# be/ted2020-1042.xml.gz
# id/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1.1"> Я пачну вось з чаго : некалькі гадоў таму мне патэлефанавала арганізатар мерапрыемства , на якім я збіралася выступаць з прамовай .
(src)="1.2"> Яна патэлефанавала і сказала :
(trg)="1"> Saya akan mulai dengan ini dua tahun yang lalu , seorang panitia acara menelpon saya karena saya ikut dalam suatu ceramah waktu menelpon , dia bilang

(src)="2"> " Я сапраўды не ведаю , як запісаць цябе на гэтай маленькай улётцы " .
(trg)="2"> " Saya kesulitan dengan apa yang harus saya tulis tentang anda di selebaran acara . "

(src)="3.1"> Я падумала : " Добра , у чым праблема ? "
(src)="3.2"> Яна адказала , " Я бачыла выступленне ,
(trg)="3"> Saya pikir , " Lho , apa sih susahnya " dia bilang , " Saya pernah melihat ceramah anda

(src)="4.1"> і я збіраюся назваць цябе даследчыцай , але я баюся , што ніхто не прыйдзе , калі я назаву цябе даследчыцай , таму што яны падумаюць , што ты нудная і неактуальная " .
(src)="4.2"> ( Смех )
(trg)="4"> tadinya saya akan sebut anda peneliti tapi saya khawatir akan jadi sepi pengunjung karena anda akan dianggap membosankan dan tidak penting ( tertawa )

(src)="5.1"> І я такая : " Добра " .
(src)="5.2"> А яна кажа : " Але што мне падабаецца ў тваім выступленні -
(trg)="5"> Baiklah lalu dia bilang , " Tapi yang saya suka dari ceramah anda

(src)="6"> гэта тое , што ты казачніца .
(trg)="6"> adalah anda pandai bercerita .

(src)="7"> Таму я думаю , што проста назаву цябе казачніцай " .
(trg)="7"> Jadi saya akan sebut saja anda ini pendongeng . "

(src)="8.1"> І зразумела , што акадэмічная , няўпэўненая частка мяне ўсклікнула : " Ты збіраешся назваць мяне кім ? "
(src)="8.2"> І яна сказала : " Я збіраюся назваць цябе казачніцай " .
(trg)="8.1"> Tentu saja sisi intelektual saya yang rendah diri protes " Anda akan sebut saya apa ? "
(trg)="8.2"> Dia menegaskan , " Saya sebut saja anda ini pendongeng . "

(src)="9"> І я такая : " Чаму ж тады не чароўнай феяй ? "
(trg)="9"> saya pikir , " Kenapa tidak pesulap saja sekalian ? "

(src)="10"> ( Смех ) І я такая кажу : " Дай-ка секундачку падумаць . "
(trg)="10"> ( tertawa ) Jadi saya bilang , " Coba saya pikir dulu ya . "

(src)="11"> Я паспрабавала выклікаць сваю мужнасць .
(trg)="11"> Saya memberanikan diri

(src)="12"> І падумала , ведаеце , я і ёсць казачніца .
(trg)="12"> untuk mengakui saya ini pendongeng .

(src)="13"> Я колькасная даследчыца .
(trg)="13"> Saya peneliti kualitatif .

(src)="14"> Я збіраю гісторыі ; гэта тое , што я раблю .
(trg)="14"> Saya memang bekerja dengan cerita-cerita .

(src)="15"> І магчыма , гісторыі - гэта проста дадзеныя з душой .
(trg)="15"> Mungkin cerita adalah data yang punya jiwa .

(src)="16"> І магчыма , я проста казачніца .
(trg)="16"> Mungkin saya memang pendongeng .

(src)="17"> І таму я адказала : " Ведаеш што ?
(trg)="17"> Jadi saya bilang , " tahu nggak ?

