# be/ted2020-1042.xml.gz
# lv/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1.1"> Я пачну вось з чаго : некалькі гадоў таму мне патэлефанавала арганізатар мерапрыемства , на якім я збіралася выступаць з прамовай .
(src)="1.2"> Яна патэлефанавала і сказала :
(trg)="1.1"> Tātad , es sākšu ar šo : pirms pāris gadiem man piezvanīja pasākumu plānotāja , jo es grasījos uzstāties runu pasākumā .
(trg)="1.2"> Tā viņa piezvanīja un teica :

(src)="2"> " Я сапраўды не ведаю , як запісаць цябе на гэтай маленькай улётцы " .
(trg)="2"> " Es tiešām mokos ar to , ko rakstīt par tevi uz skrejlapiņas . "

(src)="3.1"> Я падумала : " Добра , у чым праблема ? "
(src)="3.2"> Яна адказала , " Я бачыла выступленне ,
(trg)="3.1"> Es nodomāju : " Nu , kas tieši nomoka ? "
(trg)="3.2"> Viņa teica : " Nu , es redzēju tevi runājam ,

(src)="4.1"> і я збіраюся назваць цябе даследчыцай , але я баюся , што ніхто не прыйдзе , калі я назаву цябе даследчыцай , таму што яны падумаюць , што ты нудная і неактуальная " .
(src)="4.2"> ( Смех )
(trg)="4.1"> un es nodomāju , ka saukšu tevi par pētnieci , bet es baidos par to , ja es tevi saukšu par pētnieci , tad neviens neatnāks , jo viņi nodomās , ka tu esi garlaicīga un nenozīmīga . "
(trg)="4.2"> ( Smiekli )

(src)="5.1"> І я такая : " Добра " .
(src)="5.2"> А яна кажа : " Але што мне падабаецца ў тваім выступленні -
(trg)="5.1"> Labi .
(trg)="5.2"> Viņa teica : " Bet , tas , kas man patika tavā runā ,

(src)="6"> гэта тое , што ты казачніца .
(trg)="6"> ir tas , ka tu esi stāstniece .

(src)="7"> Таму я думаю , што проста назаву цябе казачніцай " .
(trg)="7"> Tāpēc es domāju , ka vienkārši nosaukšu tevi par stāstnieci . "

(src)="8.1"> І зразумела , што акадэмічная , няўпэўненая частка мяне ўсклікнула : " Ты збіраешся назваць мяне кім ? "
(src)="8.2"> І яна сказала : " Я збіраюся назваць цябе казачніцай " .
(trg)="8.1"> Un protams , ka mana akadēmiskā , nedrošā daļa iesaucās : " Kā tu mani sauksi ? "
(trg)="8.2"> Un viņa teica : " Es tevi saukšu par stāstnieci . "

(src)="9"> І я такая : " Чаму ж тады не чароўнай феяй ? "
(trg)="9"> un es nodomāju : " Kāpēc ne par burvju laumiņu ? "

(src)="10"> ( Смех ) І я такая кажу : " Дай-ка секундачку падумаць . "
(trg)="10"> ( Smiekli ) Es teicu : " Ļauj man mirkli padomāt par to . "

(src)="11"> Я паспрабавала выклікаць сваю мужнасць .
(trg)="11"> Es centos saņemties drosmi .

(src)="12"> І падумала , ведаеце , я і ёсць казачніца .
(trg)="12"> Un es nodomāju - es esmu stāstniece .

(src)="13"> Я колькасная даследчыца .
(trg)="13"> Es esmu kvalitatīvu datu pētniece .

(src)="14"> Я збіраю гісторыі ; гэта тое , што я раблю .
(trg)="14"> Es ievācu stāstus ; tas ir tas , ko es daru .

(src)="15"> І магчыма , гісторыі - гэта проста дадзеныя з душой .
(trg)="15"> Un varbūt stāsti ir tikai dati ar dvēseli .

(src)="16"> І магчыма , я проста казачніца .
(trg)="16"> Un varbūt es esmu tikai stāstniece .

