоста .

(src)="56"> І таму я падумала : вось мой шанец напасці на яе з маёй вымяральнай лінейкай .
(trg)="56"> Така си реков , ова ми е прилика да ја победам со мојот мерен инструмент .

(src)="57"> Я пачынаю дзейнічаць , я збіраюся разабрацца з усім гэтым , я збіраюся выдаткаваць год і раскласці сорам па палічках , зразумець , як працуе ўразлівасць і абхітрыць яе .
(trg)="57"> Сега почнувам , сега ќе го разберам ова нешто , ќе потрошам година , целосно ќе го разглобам срамот , ќе разберам како функционира ранливоста , и ќе ја надитрам .

(src)="58"> Я была гатовая і была ў радасным прадчуванні .
(trg)="58"> Така бев подготвена , и бев навистина возбудена .

(src)="59.1"> Як вы ведаеце , з гэтага нічога добрага не выйдзе .
(src)="59.2"> ( Смех )
(trg)="59.1"> Како што знаете , нема да заврши добро .
(trg)="59.2"> ( Смеа )

(src)="60"> Вы ведаеце гэта .
(trg)="60"> Го знаете ова .

(src)="61"> Я бы магла расказаць вам пра сорам шмат чаго , але тады мне прыйшлося б заняць час астатніх прамоўцаў .
(trg)="61"> Можам да ви кажам многу за срамот , но ќе морам да им го земам времето на сите други .

(src)="62"> Але вось да чаго ўсё гэта зводзіцца , і гэта , мабыць , адна з самых важных рэчаў , якую я засвоіла за дзесяць гадоў гэтага даследавання .
(trg)="62"> Но она што можам да ви го кажам е дека сè се сведува на -- и можеби ова е една од најважните работи кои што ги научив во декадата додека го работев ова истражување .

(src)="63"> Мой адзін год ператварыўся ў шэсць гадоў , тысячы гісторый , сотні доўгіх інтэрв ’ ю і фокус-груп .
(trg)="63"> Едната година се пролонгираше во шест , илјадници приказни , стотици долги интервјуа , фокус групи .

(src)="64"> Быў перыяд , калі людзі дасылалі мне старонкі часопісаў і асабістыя гісторыі , тысячы гісторый за шэсць гадоў .
(trg)="64"> Во еден период луѓе ми праќаа страници од весници и ми ги праќаа нивните приказни -- илјадници податоци во тек од шест години .

(src)="65.1"> І здаецца , што я разабралася з гэтым .
(src)="65.2"> Я , здаецца , зразумела , што такое сорам
(trg)="65.1"> Некако се справив .
(trg)="65.2"> Некако разбрав , ова е она што претставува срам ,

(src)="66"> і як ён працуе .
(trg)="66"> вака функционира .

(src)="67"> Я напісала кнігу , апублікавала тэорыю , але штосьці было не так , і гэтае штосьці складалася ў наступным : калі прыблізна ўзяць апытаных мною людзей і падзяліць іх на людзей , у якіх насамрэч ёсць пачуццё ўласнай годнасці , вось да чаго гэта зводзіцца , пачуццё ўласнай годнасці яны маюць моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і на людзей , якія змагаюцца за гэта , якія сумняваюцца , наколькі яны вартыя .
(trg)="67"> Напишав книга , објавив теорија , но нешто не беше во ред -- а тоа беше дека , кога ќе ги земев во предвид луѓето што ги интервјуирав и ќе ги поделев на луѓе коишто навистина имаат чувство на вредност -- на тоа се сведува сето ова , чувството на вредност -- тие имаат силно чувство на љубов и припадност -- и луѓе кои што се борат за ова , и луѓе кои што секогаш се прашуваат дали се доволно добри .

(src)="68"> Была толькі адна пераменная , якая падзяляла людзей на тых , хто меў моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і тых , хто сапраўды змагаўся за іх .
(trg)="68"> Имаше само една променлива која што ги одвојуваше луѓето што имаат силно чувство на љубов и припадност од луѓето кои што се борат за овие квалитети .

(src)="69"> І менавіта людзі з моцным пачуццем любові і прыналежнасці вераць , што яны вартыя любові і прыналежнасці .
(trg)="69"> А тоа беше , луѓето кои што имаат силно чувство на љубов и припадност веруваат дека се вредни за љубов и припадност .

(src)="70"> Вось так .
(trg)="70"> Тоа е тоа .

