# be/ted2020-1553.xml.gz
# mg/ted2020-1553.xml.gz


(src)="1"> Людзі , што вакол нас , могуць розным чынам дапамагчы нам палепшыць наша жыццё .
(trg)="1"> Ireo olona manodidina antsika dia afaka manampy amin 'ny fanatsarana ny fiainatsika .

(src)="2"> Мы не бачымся з усімі нашымі суседзямі , і таму шмат мудрасці не перадаем адно аднаму , хоць мы і знаходзімся фізічна ў адным соцыюме .
(trg)="2"> Tsy afaka hifanerasera amin 'ireo mpifanila-bodirindrina rehetra isika , ka maro noho izany ny anatra tsy voampita , na dia samy mampiasa ireo toerana faobe ary isika .

(src)="3"> Цягам апошніх год я ўсяляк спрабавала дзяліцца інфармацыяй з суседзямі праз агульную сацыяльную прастору , выкарыстоўваючы простыя рэчы : стыкеры , маркеры і крэйду .
(trg)="3"> Nandritra ny taona maro dia nanandrana fomba ahafahana mifandray amin 'ireo mpiray tanàna aminà toerana faobe aho , amin 'ny alalan 'ny peta-drindrina sy ny " pochoir " ary ny tsaoka .

(src)="4"> Праекты пачыналіся з маіх уласных пытанняў накшталт : « А колькі мае суседзі плоцяць за арэнду ? »
(trg)="4"> Ireo tetikasa ireo dia teraka rehefa avy nanontany tena aho hoe , toy ny hoe firy amin 'ireo mpiray tanàna amiko no mandoa hofan-trano ?

(src)="5"> ( Смех ) « Як мы можам больш даваць ці пазычаць , але каб гэты званок ў кватэру не прыйшоўся на ліхую гадзіну ? »
(trg)="5"> ( Hehy ) Ahoana no ahafahantsika mampindrana na mindrana zavatra ka tsy mandondona am-baravaran 'ny hafa amin 'ny fotoana tsy mety ?

(src)="6"> « Як можна дзяліцца ўспамінамі пра закінутыя будынкі і такім чынам лепей разумець тое месца , дзе мы жывем ? »
(trg)="6"> Ahoana no fomba hifampizarantsika ireo tsiahin ' ireo trano tsy misy mipetraka intsony , sy mba hanomezana endrika tsara kokoa ny tanàna ?

(src)="7"> « Як можна распавесці адно адному пра спадзяванні адносна таго , ў што ператворыцца зачыненая крама , каб даведацца , што трэба сённяшняму грамадству і на што яно спадзяецца ? »
(trg)="7"> Ary ahoana koa no hifampizarantsika fanantenana ho an 'ireo trano fampirantiana goana , ka ahazoan 'ny besinimaro mitaratra ny filantsika sy ny nofintsika ankehitriny ?

(src)="8"> Я жыву ў Новым Арлеане , і я закаханая ў гэты горад .
(trg)="8"> Monina ao Nouvelles-Orléans aho izao , ary tiako Nouvelles-Orléans .

(src)="9.1"> Мая душа супакойваецца каля вялізных вечназялёных дубоў , якія стагоддзямі хаваюць у сваёй цені закаханых , выпівох і летуценнікаў .
(src)="9.2"> Я давяраю гораду , які заўсёды пакідае месца для музыкі .
(trg)="9"> Milamina ery ny fanahiko mahita ireo hazo goavambe toy ny " chêne " , mampialoka ireo mpifankatia , ireo mamolava ary ireo mpanonofinofy efa nandritra ny zato taona izay , sady matoky kokoa ny tanàn-dehibe manome lanja ny mozika aho .

(src)="10"> ( Смех ) У мяне адчуванне , быццам кожны раз , калі нехта чхне , ў Новым Арлеане з гэтай нагоды парад .
(trg)="10"> ( Hehy ) Mieritreritra aho fa isaky ny misy olona mihevina , dia misy fety ao Nouvelle-Orléans .