(src)="17"> І таму я адказала : " Ведаеш што ?
(trg)="17"> Un tad es teicu : " Zini ko ?

(src)="18"> Чаму проста не назваць мяне даследчыцай-казачніцай " .
(trg)="18"> Varbūt vienkārši saki , ka es esmu pētniece-stāstniece . "

(src)="19.1"> А яна : " Хаха .
(src)="19.2"> Такога не існуе " .
(trg)="19"> Un viņa sāka smieties : " Nav tāda jēdziena . "

(src)="20.1"> ( Смех ) Такім чынам , я даследчыца-казачніца , і сёння я буду выступаць перад вамі .
(src)="20.2"> Мы гаворым пра пашыранае ўспрыманне .
(src)="20.3"> І я хачу распавесці вам некалькі гісторый пра частку майго даследаванная , якое фундаментальна пашырыла маё ўспрыманне і сапраўды змяніла склад майго жыцця , тое , як я кахаю , працую і выхоўваю дзяцей .
(trg)="20"> ( Smiekli ) Tātad , es esmu pētniece-stāstniece , un es ar jums grasos šodien runāt -- mēs runājam par uztveres paplašināšanu -- un tāpēc es vēlos ar jums parunāt un pastāstīt dažus stāstus par daļu no mana pētījuma , kas pamatīgi paplašināja manu uztveri un tiešām reāli manīja veidu , kā es dzīvoju un mīlu , strādāju , un audzinu bērnus .

(src)="21"> І вось тут пачынаецца мая гісторыя .
(trg)="21"> Un šādi sākas mans stāsts .

(src)="22"> Калі я была маладой даследчыцай , дактаранткай , у першы год у мяне быў прафесар , які казаў нам : " Справа ў тым , што , калі вы не можаце гэта вымярыць , - гэта не існуе " .
(trg)="22"> Kad es biju jauna pētniece , doktorantūras studente , manā pirmajā gadā man bija zinātnisko pētījumu profesors , kurš mums teica : " Lieta tāda , ja jūs kaut ko nevarat izmērīt , tātad tas nepastāv . "

(src)="23"> І я думала , што ён проста заляцаецца да мяне .
(trg)="23"> Un es domāju , ka viņš vienkārši jokojās ar mani .

(src)="24"> І я такая : " Сапраўды ? " , а ён : " Абсалютна " .
(trg)="24"> Es jautāju : " Tiešām ? " un viņš atbildēja : " Neapšaubāmi . "

(src)="25"> І таму вам неабходна зразумець , што ў мяне ёсць ступень бакалаўра ў сацыяльнай працы і ступень магістра ў сацыяльнай працы , і я працавала над атрыманнем ступені доктара ў сацыяльнай працы , таму ўся мая навуковая кар 'ера была акружаная людзьмі , якія верылі ў тое , што жыццё - гэта бязладдзе , любі яго такім , якое яно ёсць .
(trg)="25"> Un jums ir jāsaprot , ka man ir bakalaura grāds sociālajā darbā , maģistra grāds sociālajā darbā , un es grasījos iegūt doktora grādu sociālajā darbā , tātad visas manas akadēmiskās karjeras laikā man apkārt bija cilvēki kuri zināmā mērā ticēja , ka dzīve ir nekārtīga - mīli to .

(src)="26"> Але я больш за тое , што жыццё - гэта бязладдзе , прыбярыся ў ім , арганізуй і складзі ў скрыначку .
(trg)="26"> Bet es vairāk uzskatīju tā - ja dzīve ir nekārtīga , tad satīri to , sakārto to un ievieto to pusdienu kārbiņā .

(src)="27.1"> ( Смех ) І здаецца , што я знайшла свой шлях , знайшла кар 'еру , якая захапляе мяне .
(src)="27.2"> Сапраўды , адно з вялікіх выказванняў у сацыяльнай працы - " Пагрузіся ў працоўны дыскамфорт " .
(trg)="27"> ( Smiekli ) Un , domājot , ka esmu atradusi savu ceļu , atradusi karjeru , kas aizrauj mani -- patiešām , viens no lielajiem uzskatiem sociālajā darbā ir - pieņem darbā esošo diskomfortu .

