# be/ted2020-1042.xml.gz
# lt/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1.1"> Я пачну вось з чаго : некалькі гадоў таму мне патэлефанавала арганізатар мерапрыемства , на якім я збіралася выступаць з прамовай .
(src)="1.2"> Яна патэлефанавала і сказала :
(trg)="1.1"> Taigi pradėsiu štai kuo : prieš kelis metus man paskambino renginių planuotoja , nes organizavau renginį , kuriame ruošiausi kalbėti .
(trg)="1.2"> Ji paskambino ir pasakė :

(src)="2"> " Я сапраўды не ведаю , як запісаць цябе на гэтай маленькай улётцы " .
(trg)="2"> " Man tikrai sudėtinga sugalvoti , kaip turėčiau jus pristatyti lankstinuke . "

(src)="3.1"> Я падумала : " Добра , у чым праблема ? "
(src)="3.2"> Яна адказала , " Я бачыла выступленне ,
(trg)="3.1"> Tada pagalvojau : " Kas čia sunkaus ? "
(trg)="3.2"> Ir ji pasakė : " Žinote , mačiau Jus kalbant ,

(src)="4.1"> і я збіраюся назваць цябе даследчыцай , але я баюся , што ніхто не прыйдзе , калі я назаву цябе даследчыцай , таму што яны падумаюць , што ты нудная і неактуальная " .
(src)="4.2"> ( Смех )
(trg)="4.1"> ir manau , kad reikėtų jus vadinti mokslininke , bet bijau , kad jei pavadinsiu jus mokslininke , niekas neateis , nes pagalvos , kad jūs nuobodi ir be ryšio . "
(trg)="4.2"> ( Juokiasi )

(src)="5.1"> І я такая : " Добра " .
(src)="5.2"> А яна кажа : " Але што мне падабаецца ў тваім выступленні -
(trg)="5.1"> Gerai .
(trg)="5.2"> Ji pasakė : " Bet man jūsų kalboje patiko tai ,

(src)="6"> гэта тое , што ты казачніца .
(trg)="6"> kad jūs esate gera pasakorė .

(src)="7"> Таму я думаю , што проста назаву цябе казачніцай " .
(trg)="7"> Taigi , manau , kad taip ir pristatysiu jus – kaip pasakorę " .

(src)="8.1"> І зразумела , што акадэмічная , няўпэўненая частка мяне ўсклікнула : " Ты збіраешся назваць мяне кім ? "
(src)="8.2"> І яна сказала : " Я збіраюся назваць цябе казачніцай " .
(trg)="8.1"> Žinoma , manoji akademinė , nesaugioji „ aš " sureagavo maždaug taip : " Kaip čia tu ketini mane pavadinti ? "
(trg)="8.2"> Ji sako : " Ketinu jus pavadinti pasakore " .

(src)="9"> І я такая : " Чаму ж тады не чароўнай феяй ? "
(trg)="9"> Tada aš : " O kodėl ne stebuklinga fėja ? "

(src)="10"> ( Смех ) І я такая кажу : " Дай-ка секундачку падумаць . "
(trg)="10"> ( Juokiasi ) Pasakiau : „ Leisk minutėlę pagalvoti apie tai " .

(src)="11"> Я паспрабавала выклікаць сваю мужнасць .
(trg)="11"> Bandžiau prisišaukti savo drąsą .

(src)="12"> І падумала , ведаеце , я і ёсць казачніца .
(trg)="12"> Ir tada pagalvojau - juk iš tisų esu pasakotoja .

(src)="13"> Я колькасная даследчыца .
(trg)="13"> Aš esu aukšto rango tyrinėtoja .

(src)="14"> Я збіраю гісторыі ; гэта тое , што я раблю .
(trg)="14"> Renku istorijas - štai ką darau .

(src)="15"> І магчыма , гісторыі - гэта проста дадзеныя з душой .
(trg)="15"> Ir galbūt istorijos yra tik duomenys , turintys sielą .

