# be/ted2020-1042.xml.gz
# hu/ted2020-1042.xml.gz
(src)="1.1"> Я пачну вось з чаго : некалькі гадоў таму мне патэлефанавала арганізатар мерапрыемства , на якім я збіралася выступаць з прамовай .
(src)="1.2"> Яна патэлефанавала і сказала :
(trg)="1.1"> Nos , akkor ezzel kezdeném : néhány évvel ezelőtt felhívott egy rendezvényszervező , mivel egy előadást terveztem tartani .
(trg)="1.2"> Felhívott és azt mondta :
(src)="2"> " Я сапраўды не ведаю , як запісаць цябе на гэтай маленькай улётцы " .
(trg)="2"> " Azzal bíbelődöm egy jó ideje , hogy hogyan nevezzem magát a röplapon . "
(src)="3.1"> Я падумала : " Добра , у чым праблема ? "
(src)="3.2"> Яна адказала , " Я бачыла выступленне ,
(trg)="3.1"> " És mit kell azzal bíbelődni ? " gondoltam magamban .
(trg)="3.2"> De folytatta : " Mert hát láttam magát beszélni ,
(src)="4.1"> і я збіраюся назваць цябе даследчыцай , але я баюся , што ніхто не прыйдзе , калі я назаву цябе даследчыцай , таму што яны падумаюць , што ты нудная і неактуальная " .
(src)="4.2"> ( Смех )
(trg)="4.1"> és azt hiszem , kutatónak kellene hívnom ; de ha azt írom , hogy kutató , nem jön el majd senki , mert a kutatókat unalmasnak és jelentéktelennek gondolják az emberek . "
(trg)="4.2"> ( Nevetés )
(src)="5.1"> І я такая : " Добра " .
(src)="5.2"> А яна кажа : " Але што мне падабаецца ў тваім выступленні -
(trg)="5.1"> OK .
(trg)="5.2"> És így folytatta : " Ám az előadásában
(src)="6"> гэта тое , што ты казачніца .
(trg)="6"> igazi mesélőnek láttam magát .
(src)="7"> Таму я думаю , што проста назаву цябе казачніцай " .
(trg)="7"> Úgyhogy legszívesebben csak mesélőnek nevezném . "
(src)="8.1"> І зразумела , што акадэмічная , няўпэўненая частка мяне ўсклікнула : " Ты збіраешся назваць мяне кім ? "
(src)="8.2"> І яна сказала : " Я збіраюся назваць цябе казачніцай " .
(trg)="8.1"> Nos , ekkor az akadémikus , bizonytalan énem így szólt : " Hogy minek szeretne nevezni ? "
(trg)="8.2"> Mire ő : " Mesélőnek . "
(src)="9"> І я такая : " Чаму ж тады не чароўнай феяй ? "
(trg)="9.1"> Mire én : " Miért is ne ?
(trg)="9.2"> Vagy mondjuk csodatündérnek , nem ? "
(src)="10"> ( Смех ) І я такая кажу : " Дай-ка секундачку падумаць . "
(trg)="10"> ( Nevetés ) És így folytattam : " De hadd gondolkozzak csak egy picit . "
(src)="11"> Я паспрабавала выклікаць сваю мужнасць .
(trg)="11"> És megpróbáltam összeszedni az összes bátorságomat .
(src)="12"> І падумала , ведаеце , я і ёсць казачніца .
(trg)="12"> És azt gondoltam , igen , mesélő vagyok ,
(src)="13"> Я колькасная даследчыца .
(trg)="13"> Kvalitatív kutatással foglalkozom .
(src)="14"> Я збіраю гісторыі ; гэта тое , што я раблю .
(trg)="14"> Történeteket gyűjtök ; ebből élek .
(src)="15"> І магчыма , гісторыі - гэта проста дадзеныя з душой .
(trg)="15"> És az is lehet , hogy a történetek nagyon is olyan adatok , melyeknek lelke van .
(src)="16"> І магчыма , я проста казачніца .
(trg)="16"> Úgyhogy lehet , hogy mégiscsak mesélő vagyok .
(src)="17"> І таму я адказала : " Ведаеш што ?
(trg)="17"> Úgyhogy azt mondtam : " Tudja mit ?
(src)="18"> Чаму проста не назваць мяне даследчыцай-казачніцай " .
(trg)="18"> Nem akarja inkább azt mondani , hogy kutató és mesélő ? "
(src)="19.1"> А яна : " Хаха .
(src)="19.2"> Такога не існуе " .
(trg)="19.1"> Mire ő : " Ha-ha-ha .