(src)="28"> Мой падыход : стукні дыскамфорт па галаве , адсунь яго ў бок і атрымай усе пяцёркі .
(trg)="28"> Bet es uzskatīju - izsit diskomfortu ārā no galvas un aizbīdi prom , un saņem izcilus vērtējumus .

(src)="29"> Гэта была мая мантра .
(trg)="29"> Tā bija mana mantra .

(src)="30"> Я была ў вельмі радасным прадчуванні .
(trg)="30"> Un tā es biju ļoti satraukta par to .

(src)="31"> І я думала , ведаеце што , - гэта кар 'ера для мяне , таму што мяне цікавяць заблытаныя тэмы .
(trg)="31"> Un tāpēc es domāju , jūs zināt ko , šī ir mana karjera , jo es esmu ieinteresēta dažās nekārtīgās tēmās .

(src)="32.1"> І я хачу быць здольнай разблытваць іх .
(src)="32.2"> Я хачу разумець іх .
(trg)="32.1"> Bet es gribu spējīga tās padarīt kārtīgas .
(trg)="32.2"> Es gribu tās saprast .

(src)="33"> Я хачу раскласці іх на часткі , таму што гэтыя тэмы важныя , і раскадзіраваць іх для ўсеагульнага агляду .
(trg)="33"> Es gribu uzlauzt šīs lietas , kuras , es zinu , ka ir svarīgas , un padarīt ieejas kodu redzamu visiem .

(src)="34"> Такім чынам , я пачала з адносін ,
(trg)="34"> Tātad , es sāku ar saistībām .

(src)="35"> таму што пасля дзесяці гадоў сацыяльнай працы , пачынаеш разумець , што адносіны - гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="35"> Tāpēc , ka pēc 10 gadus sociālā darbinieka pieredzes , tu saproti to , ka saistības ir tas , kādēļ mēs te esam .

(src)="36"> Яны надаюць мэту і сэнс нашаму жыццю .
(trg)="36"> Tas , ir tas , kas dod jēgu un nozīmi mūsu dzīvēm .

(src)="37"> У гэтым ўся сутнасць .
(trg)="37"> Lūk par ko ir runa .

(src)="38"> І не важна , ці ты размаўляеш з людзьмі , якія працуюць у галіне сацыяльнай справядлівасці , псіхічнага здароў 'я , насілля і пагарды , мы ведаем , што адносіны , здольнасць адчуваць прыхільнасць - гэта тое , чым мы злучаныя на ўзроўні нейрабіялогіі , гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="38"> Nav svarīgi , vai jūs runājat ar cilvēkiem , kuri strādā sociālā taisnīguma , garīgās veselības , vardarbības vai sociālās nolaidības jomā , tas , ko mēs zinām , ir tas , ka saistības , spēja justies savienotam , ir -- kā neirobioloģiski esam savienoti -- tas iemesls , kāpēc mēs esam šeit .

(src)="39"> Таму я падумала , ведаеце што , - я пачну з адносінаў .
(trg)="39"> Tāpēc es nodomāju , zināt ko , es sākšu ar saistībām .

(src)="40"> Вам вядома такая сітуація , калі начальнік ацэньвае вашу працу і кажа , што вы выдатна спраўляецеся з 37 пунктамі , але існуе адзін , так званы " магчымасць для росту " ?
(trg)="40"> Jūs jau zināt situāciju , kad jūs saņemat vērtējumu no jūsu priekšnieka , un viņa pateiks jums 37 lietas , kuras jūs veicat patiešām lieliski , un vienu lietu -- kurā ir " iespējama izaugsme " ?