(src)="16"> І магчыма , я проста казачніца .
(trg)="16"> Ir galbūt aš tik pasakotoja .

(src)="17"> І таму я адказала : " Ведаеш што ?
(trg)="17"> Taigi pasakiau : " Žinai ką ?

(src)="18"> Чаму проста не назваць мяне даследчыцай-казачніцай " .
(trg)="18"> Kodėl tau neparašius , kad aš esu mokslininkė-pasakorė " .

(src)="19.1"> А яна : " Хаха .
(src)="19.2"> Такога не існуе " .
(trg)="19.1"> O ji : " Cha cha .
(trg)="19.2"> Taigi nėra tokio dalyko " .

(src)="20.1"> ( Смех ) Такім чынам , я даследчыца-казачніца , і сёння я буду выступаць перад вамі .
(src)="20.2"> Мы гаворым пра пашыранае ўспрыманне .
(src)="20.3"> І я хачу распавесці вам некалькі гісторый пра частку майго даследаванная , якое фундаментальна пашырыла маё ўспрыманне і сапраўды змяніла склад майго жыцця , тое , як я кахаю , працую і выхоўваю дзяцей .
(trg)="20"> ( Juokiasi ) Taigi aš esu mokslininkė-pasakorė ir ketinu šiandien pasakoti jums - mes kalbame apie besiplečiantį suvokimą - taigi noriu jums papasakoti kelias istorijas apie mano tyrimų dalį , kuri iš esmės praplėtė mano suvokimą ir iš tikrųjų pakeitė tai , kaip aš gyvenu , myliu , dirbu ir būnu mama .

(src)="21"> І вось тут пачынаецца мая гісторыя .
(trg)="21"> Ir štai kur prasideda mano istorija .

(src)="22"> Калі я была маладой даследчыцай , дактаранткай , у першы год у мяне быў прафесар , які казаў нам : " Справа ў тым , што , калі вы не можаце гэта вымярыць , - гэта не існуе " .
(trg)="22"> Kai buvau jauna mokslininkė , doktorantūros studentė , pirmaisiais metais turėjau tyrimų profesorių , kuris pasakė mums : Tiesa yra tokia : jeigu ko nors negali išmatuoti , tai neegzistuoja " .

(src)="23"> І я думала , што ён проста заляцаецца да мяне .
(trg)="23"> Pamaniau , kad jis tik gražbyliauja .

(src)="24"> І я такая : " Сапраўды ? " , а ён : " Абсалютна " .
(trg)="24"> Pasakiau : " Tikrai ? " , o jis atsakė : " Neabejotinai " .

(src)="25"> І таму вам неабходна зразумець , што ў мяне ёсць ступень бакалаўра ў сацыяльнай працы і ступень магістра ў сацыяльнай працы , і я працавала над атрыманнем ступені доктара ў сацыяльнай працы , таму ўся мая навуковая кар 'ера была акружаная людзьмі , якія верылі ў тое , што жыццё - гэта бязладдзе , любі яго такім , якое яно ёсць .
(trg)="25"> Turite suprasti , kad turiu socialinio darbo bakalauro laipsnį , magistro laipsnį , ir ruošiau savo daktaro disertaciją socialinio darbo srityje , taigi visą mano akademinę karjerą supo žmonės kurie , kaip ir tikėjo , kad gyvenimas yra purvinas reikalas , mylėk jį tokį .

(src)="26"> Але я больш за тое , што жыццё - гэта бязладдзе , прыбярыся ў ім , арганізуй і складзі ў скрыначку .
(trg)="26"> Tuo tarpu aš iš tokių , kuriems - gyvenimas purvinas , tad jį reikia išvalyti , sutvarkyti ir sudėlioti į stalčiukus .