(src)="18"> Чаму проста не назваць мяне даследчыцай-казачніцай " .
(trg)="18"> Bagaimana kalau sebut saja saya ini peneliti-pendongeng . "

(src)="19.1"> А яна : " Хаха .
(src)="19.2"> Такога не існуе " .
(trg)="19"> dia tergelak , " Haha ... mana ada sebutan seperti itu . "

(src)="20.1"> ( Смех ) Такім чынам , я даследчыца-казачніца , і сёння я буду выступаць перад вамі .
(src)="20.2"> Мы гаворым пра пашыранае ўспрыманне .
(src)="20.3"> І я хачу распавесці вам некалькі гісторый пра частку майго даследаванная , якое фундаментальна пашырыла маё ўспрыманне і сапраўды змяніла склад майго жыцця , тое , як я кахаю , працую і выхоўваю дзяцей .
(trg)="20"> ( tertawa ) Jadi saya adalah peneliti-pendongeng dan saya akan bicarakan hari ini -- temanya kan memperluas persepsi -- jadi saya akan berbicara tentang beberapa cerita dari salah satu penelitian saya yang memperluas persepsi saya secara mendasar dan secara nyata mengubah cara saya hidup dan mencintai dan bekerja dan mengasuh anak .

(src)="21"> І вось тут пачынаецца мая гісторыя .
(trg)="21"> Dan ceritanya berawal begini .

(src)="22"> Калі я была маладой даследчыцай , дактаранткай , у першы год у мяне быў прафесар , які казаў нам : " Справа ў тым , што , калі вы не можаце гэта вымярыць , - гэта не існуе " .
(trg)="22"> Ketika saya mulai jadi peneliti , waktu mengambil gelar doktor , tahun pertama saya dibimbing seorang profesor yang mengajarkan " Begini ya , apa yang anda tidak bisa ukur , tidak pernah ada . "

(src)="23"> І я думала , што ён проста заляцаецца да мяне .
(trg)="23"> Waktu itu saya pikir dia cuma mau mengambil hati saya

(src)="24"> І я такая : " Сапраўды ? " , а ён : " Абсалютна " .
(trg)="24"> Saya bilang , " Yang benar ? " dan dia jawab , " Pasti . "

(src)="25"> І таму вам неабходна зразумець , што ў мяне ёсць ступень бакалаўра ў сацыяльнай працы і ступень магістра ў сацыяльнай працы , і я працавала над атрыманнем ступені доктара ў сацыяльнай працы , таму ўся мая навуковая кар 'ера была акружаная людзьмі , якія верылі ў тое , што жыццё - гэта бязладдзе , любі яго такім , якое яно ёсць .
(trg)="25"> Sebelumnya mungkin anda harus paham bahwa gelar S1 saya di ilmu sosial , gelar S2 saya di ilmu sosial , dan saya akan mengambil Ph.D di ilmu sosial juga jadi seluruh karir akademik saya saya habiskan dengan orang-orang yang percaya bahwa hidup itu tidak sempurna , cintai saja .

(src)="26"> Але я больш за тое , што жыццё - гэта бязладдзе , прыбярыся ў ім , арганізуй і складзі ў скрыначку .
(trg)="26"> Padahal saya ini lebih percaya , hidup tidak sempurna , bereskan , rapikan dan masukkan ke nampan bento .

(src)="27.1"> ( Смех ) І здаецца , што я знайшла свой шлях , знайшла кар 'еру , якая захапляе мяне .
(src)="27.2"> Сапраўды , адно з вялікіх выказванняў у сацыяльнай працы - " Пагрузіся ў працоўны дыскамфорт " .
(trg)="27"> ( tertawa ) Jadi kalau dipikir , jalan yang saya pilih , karir yang saya pilih itu -- Bagaimana ya , salah satu prinsip dalam ilmu sosial adalah mengakrabi penderitaan dalam pekerjaan .

(src)="28"> Мой падыход : стукні дыскамфорт па галаве , адсунь яго ў бок і атрымай усе пяцёркі .
(trg)="28"> Sedangkan saya , singkirkan semua penderitaan yang ada buang dan dapatkan nilai A semua .

(src)="29"> Гэта была мая мантра .
(trg)="29"> Itulah mantra saya .

(src)="30"> Я была ў вельмі радасным прадчуванні .
(trg)="30"> Jadi saya sangat girang dengan ajaran profesor itu

(src)="31"> І я думала , ведаеце што , - гэта кар 'ера для мяне , таму што мяне цікавяць заблытаныя тэмы .
(trg)="31"> dan saya begitu yakin , bahwa ini karir yang tepat buat saya karena saya tertarik dengan hal-hal yg berantakan

(src)="32.1"> І я хачу быць здольнай разблытваць іх .
(src)="32.2"> Я хачу разумець іх .
(trg)="32.1"> dan saya ingin untuk bisa merapikan hal-hal itu .
(trg)="32.2"> Saya mau memahaminya .