(src)="41"> ( Смех ) І ўсё , пра што вы думаеце – гэта тая самая “ магчымасць для росту ” , так ?
(trg)="41"> ( Smiekli ) Un viss , par ko jūs varat domāt , ir tā viena lieta , kurā nepieciešama izaugsme , vai ne ?

(src)="42"> Напэўна , мая праца пайшла такім жа шляхам , таму што , калі я пытаю люздей пра каханне , яны распавядаюць мне пра разбітае сэрца .
(trg)="42"> Lūk , acīmredzot , šis bija veids , kā virzījās arī mans darbs , jo , kad jūs jautājat cilvēkiem par mīlestību , viņi stāsta jums par salauztu sirdi .

(src)="43"> Калі пытаеш людзей пра дачыненне , яны распавядаюць пра самыя пакутлівыя выпадкі адхіленасці .
(trg)="43"> Kad jūs jautājat cilvēkiem par piederību , viņi jums pastāstīs par viņu vismokošāko pieredzi , kad viņi ir bijuši izstumti .

(src)="44"> І калі пытаеш пра знаёмствы , яны распавядаюць гісторыі пра растанні .
(trg)="44"> Un , kad jūs jautājat cilvēkiem par saistīšanos , viņu stāstītie stāsti bija par atšķirtību .

(src)="45"> Такім чынам , вельмі хутка , праз паўтары месяцы пасля пачатку даследавання , я натрапіла на гэтуб безназоўную з 'яву , якая раскрыла адносіны з таго боку , які я не разумела і ніколі не бачыла .
(trg)="45"> tādā veidā , ļoti ātri -- tiešām , apmēram sešas nedēļas veicot šo pētījumu -- es uzdūros šai vārdā nenosauktajai lietai , kas pilnībā apslēpa saistības tādā veidā , kuru es nesapratu un nekad nebiju redzējusi .

(src)="46"> І таму я адышла ад свайго даследавання і падумала , што мне трэба высветліць , што гэта такое .
(trg)="46"> Un tā es atkāpos no šī pētījuma un nodomāju , ka man ir jānoskaidro , kas tas īsti ir .

(src)="47"> І апынулася , што гэта сорам .
(trg)="47"> Un izrādījās , ka tas ir kauns .

(src)="48"> І сорам , насамрэч , вельмі лёгка зразумець , гэта страх страты адносін : Ці ёсць у мяне штосьці такое , што , калі людзі пра гэта пазнаюць альбо ўбачаць , то я не буду вартым для адносін з німі .
(trg)="48.1"> Un kaunu ir patiešām viegli saprast kā bailes no atšķirtības .
(trg)="48.2"> Vai manī ir kaut kas tāds , kas , ja citi cilvēki to zinātu vai redzētu , padarītu mani saskarsmes necienīgu .

(src)="49.1"> Што я магу сказаць пра гэта , дык гэта тое , што гэтая з 'ява глабальная і прысутнічае яна ва ўсіх .
(src)="49.2"> Толькі тыя людзі не адчуваюць сораму ,
(trg)="49.1"> Vienu es jums varu pateikt : tā ir universāla sajūta , mums visiem ir tā .
(trg)="49.2"> Vienīgie cilvēki , kuri nepiedzīvo kaunu ,

(src)="50.1"> якія не здольныя спачуваць ці ўступаць у адносіны .
(src)="50.2"> Ніхто не жадае гаварыць пра гэта ,
(trg)="50.1"> ir tie , kuri nespēj just cilvēcīgu līdzjūtību vai saistīties ar citiem .
(trg)="50.2"> Neviens nevēlas runāt par to ,

(src)="51"> і чым менш мы гаворым пра гэта , тым больш яно выяўляецца .
(trg)="51"> un jo mazāk tu par to runā , jo vairāk tev tas piemīt .