(src)="27.1"> ( Смех ) І здаецца , што я знайшла свой шлях , знайшла кар 'еру , якая захапляе мяне .
(src)="27.2"> Сапраўды , адно з вялікіх выказванняў у сацыяльнай працы - " Пагрузіся ў працоўны дыскамфорт " .
(trg)="27"> ( Juokiasi ) Taigi manyti , kad suradau savo kelią , radau karjerą , kuri mane šiuo keliu ves - iš tikrųjų , apie socialinį darbą teisingai sakoma , kad turi būti linkęs į diskomfortą darbe .

(src)="28"> Мой падыход : стукні дыскамфорт па галаве , адсунь яго ў бок і атрымай усе пяцёркі .
(trg)="28"> O man patinka apversti diskomfortą aukštyn kojom pastumti jį ir gauti visus A įvertinimus .

(src)="29"> Гэта была мая мантра .
(trg)="29"> Tai buvo mano mantra .

(src)="30"> Я была ў вельмі радасным прадчуванні .
(trg)="30"> Taigi buvau labai sužavėta .

(src)="31"> І я думала , ведаеце што , - гэта кар 'ера для мяне , таму што мяне цікавяць заблытаныя тэмы .
(trg)="31"> Pamaniau sau – tai yra karjera būtent man , nes mane domina nešvarūs dalykai .

(src)="32.1"> І я хачу быць здольнай разблытваць іх .
(src)="32.2"> Я хачу разумець іх .
(trg)="32.1"> Tačiau noriu sugebėti juos sutvarkyti .
(trg)="32.2"> Aš noriu juos suprasti .

(src)="33"> Я хачу раскласці іх на часткі , таму што гэтыя тэмы важныя , і раскадзіраваць іх для ўсеагульнага агляду .
(trg)="33"> Noriu įsilaužti į tuos dalykus , kurie yra svarbūs ir pateikti kodą matomą visiems .

(src)="34"> Такім чынам , я пачала з адносін ,
(trg)="34"> Taigi , aš pradėjau nuo ryšio .

(src)="35"> таму што пасля дзесяці гадоў сацыяльнай працы , пачынаеш разумець , што адносіны - гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="35"> Nes , kai jau 10 metų esi socialinis darbuotojas , suvoki tai , kad būtent ryšio dėka mes visi esame čia .

(src)="36"> Яны надаюць мэту і сэнс нашаму жыццю .
(trg)="36"> Tai suteikia tikslą ir prasmę mūsų gyvenimams .

(src)="37"> У гэтым ўся сутнасць .
(trg)="37"> Štai kas tai yra .

(src)="38"> І не важна , ці ты размаўляеш з людзьмі , якія працуюць у галіне сацыяльнай справядлівасці , псіхічнага здароў 'я , насілля і пагарды , мы ведаем , што адносіны , здольнасць адчуваць прыхільнасць - гэта тое , чым мы злучаныя на ўзроўні нейрабіялогіі , гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="38"> Ir visai nesvarbu , ar tu kalbi su žmonėmis , kurie dirba socialinio teisingumo , ar psichinės sveikatos srityje , su patyrusiais prievartą , su apleistais – mes žinome , kad tas ryšys , tas gebėjimas jaustis susijusiam , yra todėl , kad mes taip sustyguoti neurobiologiškai - ir dėl to esame čia .

(src)="39"> Таму я падумала , ведаеце што , - я пачну з адносінаў .
(trg)="39"> Taigi pamaniau , žinote ką - pradėsiu nuo ryšio .

(src)="40"> Вам вядома такая сітуація , калі начальнік ацэньвае вашу працу і кажа , што вы выдатна спраўляецеся з 37 пунктамі , але існуе адзін , так званы " магчымасць для росту " ?
(trg)="40"> Ko gero , žinote tokią situaciją , kai viršininkė vertina jūsų darbą ir susako 37 dalykus , kuriuos darote tiesiog baisiai ir vieną dalyką - kaip galimybę augti ?