(src)="11"> ( Смех ) У гэтым горадзе адна з найпрыгажэйшых архітэктур у свеце , але таксама і найвялікшая колькасць закінутых будынкаў , чым дзе яшчэ ў Амерыцы .
(trg)="11"> ( Hehy ) Io tanàn-dehibe io no manana maritrano tsara indrindra eto an-tany , nefa izy koa no manana trano haolo betsaka indrindra eto Amerika .

(src)="12.1"> Я жыву каля гэткага будынку , і я падумала , як я б магла ўпрыгожыць яго для ўсяго наваколля .
(src)="12.2"> Я таксама падумала і пра тое , што назаўжды змяніла мае жыццё .
(trg)="12"> Monina eo akaikin 'io trano io aho , dia nieritreritra aho hoe ahoana no ataoko hanatsarana io toerana io mba hanome endrika ny tanàna , ary koa nieritreritra zavatra hafa aho izay nanova ny fiainako mandrakizay .

(src)="13"> У 2009-м я згубіла чалавека , якога вельмі любіла .
(trg)="13"> Tamin 'ny 2009 , nodimandry izay olona akaiky ahy izay .

(src)="14"> Яе звалі Джаана , яна даводзілася мне маці ,
(trg)="14"> Joan no anarany , toy ny reniko no fandraisako azy ,

(src)="15"> і яе смерць была раптоўнай і неспадзяванай .
(trg)="15"> ary tampoka tamiko sy tsy nampoiziko ny nahafatesany .

(src)="16"> Я шмат перадумала пра смерць ,
(trg)="16"> Dia lasa saina momban 'ny fahafatesana aho ,

(src)="17"> і я адчула глыбокую падзяку за той час , калі яна была са мной ,
(trg)="17"> sy ny hoe tokony hahay hisaotra noho ireo andro rehetra niainako aho ,

(src)="18"> і асэнсавала , што для мяне ў жыцці з ’ яўляецца важным .
(trg)="18"> ary nampisokatra ny saiko izany momba ny zavatra manan-danja rehetra amin 'ny fiainako manomboka izao .

(src)="19"> Але мне цяжка падтрымліваць гэткую перспектыву ў будным жыцці .
(trg)="19"> Ka miady ho an 'io tanjona io aho amin 'ny fiainako andavanandro .

(src)="20"> Мне падаецца , што лёгка згубіць сябе ў штодзённасці і запамятаць , што для цябе важна .
(trg)="20"> Hitako fa mora voafangoky ny fiainana isika , ka manadino ny tena manan-danja marina .

(src)="21"> І вось з дапамогай старых і новых сяброў я ператварыла сцяну гэтага закінутага будынку ў вялізную разлінееную для нататак дошку , пад загалоўкам « Перад тым , як я памру , я б хацеў … »
(trg)="21"> Noho izany , noho ny fanampian 'ireo namana tranainy sy vaovao dia novaiko ny ilan 'ilay trano io haolo ho lasa solaitra be ary tamin 'ny " pochoir " no nandokoana ireo fehezanteny manao hoe : « Alohan 'ny hahafatesako , te- ... »

(src)="22"> Кожны , хто праходзіць побач , можа ўзяць крэйду , паразважаць аб сваім жыцці і падзяліцца асабістымі памкненнямі ў грамадскім месцы .
(trg)="22"> Ireo olona rehetra mandalo eo dia afaka mandray tsaoka , mieritreritra ny fiainany ary manoratra ireo hetahetany manokana eo amin 'io toerana io .

(src)="23"> Я не ведала , што і чакаць ад гэтага эксперыменту , але да наступнага дню дошка была цалкам запоўненная , і працягвала запаўняцца .
(trg)="23"> Mbola tsy fantatro izay ho fivoaran 'ity andrana ity , kanefa ny ampitso ihany dia feno tanteraka ilay rindrina , ary nitohy hatrany ny famenoana azy teo .