(src)="52.1"> Што падмацоўвае гэты сорам , дык гэта : “ Я недастаткова добры ” .
(src)="52.2"> Нам усім знаёмае гэта пачуццё : “ Я недастаткова светлы .
(src)="52.3"> Я недастаткова худы , недастаткова багаты , прыгожы , разумны , прасунуты ” .
(trg)="52.1"> Kas ir šī kauna pamatā , šajā " Es neesmu pietiekami labs , " -- šī sajūta , ko mēs visi zinām : " Es neesmu pietiekami [ tukšums ] .
(trg)="52.2"> Es neesmu pietiekami tievs , pietiekami bagāts , pietiekami skaists , pietiekami gudrs , pietiekami paaugstināts . "

(src)="53"> У аснове сораму ляжыць нясцерпная ўразлівасць ,
(trg)="53"> Tas , kas šim visam bija pamatā , bija nepanesama ievainojamība ,

(src)="54"> думка пра тое , што дзеля ўсталявання адносін мы павінны дазволіць людзям убачыць тое , якія мы есць .
(trg)="54"> šī ideja par to , ka , lai rastos savienība , mums ir jāļauj sev kļūt pamanāmiem , patiešām pamanāmiem .

(src)="55.1"> І вы ведаеце , як я ўспрымаю ўразлівасць .
(src)="55.2"> Я ненавіджу ўразлівасць .
(trg)="55.1"> Un jūs zināt , ko es jūtu pret ievainojamību .
(trg)="55.2"> Es ienīstu ievainojamību .

(src)="56"> І таму я падумала : вось мой шанец напасці на яе з маёй вымяральнай лінейкай .
(trg)="56"> Un tāpēc es nodomāju , šī ir mana iespēja pārspēt to ar manu mērauklu .

(src)="57"> Я пачынаю дзейнічаць , я збіраюся разабрацца з усім гэтым , я збіраюся выдаткаваць год і раскласці сорам па палічках , зразумець , як працуе ўразлівасць і абхітрыць яе .
(trg)="57"> Es iedziļināšos , es izprastīšu šo visu , es tam veltīšu gadu , es gatavojos pilnībā dekonstruēt kaunu , es sapratīšu kā darbojas ievainojamība , un es pārspēšu to gudrībā .

(src)="58"> Я была гатовая і была ў радасным прадчуванні .
(trg)="58"> Un tā , es biju gatava , un es biju patiešām iedvesmota .

(src)="59.1"> Як вы ведаеце , з гэтага нічога добрага не выйдзе .
(src)="59.2"> ( Смех )
(trg)="59.1"> Kā jūs nojaušat , tas neizvērtīsies labi .
(trg)="59.2"> ( Smiekli )

(src)="60"> Вы ведаеце гэта .
(trg)="60"> Jūs jau zināt .

(src)="61"> Я бы магла расказаць вам пра сорам шмат чаго , але тады мне прыйшлося б заняць час астатніх прамоўцаў .
(trg)="61"> Tātad , es varētu jums pastāstīt daudz ko par kaunu , bet man būtu jāaizņem visu pārējo runātāju laiks .

(src)="62"> Але вось да чаго ўсё гэта зводзіцца , і гэта , мабыць , адна з самых важных рэчаў , якую я засвоіла за дзесяць гадоў гэтага даследавання .
(trg)="62"> Bet , es jums varu pastāstīt to , uz ko tas reducējas -- un tā var būt viena no vissvarīgākajām lietām , ko es vispār esmu iemācījusies desmit gadu laikā , veicot šo izpēti .

(src)="63"> Мой адзін год ператварыўся ў шэсць гадоў , тысячы гісторый , сотні доўгіх інтэрв ’ ю і фокус-груп .
(trg)="63"> Mans viens gads izvērtās sešos gados , tūkstošos stāstu , simtos ilgu interviju , fokusa grupās .

(src)="64"> Быў перыяд , калі людзі дасылалі мне старонкі часопісаў і асабістыя гісторыі , тысячы гісторый за шэсць гадоў .
(trg)="64"> Vienā brīdī cilvēki sūtīja man žurnālu lappuses un sūtīja man savus stāstus -- tūkstošiem datu vienību sešu gadu periodā .