(src)="41"> ( Смех ) І ўсё , пра што вы думаеце – гэта тая самая “ магчымасць для росту ” , так ?
(trg)="41"> ( Juokiasi ) Ir , žinoma , jūs tegalite galvoti tik apie tą galimybę augti .

(src)="42"> Напэўна , мая праца пайшла такім жа шляхам , таму што , калі я пытаю люздей пра каханне , яны распавядаюць мне пра разбітае сэрца .
(trg)="42"> Matomai , ir mano darbe viskas vyko būtent taip , nes kai paklausi žmonių apie meilę , jie tau kalba apie sudaužytą širdį .

(src)="43"> Калі пытаеш людзей пра дачыненне , яны распавядаюць пра самыя пакутлівыя выпадкі адхіленасці .
(trg)="43"> Kai klausi žmonių apie bendrumą , jie pasakoja tau pačius skausmingiausius išgyvenimus apie tai , kaip juos atstūmė .

(src)="44"> І калі пытаеш пра знаёмствы , яны распавядаюць гісторыі пра растанні .
(trg)="44"> Kai klausi žmonių apie ryšius , jų pasakojimai būna apie išsiskyrimą .

(src)="45"> Такім чынам , вельмі хутка , праз паўтары месяцы пасля пачатку даследавання , я натрапіла на гэтуб безназоўную з 'яву , якая раскрыла адносіны з таго боку , які я не разумела і ніколі не бачыла .
(trg)="45"> Taigi labai greitai - maždaug po šešių šio tyrimo savaičių - susidūriau su vienu neįvardintu dalyku , kuris aiškino ryšį man nesuprantamu ir nemtytu būdu .

(src)="46"> І таму я адышла ад свайго даследавання і падумала , што мне трэба высветліць , што гэта такое .
(trg)="46"> Taigi atsitraukiau nuo tyrimo ir pamaniau , kad man reikia išsiaiškinti , kas tai yra .

(src)="47"> І апынулася , што гэта сорам .
(trg)="47"> Ir paaiškėjo , kad tai yra gėda .

(src)="48"> І сорам , насамрэч , вельмі лёгка зразумець , гэта страх страты адносін : Ці ёсць у мяне штосьці такое , што , калі людзі пра гэта пазнаюць альбо ўбачаць , то я не буду вартым для адносін з німі .
(trg)="48.1"> Gėdą tikrai nesunku suprasti , kaip atskyrimo baimę .
(trg)="48.2"> Ar turiu kažką tokio dėl ko kiti žmonės , jeigu sužinotų ar pamatytų , laikytų mane nevertu bendrauti , susirišti .

(src)="49.1"> Што я магу сказаць пра гэта , дык гэта тое , што гэтая з 'ява глабальная і прысутнічае яна ва ўсіх .
(src)="49.2"> Толькі тыя людзі не адчуваюць сораму ,
(trg)="49.1"> Dalykai , kuriuos galiu papasakoti apie tai - tai universalu ; mes visi tai turime .
(trg)="49.2"> Tie žmonės , kurie nepatiria gėdos ,

(src)="50.1"> якія не здольныя спачуваць ці ўступаць у адносіны .
(src)="50.2"> Ніхто не жадае гаварыць пра гэта ,
(trg)="50.1"> neturi sugebėjimo žmogiškam supratimui ar sąryšiui .
(trg)="50.2"> Niekas nenori apie tai kalbėti ,

(src)="51"> і чым менш мы гаворым пра гэта , тым больш яно выяўляецца .
(trg)="51"> ir kuo mažiau apie tai kalbi , tuo daugiau to turi .