(trg)="19.2"> Hát olyan bizony nincs . "
(src)="20.1"> ( Смех ) Такім чынам , я даследчыца-казачніца , і сёння я буду выступаць перад вамі .
(src)="20.2"> Мы гаворым пра пашыранае ўспрыманне .
(src)="20.3"> І я хачу распавесці вам некалькі гісторый пра частку майго даследаванная , якое фундаментальна пашырыла маё ўспрыманне і сапраўды змяніла склад майго жыцця , тое , як я кахаю , працую і выхоўваю дзяцей .
(trg)="20"> ( Nevetés ) Szóval kutató és mesélő vagyok , és ma mesélni fogok Önöknek -- az érzékelés kitágításáról -- és ehhez elmesélek majd néhány történetet az egyik kutatásomról , amely alapjaimban megváltoztatott , és azt is megváltoztatta , ahogy élek és szeretek meg azt is , ahogy dolgozom , vagy ahogy gyermeket nevelek .
(src)="21"> І вось тут пачынаецца мая гісторыя .
(trg)="21"> És itt kezdődik hát az én történetem .
(src)="22"> Калі я была маладой даследчыцай , дактаранткай , у першы год у мяне быў прафесар , які казаў нам : " Справа ў тым , што , калі вы не можаце гэта вымярыць , - гэта не існуе " .
(trg)="22"> Amikor fiatal kutató voltam , doktorandusz , első évben volt egy professzorunk , aki azt mondta nekünk , " A lényeg a következő : amit nem tudunk megmérni , az nem létezik . "
(src)="23"> І я думала , што ён проста заляцаецца да мяне .
(trg)="23"> Azt hittem , csak a szám íze szerint fogalmaz .
(src)="24"> І я такая : " Сапраўды ? " , а ён : " Абсалютна " .
(trg)="24"> " Valóban ? " kérdeztem , mire ő : " Kétségtelenül . "
(src)="25"> І таму вам неабходна зразумець , што ў мяне ёсць ступень бакалаўра ў сацыяльнай працы і ступень магістра ў сацыяльнай працы , і я працавала над атрыманнем ступені доктара ў сацыяльнай працы , таму ўся мая навуковая кар 'ера была акружаная людзьмі , якія верылі ў тое , што жыццё - гэта бязладдзе , любі яго такім , якое яно ёсць .
(trg)="25"> Nos , hogy jól értsék : szociális munkás diplomám van , szociális munkás mesterdiplomám van , és akkor épp a doktorimat csináltam szociális munkából , azaz : egész akadémiai pályafutásom során olyan emberekkel voltam körülvéve , akik abban hittek , hogy az élet zűrös dolog , de szeretni kell !
(src)="26"> Але я больш за тое , што жыццё - гэта бязладдзе , прыбярыся ў ім , арганізуй і складзі ў скрыначку .
(trg)="26"> Én meg mindig is olyan ember voltam , hogy " az élet zűrös dolog , takarítsunk ki és tegyünk rendet , gyerekek " és az egészet tegyük be szépen egy műanyag dobozba .
(src)="27.1"> ( Смех ) І здаецца , што я знайшла свой шлях , знайшла кар 'еру , якая захапляе мяне .
(src)="27.2"> Сапраўды , адно з вялікіх выказванняў у сацыяльнай працы - " Пагрузіся ў працоўны дыскамфорт " .
(trg)="27"> ( Nevetés ) Azt gondolván tehát , hogy megtaláltam az utam , a pályát , ami elvisz -- de tényleg , szociális munkások között bevett mondás , hogy élvezni kell a munka kényelmetlenségét .
(src)="28"> Мой падыход : стукні дыскамфорт па галаве , адсунь яго ў бок і атрымай усе пяцёркі .
(trg)="28"> És én azt gondoltam , majd adok én annak a kényelmetlenségnek , fogom , oldalra söpröm , és csupa ötösöm lesz .
(src)="29"> Гэта была мая мантра .
(trg)="29"> Ez volt a mantrám .
(src)="30"> Я была ў вельмі радасным прадчуванні .
(trg)="30"> Úgyhogy nagyon izgatott lettem .
(src)="31"> І я думала , ведаеце што , - гэта кар 'ера для мяне , таму што мяне цікавяць заблытаныя тэмы .
(trg)="31"> És arra gondoltam : ez az , ez lesz az én pályám , mert érdekelnek a zűrös dolgok .
(src)="32.1"> І я хачу быць здольнай разблытваць іх .
(src)="32.2"> Я хачу разумець іх .
(trg)="32.1"> De szeretném majd nem zűrössé tenni őket .
(trg)="32.2"> Megérteni a dolgokat .
(src)="33"> Я хачу раскласці іх на часткі , таму што гэтыя тэмы важныя , і раскадзіраваць іх для ўсеагульнага агляду .