(src)="65.1"> І здаецца , што я разабралася з гэтым .
(src)="65.2"> Я , здаецца , зразумела , што такое сорам
(trg)="65.1"> Un es it kā to sāku pārvaldīt .
(trg)="65.2"> Es it kā sapratu , kas īsti ir kauns ,

(src)="66"> і як ён працуе .
(trg)="66"> kā tas darbojas .

(src)="67"> Я напісала кнігу , апублікавала тэорыю , але штосьці было не так , і гэтае штосьці складалася ў наступным : калі прыблізна ўзяць апытаных мною людзей і падзяліць іх на людзей , у якіх насамрэч ёсць пачуццё ўласнай годнасці , вось да чаго гэта зводзіцца , пачуццё ўласнай годнасці яны маюць моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і на людзей , якія змагаюцца за гэта , якія сумняваюцца , наколькі яны вартыя .
(trg)="67"> Es uzrakstīju grāmatu , Es publicēju teoriju , bet kaut kas nebija kārtībā -- un tas bija tas , ka , ja es paņemtu intervētos cilvēku un aptuveni sadalītu tos cilvēkos , kuriem tiešām piemīt savas vērtības sajūta -- lūk , līdz kam šis viss tiek reducēts : vērtības sajūtai -- viņiem ir spēcīga mīlestības un piederības sajūta -- un ir cilvēki , kas cīnās par to , un cilvēki , kuri vienmēr ir neziņā par to , vai viņi ir pietiekami labi .

(src)="68"> Была толькі адна пераменная , якая падзяляла людзей на тых , хто меў моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і тых , хто сапраўды змагаўся за іх .
(trg)="68"> Bija tikai viens mainīgais , kas atdalīja cilvēkus , kuriem ir spēcīga mīlestības un piederības sajūta no cilvēkiem , kuri tiešām cīnās par to .

(src)="69"> І менавіта людзі з моцным пачуццем любові і прыналежнасці вераць , што яны вартыя любові і прыналежнасці .
(trg)="69"> Un tas bija , cilvēki , kuriem ir spēcīga mīlestības un piederības sajūta , tic , ka viņi ir mīlestības un piederības cienīgi .

(src)="70"> Вось так .
(trg)="70"> Tas arī viss .

(src)="71"> Яны вераць , што яны вартыя .
(trg)="71"> Viņi tic , ka viņi ir tā cienīgi .

(src)="72"> І для мяне , найбольш складаная частка таго , што стрымлівае нас ад адносін - гэта наш страх таго , што мы не вартыя адносін , гэта тое , што я асабіста і прафесіянальна жадала зразумець лепш .
(trg)="72"> Un man grūtākais bija , viena lieta , kas attur mūs no saskarsmes , ir mūsu bailes , ka mēs neesam šīs saskarsmes vērti , tas bija kas tāds , kur es jutu , ka personīgi un profesionāli man tas ir jāsaprot labāk .

(src)="73"> Што я зрабіла : я ўзяла ўсе інтэрв 'ю , дзе я ўбачыла наяўнасць годнасці , дзе я ўбачыла людзей , якія жывуць такім чынам , і пачала даследаваць толькі іх .
(trg)="73"> Un tas ko es darīju , es paņēmu visas intervijas , kur es redzēju vērtīgumu , kur es redzēju cilvēkus , kas tā dzīvo , un izpētīju tās .

(src)="74"> Што агульнае маюць гэтыя людзі ?
(trg)="74"> Kas šiem cilvēkiem ir kopīgs ?

(src)="75"> Я трошкі апантаная канцтаварамі , але гэта ўжо іншая размова .
(trg)="75"> Man ir neliela biroja preču atkarība , bet tas ir cits stāsts .

(src)="76"> Дык вось , у мяне была прыгожая тэчка і маркер , і я запытала сябе : " Як жа я назаву гэтае даследаванне ? "
(trg)="76"> Tā es paņēmu dokumentu mapi un flomasteri , un es domāju , kā es nosaukšu šo pētījumu ?