(src)="52.1"> Што падмацоўвае гэты сорам , дык гэта : “ Я недастаткова добры ” .
(src)="52.2"> Нам усім знаёмае гэта пачуццё : “ Я недастаткова светлы .
(src)="52.3"> Я недастаткова худы , недастаткова багаты , прыгожы , разумны , прасунуты ” .
(trg)="52.1"> Gėdos pagrindas yra galvojimas – „ Aš nepakankamai geras " - ir mes puikiai žinome šį jausmą : " Aš nepakankamai geras .
(trg)="52.2"> Aš nepakankamai lieknas , nepakankamai turtingas , gražus , protingas , nepakankamai paaukštintas . "

(src)="53"> У аснове сораму ляжыць нясцерпная ўразлівасць ,
(trg)="53"> Dalykas , kuris sudaro tam pagrindą tai skausmingas silpnumas , pažeidžiamumas ,

(src)="54"> думка пра тое , што дзеля ўсталявання адносін мы павінны дазволіць людзям убачыць тое , якія мы есць .
(trg)="54"> tai idėja , kad norint jog atsirastų ryšys , mes turime sau leisti būti matomiems , iš tikrųjų matomiems .

(src)="55.1"> І вы ведаеце , як я ўспрымаю ўразлівасць .
(src)="55.2"> Я ненавіджу ўразлівасць .
(trg)="55.1"> Žinote , ką aš galvoju apie silpnumą .
(trg)="55.2"> Aš nekenčiu jo .

(src)="56"> І таму я падумала : вось мой шанец напасці на яе з маёй вымяральнай лінейкай .
(trg)="56"> Taigi pamaniau - tai mano šansas nugalėti jį savo liniuote .

(src)="57"> Я пачынаю дзейнічаць , я збіраюся разабрацца з усім гэтым , я збіраюся выдаткаваць год і раскласці сорам па палічках , зразумець , як працуе ўразлівасць і абхітрыць яе .
(trg)="57"> Einame toliau , ketinu išsiaiškinti šį reikalą , ketinu paskirti metus ir visiškai sugriauti gėdą , ketinu suprasti kaip veikia pažeidžiamumas , ir ketinu pergudrauti jį .

(src)="58"> Я была гатовая і была ў радасным прадчуванні .
(trg)="58"> Taigi buvau pasirengusi ir labai pakylėta .

(src)="59.1"> Як вы ведаеце , з гэтага нічога добрага не выйдзе .
(src)="59.2"> ( Смех )
(trg)="59.1"> Kaip jau žinote , visa tai gražiai nesibaigė .
(trg)="59.2"> ( Juokiasi )

(src)="60"> Вы ведаеце гэта .
(trg)="60"> Jūs tai žinote .

(src)="61"> Я бы магла расказаць вам пра сорам шмат чаго , але тады мне прыйшлося б заняць час астатніх прамоўцаў .
(trg)="61"> Taigi galėčiau daug papasakoti apie gėdą , bet tam turėčiau pasiskolinti visų kitų laiką .

(src)="62"> Але вось да чаго ўсё гэта зводзіцца , і гэта , мабыць , адна з самых важных рэчаў , якую я засвоіла за дзесяць гадоў гэтага даследавання .
(trg)="62"> Bet galiu pasakyti , kad reikalas štai kur , ir tai , ko gero , vienas iš svarbiausių dalykų kuriuos esu išmokusi per savo tyrimų dešimtmetį .

(src)="63"> Мой адзін год ператварыўся ў шэсць гадоў , тысячы гісторый , сотні доўгіх інтэрв ’ ю і фокус-груп .
(trg)="63"> Mano vieneri metai pavirto į šešerius metus , tūkstančius istorijų , šimtus ilgų interviu , tikslinių grupių .

(src)="64"> Быў перыяд , калі людзі дасылалі мне старонкі часопісаў і асабістыя гісторыі , тысячы гісторый за шэсць гадоў .
(trg)="64"> Vienu metu žmonės man siuntė žurnalų puslapius ir savo istorijas - tūkstančiai trupinėlių duomenų per šešerius metus .