(src)="33"> Я хачу раскласці іх на часткі , таму што гэтыя тэмы важныя , і раскадзіраваць іх для ўсеагульнага агляду .
(trg)="33"> Saya mau meretas hal-hal ini yang saya yakin adalah penting dan saya akan paparkan pada semua orang .

(src)="34"> Такім чынам , я пачала з адносін ,
(trg)="34"> Jadi yang saya pilih sebagai topik adalah hubungan .

(src)="35"> таму што пасля дзесяці гадоў сацыяльнай працы , пачынаеш разумець , што адносіны - гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="35"> Karena , kalau anda berkecimpung dalam bidang sosial selama 10 tahun anda akan sadari kita ada karena hubungan .

(src)="36"> Яны надаюць мэту і сэнс нашаму жыццю .
(trg)="36"> Hubunganlah yang memberi arti dan tujuan pada hidup .

(src)="37"> У гэтым ўся сутнасць .
(trg)="37"> Hubungan adalah intinya .

(src)="38"> І не важна , ці ты размаўляеш з людзьмі , якія працуюць у галіне сацыяльнай справядлівасці , псіхічнага здароў 'я , насілля і пагарды , мы ведаем , што адносіны , здольнасць адчуваць прыхільнасць - гэта тое , чым мы злучаныя на ўзроўні нейрабіялогіі , гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="38"> Tidak masalah apakah anda tengah berhubungan dengan orang dibidang sosial , dibidang kejiwaan , dibidang kriminal , faktanya adalah hubungan itu , kemampuan memiliki hubungan , adalah -- kodrat kita secara neurobiologis -- adalah tujuan hidup kita .

(src)="39"> Таму я падумала , ведаеце што , - я пачну з адносінаў .
(trg)="39"> Jadi waktu itu , saya pikir , saya akan mulai dengan hubungan .

(src)="40"> Вам вядома такая сітуація , калі начальнік ацэньвае вашу працу і кажа , што вы выдатна спраўляецеся з 37 пунктамі , але існуе адзін , так званы " магчымасць для росту " ?
(trg)="40"> Nah tahu kan situasi dimana ketika anda dievaluasi atasan anda , dan dia memuji 37 hal tentang diri anda , dan menyinggung satu hal lainnya -- peluang untuk perbaikan ?

(src)="41"> ( Смех ) І ўсё , пра што вы думаеце – гэта тая самая “ магчымасць для росту ” , так ?
(trg)="41"> ( tertawa ) Dan anda akhirnya terpaku hanya pada peluang untuk perbaikan itu

(src)="42"> Напэўна , мая праца пайшла такім жа шляхам , таму што , калі я пытаю люздей пра каханне , яны распавядаюць мне пра разбітае сэрца .
(trg)="42"> Ternyata jalannya penelitian saya seperti itu juga , karena , ketika anda bertanya tentang cinta pada orang , yang mereka bicarakan adalah waktu patah hatinya .

(src)="43"> Калі пытаеш людзей пра дачыненне , яны распавядаюць пра самыя пакутлівыя выпадкі адхіленасці .
(trg)="43"> Waktu anda bertanya tentang peranan mereka mereka akan berbicara tentang pengalaman terburuk mereka ketika mereka dikucilkan .

(src)="44"> І калі пытаеш пра знаёмствы , яны распавядаюць гісторыі пра растанні .
(trg)="44"> Dan ketika anda bertanya tentang hubungan , cerita yang anda dapat adalah tentang putusnya hubungan itu .

(src)="45"> Такім чынам , вельмі хутка , праз паўтары месяцы пасля пачатку даследавання , я натрапіла на гэтуб безназоўную з 'яву , якая раскрыла адносіны з таго боку , які я не разумела і ніколі не бачыла .
(trg)="45"> Jadi dengan cepat -- sekitar 6 minggu sejak penelitian dimulai -- saya menemukan teka-teki ini yang menyelimuti hubungan dengan cara yang belum pernah saya pahami atau ketahui .

(src)="46"> І таму я адышла ад свайго даследавання і падумала , што мне трэба высветліць , што гэта такое .
(trg)="46"> Jadi saya hentikan penelitiannya dan berpikir , saya perlu cari tahu apa ini .