(src)="77"> І першае слова , якое прыйшло мне ў галаву , было " шчыры " .
(trg)="77"> Un pirmais vārds , kas man ienāca prātā bija - sirsnīgs .

(src)="78"> Гэта шчырыя людзі , якія жывуць з глыбокім пачуццём годнасці .
(trg)="78"> Tie ir sirsnīgi cilvēki , kas dzīvo balstoties uz šīs dziļās vērtīguma sajūtas .

(src)="79.1"> Так я і напісала ў верхняй частцы тэчкі , і пачала аналізаваць дадзеныя .
(src)="79.2"> Насамрэч , спачатку я зрабіла гэта
(trg)="79.1"> Tā es uzrakstīju uz dokumentu mapes vāka un sāku meklēt datus .
(trg)="79.2"> Patiesībā , es vispirms

(src)="80.1"> за чатыры дні вельмі інтэнсіўнаў працы .
(src)="80.2"> Я вярталася назад , выцягвала гэтыя інтэрв 'ю , выцягвала гісторыі і інцыдэнты .
(trg)="80"> četras dienas ļoti intensīvi analizēju datus , kur spēru soli atpakaļ , pārskatīju šīs intervijas , pārskatīju stāstus , pārskatīju gadījumu analīzes .

(src)="81.1"> Што гэта за тэма ?
(src)="81.2"> Якая заканамернасць ?
(trg)="81.1"> Kāda ir tēma ?
(trg)="81.2"> Kāds ir modelis ?

(src)="82"> Мой муж з 'ехаў з горада разам з дзяцьмі , таму што я заўседы пачынаю рабіць вар 'яцкія рэчы ў стылі Джэксана Поллака , калі проста пішу і знаходжуся ў рэжыме даследчыка .
(trg)="82"> Mans vīrs ar bērniem izbrauca no pilsētas , jo es vienmēr pārvēršojas šajā trakajā Džeksona Polloka veidolā , kur es tikai rakstu un esmu savā pētnieka režīmā .

(src)="83"> І вось , што я высветліла .
(trg)="83"> Un lūk ko es atklāju .

(src)="84"> Гэтых людзей аб 'ядноўвала пачуццё мужнасці .
(trg)="84"> Tas , kas viņiem bija kopīgs , bija drosmes sajūta .

(src)="85"> І я хачу размежаваць мужнасць і адвагу .
(trg)="85"> Un es gribu uz brīdi atdalīt drosmi no drošsirdības .

(src)="86.1"> Мужнасць , першапачатковае вызначэнне мужнасці , калі яно ўпершыню з 'явілася ў англійскай мове , яно паходзіць з лацінскай мовы і азначае " сэрца " .
(src)="86.2"> І першапачатковае вызначэнне - " распавесці гісторыю пра тое , хто ты есць , ад ўсяго сэрца " .
(trg)="86"> Drosme , sākotnējā drosmes ( courage ) definīcija , kad tā pirmo reizi tika ieviesta angļu valodā -- ir no latīņu vārda " cor " , kas nozīmē " sirds " -- un sākotnējā definīcija bija vaļsirdīgi pastāstīt stāstu par to , kas tu patiesībā esi .

(src)="87"> Такім чынам , гэтыя людзі мелі мужнасць быць неідэальнымі .
(trg)="87"> Un tā šiem cilvēkiem vienkārši bija drosme būt nepilnīgiem .

(src)="88"> У іх было спачуванне спачатку быць добрымі да сябе , а потым ужо да іншых , таму што , як высветлілася , мы не можам спачуваць іншым людзям , пакуль мы не ставімся добразычліва да сябе .
(trg)="88"> Viņi izjuta līdzjūtību vispirms esot iejūtīgiem pret sevi un tikai tad - pret citiem , jo , kā izrādās , mēs nevaram būt līdzjūtīgi pret citiem cilvēkiem , ja mēs neesam jauki pret sevi .