(src)="65.1"> І здаецца , што я разабралася з гэтым .
(src)="65.2"> Я , здаецца , зразумела , што такое сорам
(trg)="65.1"> Ir aš lyg ir susitvarkiau su tuo .
(trg)="65.2"> Lyg ir supratau , kas yra gėda ,

(src)="66"> і як ён працуе .
(trg)="66"> ir kaip ji veikia .

(src)="67"> Я напісала кнігу , апублікавала тэорыю , але штосьці было не так , і гэтае штосьці складалася ў наступным : калі прыблізна ўзяць апытаных мною людзей і падзяліць іх на людзей , у якіх насамрэч ёсць пачуццё ўласнай годнасці , вось да чаго гэта зводзіцца , пачуццё ўласнай годнасці яны маюць моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і на людзей , якія змагаюцца за гэта , якія сумняваюцца , наколькі яны вартыя .
(trg)="67"> Parašiau knygą , paskelbiau teoriją , bet kažkas buvo negerai - o negerai buvo štai kas : jei iš tų žmonių , kuriuos apklausiau , paimčiau ir atskirčiau tuos , kurie iš tikrųjų jaučia savo vertę štai ką gautume : kurie jaučia savo vertę – tie turi stiprų meilės ir bendrumo , atsidavimo jausmą - Ir yra tie , kuriems sunkiai sekasi pajusti savo vertę , kurie visada abejoja ar jie pakankamai geri .

(src)="68"> Была толькі адна пераменная , якая падзяляла людзей на тых , хто меў моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і тых , хто сапраўды змагаўся за іх .
(trg)="68"> Buvo tik vienas kintamasis , kuriuo skyrėsi žmonės kurie turėjo stiprų meilės ir atsidavimo jausmą ir kuriems to iš tikrųjų trūko .

(src)="69"> І менавіта людзі з моцным пачуццем любові і прыналежнасці вераць , што яны вартыя любові і прыналежнасці .
(trg)="69"> Pasirodo , kad žmonės , kurie turi stiprų meilės ir atsidavimo jausmą tiki , kad jie yra verti mylėti ir atsiduoti .

(src)="70"> Вось так .
(trg)="70"> Tik tiek .

(src)="71"> Яны вераць , што яны вартыя .
(trg)="71"> Jie tiki kad yra to verti .

(src)="72"> І для мяне , найбольш складаная частка таго , што стрымлівае нас ад адносін - гэта наш страх таго , што мы не вартыя адносін , гэта тое , што я асабіста і прафесіянальна жадала зразумець лепш .
(trg)="72"> Man buvo sunku priimti tai , kad vienintelis dalykas , kuris mums trukdo rasti ryšį yra mūsų pačių baimė , kad mes nesame verti to ryšio – tai kažkas tokio , ką asmeniškai ir profesiškai norėjau suprasti geriau .

(src)="73"> Што я зрабіла : я ўзяла ўсе інтэрв 'ю , дзе я ўбачыла наяўнасць годнасці , дзе я ўбачыла людзей , якія жывуць такім чынам , і пачала даследаваць толькі іх .
(trg)="73.1"> Štai ką padariau .
(trg)="73.2"> Paėmiau visus klausimynus kuriuose mačiau žmones su savigarba , kurie gyveno jausdami savo vertę ir tiesiog žiūrėjau į juos .

(src)="74"> Што агульнае маюць гэтыя людзі ?
(trg)="74"> Ką šie žmonės turi bendro ?

(src)="75"> Я трошкі апантаная канцтаварамі , але гэта ўжо іншая размова .
(trg)="75"> Esu šiokia tokia kanceliarinių daiktų maniakė , bet tai būtų kita kalba .

(src)="76"> Дык вось , у мяне была прыгожая тэчка і маркер , і я запытала сябе : " Як жа я назаву гэтае даследаванне ? "
(trg)="76"> Taigi paėmiau aplanką ir spalvotą žymeklį , ir klausiau savęs kaip aš ketinu pavadinti šį tyrimą ?