(src)="47"> І апынулася , што гэта сорам .
(trg)="47"> Yang ternyata adalah rasa malu .

(src)="48"> І сорам , насамрэч , вельмі лёгка зразумець , гэта страх страты адносін : Ці ёсць у мяне штосьці такое , што , калі людзі пра гэта пазнаюць альбо ўбачаць , то я не буду вартым для адносін з німі .
(trg)="48.1"> Rasa malu biasanya dengan sederhana dipahami sebagai rasa takut terhadap putusnya sebuah hubungan .
(trg)="48.2"> Apa ada sesuatu tentang diri saya yang , kalau diketahui atau dilihat orang , membuat saya dianggap tidak pantas punya hubungan .

(src)="49.1"> Што я магу сказаць пра гэта , дык гэта тое , што гэтая з 'ява глабальная і прысутнічае яна ва ўсіх .
(src)="49.2"> Толькі тыя людзі не адчуваюць сораму ,
(trg)="49.1"> Yang sedang saya bicarakan ini berlaku universal , ada pada diri kita semua .
(trg)="49.2"> Orang yang tidak pernah mengalami rasa malu

(src)="50.1"> якія не здольныя спачуваць ці ўступаць у адносіны .
(src)="50.2"> Ніхто не жадае гаварыць пра гэта ,
(trg)="50.1"> tidak punya kemampuan berempati atau berhubungan dengan manusia .
(trg)="50.2"> Tidak ada yang mau membicarakannya ,

(src)="51"> і чым менш мы гаворым пра гэта , тым больш яно выяўляецца .
(trg)="51"> dan makin sedikit anda bicarakan makin banyak anda miliki .

(src)="52.1"> Што падмацоўвае гэты сорам , дык гэта : “ Я недастаткова добры ” .
(src)="52.2"> Нам усім знаёмае гэта пачуццё : “ Я недастаткова светлы .
(src)="52.3"> Я недастаткова худы , недастаткова багаты , прыгожы , разумны , прасунуты ” .
(trg)="52.1"> Yang mendasari rasa malu , yang bikin orang bilang , " saya tidak cukup baik , " -- yang kita semua tahu bagaimana rasanya .
(trg)="52.2"> " Saya tidak cukup bule , saya tidak cukup langsing , tidak cukup kaya , tidak cukup cantik , tidak cukup pintar , tidak cukup berhasil . "

(src)="53"> У аснове сораму ляжыць нясцерпная ўразлівасць ,
(trg)="53"> Hal yang mendasari semua itu adalah kerapuhan ,

(src)="54"> думка пра тое , што дзеля ўсталявання адносін мы павінны дазволіць людзям убачыць тое , якія мы есць .
(trg)="54"> kesadaran bahwa untuk bisa berhubungan kita harus memperlihatkan diri kita yang sesungguhnya

(src)="55.1"> І вы ведаеце , як я ўспрымаю ўразлівасць .
(src)="55.2"> Я ненавіджу ўразлівасць .
(trg)="55"> Dan anda tahu bagaimana pendapat saya tentang kerapuhan , saya benci kerapuhan .

(src)="56"> І таму я падумала : вось мой шанец напасці на яе з маёй вымяральнай лінейкай .
(trg)="56.1"> Jadi saya pikir , ini kesempatan saya .
(trg)="56.2"> Saya hajar kerapuhan ini dengan ilmu pengetahuan saya .

(src)="57"> Я пачынаю дзейнічаць , я збіраюся разабрацца з усім гэтым , я збіраюся выдаткаваць год і раскласці сорам па палічках , зразумець , як працуе ўразлівасць і абхітрыць яе .
(trg)="57"> Saya akan masuk , saya akan analisa hal ini , saya akan habiskan setahun , untuk memereteli rasa malu , saya akan tahu luar dalam tentang kerapuhan ini , dan saya akan temukan jalan keluarnya .

(src)="58"> Я была гатовая і была ў радасным прадчуванні .
(trg)="58"> Jadi saya siap dan penuh semangat .

(src)="59.1"> Як вы ведаеце , з гэтага нічога добрага не выйдзе .
(src)="59.2"> ( Смех )
(trg)="59"> Seperti biasanya , semuanya berantakan . ( tertawa )

(src)="60"> Вы ведаеце гэта .
(trg)="60"> Anda pasti sudah menebaknya .