(src)="89.1"> І апошняе , яны мелі адносіны - і гэта была найбольш складаная частка - у выніку аўтэнтычнасці , яны жадалі адмовіцца ад таго , кім яны павінны стаць у сваім уяўленні для таго , каб быць тымі , хто яны ёсць на самой справе .
(src)="89.2"> І гэта абавязковая ўмова , каб усталяваць адносіны .
(trg)="89"> Un visbeidzot , viņiem bija saikne , un -- šis bija grūtākais -- īstuma dēļ viņi bija gatavi atbrīvoties no tā , ko viņi domāja par to , kādiem viņiem vajadzētu būt , lai tā vietā būtu tie , kas viņi ir , kas jums ir pilnībā jādara , lai izveidotu saikni .

(src)="90"> Што яшчэ агульнага было паміж імі : Яны цалкам прызналі ўразлівасць .
(trg)="90.1"> Otra lieta , kas viņiem bija kopīga bija šī .
(trg)="90.2"> Tie pilnībā pieņēma ievainojamību .

(src)="91"> Яны лічылі , што тое , што зрабіла іх уразлівымі , зрабіла іх прыгожымі .
(trg)="91"> Viņi ticēja , ka tas , kas padara viņus ievainojamus , padara viņus skaistus .

(src)="92.1"> Яны не казалі , што быць у стане ўразлівасці зручна , але яны таксама не казалі , што ўразлівасць пакутлівая , як я гэта чула раней падчас інтэрв 'ю пра сорам .
(src)="92.2"> Яны проста казалі пра яе , як пра нешта неабходнае .
(trg)="92.1"> Viņi nerunāja par ievainojamību kā par kaut ko ērtu , tāpat arī viņi nerunāja par to kā - kaut ko mokošu -- kā es to biju agrāk dzirdējusi intervijās par kaunu .
(trg)="92.2"> Viņi vienkārši runāja par to kā kaut ko nepieciešamu .

(src)="93"> Яны казалі пра гатоўнасць першымі сказаць " Я цябе кахаю " ,
(trg)="93"> Viņi runāja par vēlmi pirmajam pateikt : " Es tevi mīlu " ,

(src)="94"> гатоўнасць зрабіць штосьці , нават калі няма гарантый ,
(trg)="94"> par vēlmi darīt kaut ko , kam nav drošu garantiju ,

(src)="95"> гатоўнасць спакойна дачакацца званка ад урача пасля мамаграмы .
(trg)="95"> par vēlmi brīvi uzelpot , gaidot ārsta zvanu pēc jūsu mammogrammas .

(src)="96"> Яны гатовы будаваць адносіны з чалавекам , якія , можа , складуцца , а мо і не .
(trg)="96"> Viņi vēlas ieguldīt attiecībās , kuras varbūt var izdoties , bet varbūt arī var neizdoties .

(src)="97"> Яны лічылі , што гэта быў асноўны прынцып .
(trg)="97"> Viņi uzskatīja , tas bija fundamentāli .

(src)="98"> Асабіста я лічыла , што гэта была здрада .
(trg)="98"> Es personīgi domāju , ka tā bija nodevība .

(src)="99"> Я не магла паверыць , што я дала клятву вернасці даследаванню , дзе наша праца ... вы ведаеце , задача даследавання - кантраляваць , прадказваць і вывучаць з 'явы з-за відавочнай прычыны , каб кантраляваць і прадказваць .
(trg)="99"> Es nespēju noticēt tam , ka es biju pilnībā nodevusies pētījumam -- kur pētījuma definīcija ir kontrolēt un prognozēt , pētīt parādības , precīzi formulētu iemeslu , lai to kontrolētu un prognozētu .

(src)="100"> І цяпер мая місія катраляваць і прадказваць атрымала адказ , што трэба жыць , не баючыся ўразлівасці і спыніцца кантраляваць і прадказваць .
(trg)="100"> Un tagad mana misija kontrolēt un paredzēt bija atklājusi atbildi , ka veids , kā pareizi dzīvot , ir - būt ievainojamam un pārtraukt kontrolēšanu un prognozēšanu .