(src)="77"> І першае слова , якое прыйшло мне ў галаву , было " шчыры " .
(trg)="77"> Ir pirmi žodžiai , atėję į galvą buvo „ pilnaširdžiai " .

(src)="78"> Гэта шчырыя людзі , якія жывуць з глыбокім пачуццём годнасці .
(trg)="78"> Tai yra pilnaširdžiai žmonės , jaučiantys savo vertę .

(src)="79.1"> Так я і напісала ў верхняй частцы тэчкі , і пачала аналізаваць дадзеныя .
(src)="79.2"> Насамрэч , спачатку я зрабіла гэта
(trg)="79.1"> Taigi parašiau tai aplanko viršuje , ir pradėjau žiūrėti į duomenis .
(trg)="79.2"> Iš tikrųjų , aš tai padariau anksčiau .

(src)="80.1"> за чатыры дні вельмі інтэнсіўнаў працы .
(src)="80.2"> Я вярталася назад , выцягвала гэтыя інтэрв 'ю , выцягвала гісторыі і інцыдэнты .
(trg)="80"> keturias dienas intensyviai analizuodama duomenis grįždama atgal , ištraukdama tuos interviu , tas istorijas , atvejus .

(src)="81.1"> Што гэта за тэма ?
(src)="81.2"> Якая заканамернасць ?
(trg)="81.1"> Kokia tema ?
(trg)="81.2"> Kokia struktūra ?

(src)="82"> Мой муж з 'ехаў з горада разам з дзяцьмі , таму што я заўседы пачынаю рабіць вар 'яцкія рэчы ў стылі Джэксана Поллака , калі проста пішу і знаходжуся ў рэжыме даследчыка .
(trg)="82"> Mano vyras su vaikais išvažiavo iš miesto , nes aš visada puolu taškytis , kaip koks J.Polokas ( tapytojas ) kai ruošiuosi imtis rašymo mokslininkės tyrėjos režimu .

(src)="83"> І вось , што я высветліла .
(trg)="83"> Ir štai ką aš aptikau .

(src)="84"> Гэтых людзей аб 'ядноўвала пачуццё мужнасці .
(trg)="84"> Kas buvo bendro tarp tų žmonių - tai drąsos jausmas .

(src)="85"> І я хачу размежаваць мужнасць і адвагу .
(trg)="85"> Minutėlei noriu atskirti drąsą ir narsą .

(src)="86.1"> Мужнасць , першапачатковае вызначэнне мужнасці , калі яно ўпершыню з 'явілася ў англійскай мове , яно паходзіць з лацінскай мовы і азначае " сэрца " .
(src)="86.2"> І першапачатковае вызначэнне - " распавесці гісторыю пра тое , хто ты есць , ад ўсяго сэрца " .
(trg)="86"> Drąsa , originalus jos apibrėžimas , kai ji pirmą kartą įėjo į anglų kalbą - kyla iš lotyno žodžio cor , kuris reiškia širdį - ir pirminis apibrėžimas buvo papasakoti apie save iš visos širdies .

(src)="87"> Такім чынам , гэтыя людзі мелі мужнасць быць неідэальнымі .
(trg)="87"> Taigi tie žmonės paprasčiausiai turėjo drąsos būti netobuli .

(src)="88"> У іх было спачуванне спачатку быць добрымі да сябе , а потым ужо да іншых , таму што , як высветлілася , мы не можам спачуваць іншым людзям , пакуль мы не ставімся добразычліва да сябе .
(trg)="88"> Jie turėjo nuovokos būti geri pirmiausiai patys sau , o paskui ir kitiems , nes , pasirodo , mes negalime užjausti kitų jeigu neesame geri sau .