(src)="61"> Я бы магла расказаць вам пра сорам шмат чаго , але тады мне прыйшлося б заняць час астатніх прамоўцаў .
(trg)="61"> Saya bisa cerita banyak tentang rasa malu tapi akan makan banyak waktu

(src)="62"> Але вось да чаго ўсё гэта зводзіцца , і гэта , мабыць , адна з самых важных рэчаў , якую я засвоіла за дзесяць гадоў гэтага даследавання .
(trg)="62"> tapi saya bisa sampaikan bahwa intinya adalah -- dan ini mungkin salah satu hal terpenting yang saya pelajari dalam kurun waktu 10 tahun penelitian saya .

(src)="63"> Мой адзін год ператварыўся ў шэсць гадоў , тысячы гісторый , сотні доўгіх інтэрв ’ ю і фокус-груп .
(trg)="63"> Yang rencananya setahun itu menjadi enam tahun , ribuan cerita , ratusan wawancara , grup fokus .

(src)="64"> Быў перыяд , калі людзі дасылалі мне старонкі часопісаў і асабістыя гісторыі , тысячы гісторый за шэсць гадоў .
(trg)="64"> Sampai ada orang yang mengirimkan salinan buku hariannya dan mengirimkan ceritanya -- ribuan data dalam enam tahun .

(src)="65.1"> І здаецца , што я разабралася з гэтым .
(src)="65.2"> Я , здаецца , зразумела , што такое сорам
(trg)="65.1"> Dan saya merasa bisa mengatasinya .
(trg)="65.2"> Saya merasa paham , apa rasa malu itu sebenarnya ,

(src)="66"> і як ён працуе .
(trg)="66"> beginilah cara kerjanya .

(src)="67"> Я напісала кнігу , апублікавала тэорыю , але штосьці было не так , і гэтае штосьці складалася ў наступным : калі прыблізна ўзяць апытаных мною людзей і падзяліць іх на людзей , у якіх насамрэч ёсць пачуццё ўласнай годнасці , вось да чаго гэта зводзіцца , пачуццё ўласнай годнасці яны маюць моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і на людзей , якія змагаюцца за гэта , якія сумняваюцца , наколькі яны вартыя .
(trg)="67"> Saya tuliskan dalam sebuah buku , saya terbitkan sebuah teori , tapi ada yang tidak beres -- dan yang tidak beres itu adalah -- kalau saya bagi secara kasar orang-orang yang saya wawancara menjadi kelompok orang yang sungguh-sungguh menghargai dirinya sendiri dan inilah inti segalanya , menghargai diri sendiri -- kecintaan dan keberperanan mereka sangat kuat -- dengan orang-orang yang masih bergulat dengan isu itu , dengan orang-orang yang selalu ragu apa mereka cukup baik .

(src)="68"> Была толькі адна пераменная , якая падзяляла людзей на тых , хто меў моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і тых , хто сапраўды змагаўся за іх .
(trg)="68"> Hanya ada satu variabel yang memisahkan orang-orang yang kuat kecintaan dan keberperanannya dengan orang-orang yang masih bergulat dgn isu itu

(src)="69"> І менавіта людзі з моцным пачуццем любові і прыналежнасці вераць , што яны вартыя любові і прыналежнасці .
(trg)="69"> variabel itu adalah orang-orang yg punya kecintaan dan keberperanan yang kuat percaya mereka berharga untuk dicintai dan untuk berperan .

(src)="70"> Вось так .
(trg)="70"> Hanya itu .

(src)="71"> Яны вераць , што яны вартыя .
(trg)="71"> Mereka percaya mereka cukup berharga .

(src)="72"> І для мяне , найбольш складаная частка таго , што стрымлівае нас ад адносін - гэта наш страх таго , што мы не вартыя адносін , гэта тое , што я асабіста і прафесіянальна жадала зразумець лепш .
(trg)="72"> Buat saya , bagian terberat adalah satu-satunya hal yang menghalangi kita untuk berhubungan adalah kekhawatiran kita tidak pantas untuk sebuah hubungan , hal ini , baik secara profesional maupun secara pribadi penting buat saya untuk dipahami

(src)="73"> Што я зрабіла : я ўзяла ўсе інтэрв 'ю , дзе я ўбачыла наяўнасць годнасці , дзе я ўбачыла людзей , якія жывуць такім чынам , і пачала даследаваць толькі іх .
(trg)="73"> jadi apa yg saya lakukan adalah saya kaji ulang semua wawancara yg telah dilakukan pada wawancara dimana penghargaan diri muncul , ketika orang hidup seperti itu saya amati baik-baik .