(src)="71"> Яны вераць , што яны вартыя .
(trg)="71"> Тие веруваат дека вредат .

(src)="72"> І для мяне , найбольш складаная частка таго , што стрымлівае нас ад адносін - гэта наш страх таго , што мы не вартыя адносін , гэта тое , што я асабіста і прафесіянальна жадала зразумець лепш .
(trg)="72"> И за мене , тешкиот дел од она нешто кое што нè спречува да бидеме поврзани е нашиот страв дека не сме вредни за врска , беше нешто што , лично и професионално , чувствував дека треба да го разберам подобро .

(src)="73"> Што я зрабіла : я ўзяла ўсе інтэрв 'ю , дзе я ўбачыла наяўнасць годнасці , дзе я ўбачыла людзей , якія жывуць такім чынам , і пачала даследаваць толькі іх .
(trg)="73"> Она што направив е ги зедов сите интервјуа каде што видов вредност , каде што видов луѓе што живеат на тој начин , и само ги набљудував .

(src)="74"> Што агульнае маюць гэтыя людзі ?
(trg)="74"> Што имаат заедничко овие луѓе ?

(src)="75"> Я трошкі апантаная канцтаварамі , але гэта ўжо іншая размова .
(trg)="75"> Имам мала зависност од канцелариски материјал , но тоа е друга приказна .

(src)="76"> Дык вось , у мяне была прыгожая тэчка і маркер , і я запытала сябе : " Як жа я назаву гэтае даследаванне ? "
(trg)="76"> Држев картонска папка и маркер , и се прашував , како да го наречам ова истражување ?

(src)="77"> І першае слова , якое прыйшло мне ў галаву , было " шчыры " .
(trg)="77"> Првиот збор кој што ми падна на памет беше срдечен .

(src)="78"> Гэта шчырыя людзі , якія жывуць з глыбокім пачуццём годнасці .
(trg)="78"> Ова се срдечни луѓе , кои што живеат од ова длабоко чувство на вредност .

(src)="79.1"> Так я і напісала ў верхняй частцы тэчкі , і пачала аналізаваць дадзеныя .
(src)="79.2"> Насамрэч , спачатку я зрабіла гэта
(trg)="79.1"> Така напишав на врвот од картонската папка , и почнав да ги гледам податоците .
(trg)="79.2"> Всушност , прво направив

(src)="80.1"> за чатыры дні вельмі інтэнсіўнаў працы .
(src)="80.2"> Я вярталася назад , выцягвала гэтыя інтэрв 'ю , выцягвала гісторыі і інцыдэнты .
(trg)="80"> во тек од 4 дена многу интензивна анализа на податоци , се навраќав , ги вадев интервјуата , приказните , ги вадев инцидентите .

(src)="81.1"> Што гэта за тэма ?
(src)="81.2"> Якая заканамернасць ?
(trg)="81.1"> Која е темата ?
(trg)="81.2"> Кој е образецот ?

(src)="82"> Мой муж з 'ехаў з горада разам з дзяцьмі , таму што я заўседы пачынаю рабіць вар 'яцкія рэчы ў стылі Джэксана Поллака , калі проста пішу і знаходжуся ў рэжыме даследчыка .
(trg)="82"> Маж ми го напушти градот со децата бидејќи секогаш многу длабоко се внесувам , тогаш само пишувам и се наоѓам во истражувачки мод .

(src)="83"> І вось , што я высветліла .
(trg)="83"> И ова е она што открив .

(src)="84"> Гэтых людзей аб 'ядноўвала пачуццё мужнасці .
(trg)="84"> Она што имаа заедничко беше чувство на храброст .

(src)="85"> І я хачу размежаваць мужнасць і адвагу .
(trg)="85"> Овде сакам само да направам разлика помеѓу храброст и херојство .

(src)="86.1"> Мужнасць , першапачатковае вызначэнне мужнасці , калі яно ўпершыню з 'явілася ў англійскай мове , яно паходзіць з лацінскай мовы і азначае " сэрца " .
(src)="86.2"> І першапачатковае вызначэнне - " распавесці гісторыю пра тое , хто ты есць , ад ўсяго сэрца " .
(trg)="86"> Храброст , оригиналната дефиниција за храброст кога за прв пат се појавил во Англискиот јазик -- доаѓа од Латинскиот збор cor , што значи срце -- а оригиналната дефиниција значи да ја раскажеш приказната за себе со цело срце .