(src)="24"> Я б хацела падзяліцца некаторымі ідэямі , што людзі напісалі на сценцы .
(trg)="24"> Hampiseho hafatra vitsivitsy nosoratan 'ny olona teo amin 'io rindrina io aho .

(src)="25.1"> « Перад тым , як я памру , я б хацеў , каб мяне судзілі за пірацтва . »
(src)="25.2"> ( Смех )
(trg)="25"> « Alohan 'ny hahafatesaka , te-hotsaraina amin 'ny asa jiolahi-tsambo aho .

(src)="26"> « Перад тым , як я памру , я б хацеў стаяць па абодвух баках лініі перамены даты . »
(trg)="26"> » ( Hehy ) « Alohan 'ny hahafatesako , te-hanitsaka ny tsipiky ny daty iraisampirenena aho . »

(src)="27"> « Перад тым , як я памру , я б хацеў праспяваць для мільёнаў людзей . »
(trg)="27"> « Alohan 'ny hahafatesako , hihira manoloana olona an-tapitrisany aho .

(src)="28"> « Перад тым , як я памру , я б хацеў пасадзіць дрэва . »
(trg)="28"> » « Alohan 'ny hahafatesako , tsy maintsy mamboly hazo aho .

(src)="29"> « Перад тым , як я памру , я б хацеў пажыць , вырабляючы сваю электрычнасць . »
(trg)="29"> » « Alohan 'ny hahafatesako , te-hiaina tsy misy fifandraisana aho .

(src)="30"> « Перад тым , як я памру , я б хацеў абняць яе яшчэ адзін раз . »
(trg)="30"> » « Alohan 'ny hahafatesako , te-hamihina azy indray mandeha farany aho .

(src)="31"> « Перад тым , як я памру , я б хацеў бы быць для некага героем . »
(trg)="31"> » « Alohan 'ny hahafatesako , tsy maintsy hanavotra olona aho .

(src)="32"> « Перад тым , як я памру , я б хацеў быць цалкам сабой . »
(trg)="32"> » « Alohan 'ny hahafatesako , te-hijanona amin 'ny maha-izaho ahy hatrany aho .

(src)="33.1"> Такім чынам , гэта месца з занядбанага ператварылася ў творчае .
(src)="33.2"> Надзеі і мары людзей даводзілі мяне да смеху ўголас , да слёз , і суцяшалі мяне ў цяжкія часы .
(trg)="33"> » Io toerana tsy misy mpiraharaha io zao lasa mampivelatra , ireo fanantenana sy nofinofin 'ny olona dia nisy nampihomehy ahy , nisy nampitomany ahy , ary koa nanambitamby ahy tamin 'ireo fotoan-tsarotra .

(src)="34.1"> Праект дапамагае ўяўляць , што ты не адзін .
(src)="34.2"> Ён дапамагае глядець на суседзяў па-новаму , з натхненнем .
(src)="34.3"> Ён дапамагае стварыць месца для роздуму і разважання , дапамагае не запамятаць , што для нас самае важнае ў працэсе росту і перамен .
(trg)="34.1"> Ny zava-dehibe dia ny fahalalana fa tsy irery isika .
(trg)="34.2"> Ahafahana mifankafantatra tamin 'ireo mpifanila-bodirindrina io tamin 'ny fomba vaovao sy mahafinaritra .
(trg)="34.3"> Fanomezana toerana ny fieritreretana sy fandinihana lalina izao , sy fitadidiana ireo tena manan-danja rehefa mitombo sy miova isika .