(src)="74"> Што агульнае маюць гэтыя людзі ?
(trg)="74"> Apa kesamaan dari orang-orang ini ?

(src)="75"> Я трошкі апантаная канцтаварамі , але гэта ўжо іншая размова .
(trg)="75"> Saya penderita ketagihan barang-barang kantor tapi itu topik lain .

(src)="76"> Дык вось , у мяне была прыгожая тэчка і маркер , і я запытала сябе : " Як жа я назаву гэтае даследаванне ? "
(trg)="76"> Jadi saya siapkan map manila dan sebuah spidol lalu saya bingung , apa judul penelitian ini ya ?

(src)="77"> І першае слова , якое прыйшло мне ў галаву , было " шчыры " .
(trg)="77"> Kata pertama yang muncul di benak adalah kesungguhan .

(src)="78"> Гэта шчырыя людзі , якія жывуць з глыбокім пачуццём годнасці .
(trg)="78"> Mereka adalah orang yang bersungguh-sungguh , yang sangat menghargai diri mereka sendiri .

(src)="79.1"> Так я і напісала ў верхняй частцы тэчкі , і пачала аналізаваць дадзеныя .
(src)="79.2"> Насамрэч , спачатку я зрабіла гэта
(trg)="79.1"> Jadi saya cantumkan kata itu di map manilanya , dan saya mulai memroses data yang ada .
(trg)="79.2"> Mula-mula

(src)="80.1"> за чатыры дні вельмі інтэнсіўнаў працы .
(src)="80.2"> Я вярталася назад , выцягвала гэтыя інтэрв 'ю , выцягвала гісторыі і інцыдэнты .
(trg)="80"> saya lakukan 4 hari analisa data yang sangat intensif dimana saya gali lagi semua wawancara , cerita dan peristiwa-peristiwa .

(src)="81.1"> Што гэта за тэма ?
(src)="81.2"> Якая заканамернасць ?
(trg)="81.1"> Apa temanya ?
(trg)="81.2"> Dimana polanya ?

(src)="82"> Мой муж з 'ехаў з горада разам з дзяцьмі , таму што я заўседы пачынаю рабіць вар 'яцкія рэчы ў стылі Джэксана Поллака , калі проста пішу і знаходжуся ў рэжыме даследчыка .
(trg)="82"> Suami saya keluar kota bersama anak-anak karena saya berubah jadi seperti Jackon Pollock , dan mencorat-coret dimana-mana kalau sedang bekerja .

(src)="83"> І вось , што я высветліла .
(trg)="83"> Dan akhirnya ini yang saya temukan

(src)="84"> Гэтых людзей аб 'ядноўвала пачуццё мужнасці .
(trg)="84"> Apa kesamaan dari orang-orang ini adalah courage ( keberanian )

(src)="85"> І я хачу размежаваць мужнасць і адвагу .
(trg)="85"> dan saya ingin membedakan courage dan bravery ( keberanian juga ) disini

(src)="86.1"> Мужнасць , першапачатковае вызначэнне мужнасці , калі яно ўпершыню з 'явілася ў англійскай мове , яно паходзіць з лацінскай мовы і азначае " сэрца " .
(src)="86.2"> І першапачатковае вызначэнне - " распавесці гісторыю пра тое , хто ты есць , ад ўсяго сэрца " .
(trg)="86"> Courage , definisi aslinya adalah waktu pertama diserap bahasa inggris -- berasal dari kata latin cor , yg artinya hati -- dan definisi aslinya adalah menceritakan siapa diri anda dengan sepenuh-hati .

(src)="87"> Такім чынам , гэтыя людзі мелі мужнасць быць неідэальнымі .
(trg)="87"> Jadi orang-orang ini secara sederhana , hanya punya keberanian untuk jadi tidak sempurna .