(src)="87"> Такім чынам , гэтыя людзі мелі мужнасць быць неідэальнымі .
(trg)="87"> Така овие луѓе имаат , многу едноставно , храброст да бидат несовршени .

(src)="88"> У іх было спачуванне спачатку быць добрымі да сябе , а потым ужо да іншых , таму што , як высветлілася , мы не можам спачуваць іншым людзям , пакуль мы не ставімся добразычліва да сябе .
(trg)="88"> Тие го имаат сочувството да бидат прво љубезни кон себе , а потоа и кон другите , бидејќи , како што се покажа , не можеме да имаме сочувство кон другите доколку не се однесуваме љубезно кон себеси .

(src)="89.1"> І апошняе , яны мелі адносіны - і гэта была найбольш складаная частка - у выніку аўтэнтычнасці , яны жадалі адмовіцца ад таго , кім яны павінны стаць у сваім уяўленні для таго , каб быць тымі , хто яны ёсць на самой справе .
(src)="89.2"> І гэта абавязковая ўмова , каб усталяваць адносіны .
(trg)="89"> И последното беше дека тие имаат поврзаност , и -- ова беше тешкиот дел -- како резултат на автентичноста , тие беа спремни да се откажат од она што мислеа дека треба да бидат за да бидат она што сè , а кое што дефинитивно мора да го направите за да бидете поврзани .

(src)="90"> Што яшчэ агульнага было паміж імі : Яны цалкам прызналі ўразлівасць .
(trg)="90.1"> Другото нешто што им беше заедничко беше ова .
(trg)="90.2"> Тие целосно ја прифаќаа ранливоста .

(src)="91"> Яны лічылі , што тое , што зрабіла іх уразлівымі , зрабіла іх прыгожымі .
(trg)="91"> Тие веруваа дека она што ги прави ранливи ги прави и убави .

(src)="92.1"> Яны не казалі , што быць у стане ўразлівасці зручна , але яны таксама не казалі , што ўразлівасць пакутлівая , як я гэта чула раней падчас інтэрв 'ю пра сорам .
(src)="92.2"> Яны проста казалі пра яе , як пра нешта неабходнае .
(trg)="92.1"> Тие не зборуваа за ранливоста дека е удобна , ниту пак зборуваа дека е измачувачка -- како што слушнав претходно во интервјуто за срамот .
(trg)="92.2"> Тие зборуваа само дека е неопходна .

(src)="93"> Яны казалі пра гатоўнасць першымі сказаць " Я цябе кахаю " ,
(trg)="93"> Тие зборуваа за спремноста први да кажат " Те сакам " ,

(src)="94"> гатоўнасць зрабіць штосьці , нават калі няма гарантый ,
(trg)="94"> спремноста да направат нешто каде што не постојат гаранции ,

(src)="95"> гатоўнасць спакойна дачакацца званка ад урача пасля мамаграмы .
(trg)="95"> спремноста да дишат додека го чекаат повикот од доктор после мамограмот .

(src)="96"> Яны гатовы будаваць адносіны з чалавекам , якія , можа , складуцца , а мо і не .
(trg)="96"> Тие се спремни да вложат во врска која што може , а и не мора да успее .

(src)="97"> Яны лічылі , што гэта быў асноўны прынцып .
(trg)="97"> Тие сметаа дека ова е суштинско .

(src)="98"> Асабіста я лічыла , што гэта была здрада .
(trg)="98"> Јас лично сметав дека е предавство .

(src)="99"> Я не магла паверыць , што я дала клятву вернасці даследаванню , дзе наша праца ... вы ведаеце , задача даследавання - кантраляваць , прадказваць і вывучаць з 'явы з-за відавочнай прычыны , каб кантраляваць і прадказваць .
(trg)="99"> Не можев да верувам дека се заколнав на верност кон истражувањето -- дефиницијата за истражувањето е контрола и предвидување , проучување на феномените , поради експлицитна причина а тоа е контрола и предвидување .

(src)="100"> І цяпер мая місія катраляваць і прадказваць атрымала адказ , што трэба жыць , не баючыся ўразлівасці і спыніцца кантраляваць і прадказваць .
(trg)="100"> И сега мојата мисија да контролирам и предвидувам ми го даде одговорот дека треба да живееме со ранливост и да прекинеме со контролирање и предвидување .