(src)="35"> Я ажыццявіла гэту ідэю ў тым годзе і пачала атрымліваць сотні паведамленняў ад захопленых ідэяй людзей , якія б хацелі зрабіць падобныя сцены ў сваім асяродку .
(trg)="35"> Tamin 'ny herintaona no nataoko io tetikasa io ary naharay hafatra an-jatony tamin 'ireo olona liana te-hanangana rindrina toa io any amin 'ny fokontaniny aho ,

(src)="36"> Так , разам з калегамі з цэнтру грамадства мы сабралі набор рэчаў у дапамогу , і зараз гэтыя дошкі-сцены існуюць у розных краінах свету , уключаючы Казахстан , Паўднёвую Афрыку , Аўстралію , Аргентыну і іншыя .
(trg)="36"> noho izany izaho sy ireo mpiara-miasa amiko dia nanamboatra " kit " ary ankehitriny firenena maro no efa ahitana rindrina toa io toy ny any Afrika Atsimo , Kazakhstan , any Aostralia , any Argentine sy ny maro hafa .

(src)="37"> Разам мы паказалі , наколькі ўплывовым можа быць соцыюм , калі ў нас ёсць магчымасць выказацца і падзяліцца адно з адным .
(trg)="37"> Isika miaraka dia afaka mampiseho fa ny toerana andalambe dia fitaovana lehibe ahafahana maneho hevitra sy mifampizara izany amin 'ny hafa .

(src)="38"> Дзве нашыя бясцэнныя каштоўнасці – гэта час і адносіны з іншымі людзьмі .
(trg)="38"> Ireo zavatra roa sarobidy ananantsika dia ny fotoana sy ny fifandraisana amin 'ny hafa .

(src)="39"> У наш час , дзе ўсё больш спосабаў адцягвання ўвагі , больш важна , чым калі , знайсці мажлівасць не згубіць агульнае разуменне жыцця і не запамятаваць , што жыццё кароткае і кволае .
(trg)="39"> Vanimpotoana mahabetsaka ny rendrarendra izao , zava-dehibe anefa ny fitazonana tanjona sy fitadidiana hatrany fa fohy ary malemy ny fiainana .

(src)="40"> Размовы пра смерць часта не ўхваляюцца ў нашым грамадстве , але я прыйшла да высновы , что падрыхтоўка да смерці больш чым што ўпэўнівае чалавека ў сваіх мажлівасцях .
(trg)="40"> Matahotra hiresaka momban 'ny fahafatesana isika , na tsy te-hieritreritra izany mihitsy aza , kanefa mahatsapa aho fa ny fiomanana amin 'ny fahafatesana dia isan 'ny fandraisana andraikitra lehibe afaka ataontsika .

(src)="41"> Думкі пра смерць праясняюць жыццё .
(trg)="41"> Ny fieritreretana ny fahafatesana vao mainka manazava ny fiainana .

(src)="42.1"> Нашы агульныя грамадскія месцы могуць лепш адлюстраваць , што важна для нас саміх і для нашых супольнасцяў .
(src)="42.2"> Чым больш існуе шляхоў дзяліцца нашымі спадзяваннямі , боязямі і гісторыямі , тым больш людзі , што вакол нас , не толькі могуць нам дапамагчы палепшыць наша атачэнне , але і палепшыць наша жыццё .
(trg)="42.1"> Ireo toerana hifandraisantsika dia ahafahana mitaratra ny zava-dehibe amin 'ny maha-singan 'olona sy amin 'ny fiaraha-monina koa .
(trg)="42.2"> Misy fitaovana maro ahafahana mizara fanantenana , ahiahy ary tantara , afaka manampy antsika ireo olona manodidina antsika amin 'ny fanavaozana ireo toerana tsizarizary ahafahana manatsara ny fiainana .

(src)="43"> Дзякуй .
(trg)="43"> Misaotra indrindra .

(src)="44"> ( Воплескі ) ( Воплескі ) Дзякуй .
(trg)="44"> ( Tehaka ) ( Tehaka ) Misaotra .

(src)="45"> ( Воплескі ) ( Воплескі )
(trg)="45"> ( Tehaka ) ( Tehaka )