(src)="88"> У іх было спачуванне спачатку быць добрымі да сябе , а потым ужо да іншых , таму што , як высветлілася , мы не можам спачуваць іншым людзям , пакуль мы не ставімся добразычліва да сябе .
(trg)="88"> Mereka punya belas kasih untuk berbaik hati pada dirinya sendiri dulu sebelum pada orang lain , karena , ternyata , kita tidak bisa berbelas kasih pada orang lain kalau kita tidak memperlakukan diri kita sendiri dengan baik

(src)="89.1"> І апошняе , яны мелі адносіны - і гэта была найбольш складаная частка - у выніку аўтэнтычнасці , яны жадалі адмовіцца ад таго , кім яны павінны стаць у сваім уяўленні для таго , каб быць тымі , хто яны ёсць на самой справе .
(src)="89.2"> І гэта абавязковая ўмова , каб усталяваць адносіны .
(trg)="89"> dan yang terakhir adalah mereka punya hubungan dan -- ini bagian sulitnya -- sebagai wujud dari kejujuran , mereka bersedia tidak menjadi sosok ideal yang ingin mereka capai demi menjadi dirinya sendiri yang harus anda lakukan kalau mau berhubungan .

(src)="90"> Што яшчэ агульнага было паміж імі : Яны цалкам прызналі ўразлівасць .
(trg)="90.1"> hal lain yang jadi benang merah diantara mereka adalah ini .
(trg)="90.2"> Mereka sepenuhnya mengakrabi kerapuhan .

(src)="91"> Яны лічылі , што тое , што зрабіла іх уразлівымі , зрабіла іх прыгожымі .
(trg)="91"> Mereka percaya bahwa apa yang membuat mereka rapuh membuat mereka jadi indah .

(src)="92.1"> Яны не казалі , што быць у стане ўразлівасці зручна , але яны таксама не казалі , што ўразлівасць пакутлівая , як я гэта чула раней падчас інтэрв 'ю пра сорам .
(src)="92.2"> Яны проста казалі пра яе , як пра нешта неабходнае .
(trg)="92.1"> Mereka tidak menganggap kerapuhan itu menyenangkan tapi juga tidak menganggapnya sebagai penderitaan -- seperti yang banyak saya dengar di sesi wawancara .
(trg)="92.2"> Mereka menganggapnya sebagai suatu keperluan .

(src)="93"> Яны казалі пра гатоўнасць першымі сказаць " Я цябе кахаю " ,
(trg)="93"> Mereka berbicara tentang kesediaan untuk lebih dulu mengatakan " Saya cinta padamu " ,

(src)="94"> гатоўнасць зрабіць штосьці , нават калі няма гарантый ,
(trg)="94"> kesediaan untuk melakukan sesuatu yang tidak ada jaminan ,

(src)="95"> гатоўнасць спакойна дачакацца званка ад урача пасля мамаграмы .
(trg)="95"> kesediaan menunggu telpon dari dokter setelah menjalani mammogram .

(src)="96"> Яны гатовы будаваць адносіны з чалавекам , якія , можа , складуцца , а мо і не .
(trg)="96"> Mereka bersedia menjalani hubungan yang akan atau tidak akan membahagiakan .

(src)="97"> Яны лічылі , што гэта быў асноўны прынцып .
(trg)="97"> Buat mereka ini luar biasa penting .

(src)="98"> Асабіста я лічыла , што гэта была здрада .
(trg)="98"> Saya pribadi menganggapnya sebagai pengkhianatan .

(src)="99"> Я не магла паверыць , што я дала клятву вернасці даследаванню , дзе наша праца ... вы ведаеце , задача даследавання - кантраляваць , прадказваць і вывучаць з 'явы з-за відавочнай прычыны , каб кантраляваць і прадказваць .
(trg)="99"> Saya terlanjur membaktikan diri pada penelitian -- definisi dari penelitian adalah mengendalikan dan meramalkan , mempelajari fenomena hanya untuk satu tujuan untuk mengendalikan dan meramalkan .

(src)="100"> І цяпер мая місія катраляваць і прадказваць атрымала адказ , што трэба жыць , не баючыся ўразлівасці і спыніцца кантраляваць і прадказваць .
(trg)="100"> Tapi sekarang misi saya untuk mengontrol dan meramalkan malah membawa saya pada kesimpulan bahwa untuk hidup kita harus rapuh dan berhenti mengendalikan dan meramalkan