(src)="89.1"> І апошняе , яны мелі адносіны - і гэта была найбольш складаная частка - у выніку аўтэнтычнасці , яны жадалі адмовіцца ад таго , кім яны павінны стаць у сваім уяўленні для таго , каб быць тымі , хто яны ёсць на самой справе .
(src)="89.2"> І гэта абавязковая ўмова , каб усталяваць адносіны .
(trg)="89"> Ir galiausiai , jie gerai kontaktavo – tai buvo nelengva pripažint -- dėl to , kad jie buvo saviti , autentiški jie buvo stengėsi būti tuo , kuo jie manė jie turėtų būti tam , kad būtų tuo , kuo jie yra , ką ir privaloma daryti dėl tarpusavio ryšio .

(src)="90"> Што яшчэ агульнага было паміж імі : Яны цалкам прызналі ўразлівасць .
(trg)="90.1"> Kitas dalykas , kuris buvo jiems bendras , buvo štai kas.
(trg)="90.2"> Jie nevengė būti pažeidžiami , silpni .

(src)="91"> Яны лічылі , што тое , што зрабіла іх уразлівымі , зрабіла іх прыгожымі .
(trg)="91"> Jie tikėjo , kad tai , kas daro juos pažeidžiamus padaro juos gražius .

(src)="92.1"> Яны не казалі , што быць у стане ўразлівасці зручна , але яны таксама не казалі , што ўразлівасць пакутлівая , як я гэта чула раней падчас інтэрв 'ю пра сорам .
(src)="92.2"> Яны проста казалі пра яе , як пра нешта неабходнае .
(trg)="92.1"> Jie nekalbėjo , kad pažeidžiamumas yra patogus , nei kad jis yra skausmingas - kaip kad aš girdėjau ankstesniuose interviu apie gėdą .
(trg)="92.2"> Jie tiesiog pasakojo , kad tai yra būtina .

(src)="93"> Яны казалі пра гатоўнасць першымі сказаць " Я цябе кахаю " ,
(trg)="93"> Jie kalbėjo apie pasiryžimą pirmam pasakyti " Aš tave myliu " ,

(src)="94"> гатоўнасць зрабіць штосьці , нават калі няма гарантый ,
(trg)="94"> apie pasiryžimą padaryti ką nors , kuomet nėra jokių garantijų ,

(src)="95"> гатоўнасць спакойна дачакацца званка ад урача пасля мамаграмы .
(trg)="95"> apie pasiryžimą kantriai laukti gydytojo skambučio po mamogramos .

(src)="96"> Яны гатовы будаваць адносіны з чалавекам , якія , можа , складуцца , а мо і не .
(trg)="96"> Jie yra pasiryžę investuoti į santykius , kurie gali pasiteisinti arba ne .

(src)="97"> Яны лічылі , што гэта быў асноўны прынцып .
(trg)="97"> Jie manė , kad tai yra esmė .

(src)="98"> Асабіста я лічыла , што гэта была здрада .
(trg)="98"> Aš asmeniškai maniau , kad tai buvo išdavystė .

(src)="99"> Я не магла паверыць , што я дала клятву вернасці даследаванню , дзе наша праца ... вы ведаеце , задача даследавання - кантраляваць , прадказваць і вывучаць з 'явы з-за відавочнай прычыны , каб кантраляваць і прадказваць .
(trg)="99"> Negalėjau patikėti , kad prisiekiau ištikimybę tyrimui - o tyrimo apibrėžimas yra kontroliuoti ir numatyti , studijuoti reiškinį , dėl aiškiausios priežasties - kad būtų galima kontroliuoti ir numatyti .

(src)="100"> І цяпер мая місія катраляваць і прадказваць атрымала адказ , што трэба жыць , не баючыся ўразлівасці і спыніцца кантраляваць і прадказваць .
(trg)="100"> Ir dabar mano misija - kontroliuoti ir numatyti - priėjo išvados , kad reikia gyventi su silpnumu ir nustoti kontroliuoti ir numatyti .