(trg)="33"> Megtalálni az igazán fontos dolgok rejtélyének nyitját , és felmutatni a megoldást .
(src)="34"> Такім чынам , я пачала з адносін ,
(trg)="34"> Nos , a kiindulópontom a kapcsolat volt .
(src)="35"> таму што пасля дзесяці гадоў сацыяльнай працы , пачынаеш разумець , што адносіны - гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="35"> Mert ha 10 éve szociális munkás az ember , rádöbben , hogy a kapcsolat miatt vagyunk itt .
(src)="36"> Яны надаюць мэту і сэнс нашаму жыццю .
(trg)="36"> A kapcsolat ad értelmet és jelentést életünknek .
(src)="37"> У гэтым ўся сутнасць .
(trg)="37"> Erről szól az egész .
(src)="38"> І не важна , ці ты размаўляеш з людзьмі , якія працуюць у галіне сацыяльнай справядлівасці , псіхічнага здароў 'я , насілля і пагарды , мы ведаем , што адносіны , здольнасць адчуваць прыхільнасць - гэта тое , чым мы злучаныя на ўзроўні нейрабіялогіі , гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="38"> Nem számít , olyan emberekkel beszélsz-e , akik szociális , mentálhigiénés , vagy erőszakellenes téren dolgoznak , egyet tudunk : hogy a kapcsolat , a kapcsolat érzésének képessége -- így van kitalálva az ember biológiailag -- ez az , amiért itt vagyunk .
(src)="39"> Таму я падумала , ведаеце што , - я пачну з адносінаў .
(trg)="39"> Így hát arra gondoltam , akkor a kapcsolat témával kezdem .
(src)="40"> Вам вядома такая сітуація , калі начальнік ацэньвае вашу працу і кажа , што вы выдатна спраўляецеся з 37 пунктамі , але існуе адзін , так званы " магчымасць для росту " ?
(trg)="40"> Biztos ismerik : megkapják a főnöktől az éves értékelést , melyben felsorol 37 dolgot , amit istenien csinálnak és egyetlen dolgot -- amin lehetne még javítani ...
(src)="41"> ( Смех ) І ўсё , пра што вы думаеце – гэта тая самая “ магчымасць для росту ” , так ?
(trg)="41"> ( Nevetés ) És az ember csak a problémás területre tud gondolni , nemde ?
(src)="42"> Напэўна , мая праца пайшла такім жа шляхам , таму што , калі я пытаю люздей пра каханне , яны распавядаюць мне пра разбітае сэрца .
(trg)="42"> Nos , így volt ez az én munkámmal is , mert ha a szeretetről kérdezem az embereket , az összetört szívekről beszélnek .
(src)="43"> Калі пытаеш людзей пра дачыненне , яны распавядаюць пра самыя пакутлівыя выпадкі адхіленасці .
(trg)="43"> Ha a valahová tartozásról érdeklődöm , legfájdalmasabb tapasztalatukról , a kiközösítésről mesélnek .
(src)="44"> І калі пытаеш пра знаёмствы , яны распавядаюць гісторыі пра растанні .
(trg)="44"> És ha a kapcsolatról kérdeztem az embereket , a történetek annak hiányáról szóltak .
(src)="45"> Такім чынам , вельмі хутка , праз паўтары месяцы пасля пачатку даследавання , я натрапіла на гэтуб безназоўную з 'яву , якая раскрыла адносіны з таго боку , які я не разумела і ніколі не бачыла .
(trg)="45"> Így hát elég gyorsan -- a kutatás kezdete után 6 héttel -- beleütköztem valamibe , valamibe , ami megoldotta a kapcsolat rejtélyét mégpedig úgy , ahogy sosem gondoltam rá .
(src)="46"> І таму я адышла ад свайго даследавання і падумала , што мне трэба высветліць , што гэта такое .
(trg)="46"> Így leálltam a kutatással , és arra gondoltam , ki kell találnom , mi az .
(src)="47"> І апынулася , што гэта сорам .
(trg)="47"> Kiderült , hogy nem más , mint a szégyen .
(src)="48"> І сорам , насамрэч , вельмі лёгка зразумець , гэта страх страты адносін : Ці ёсць у мяне штосьці такое , што , калі людзі пра гэта пазнаюць альбо ўбачаць , то я не буду вартым для адносін з німі .
(trg)="48.1"> És a szégyent elég könnyű értelmezni : a szégyen ugyanis nem más , mint félelem , hogy a kapcsolat megszűnik .
(trg)="48.2"> Van bennem valami , ami , ha mások tudják vagy látják , érdemtelenné tesz a kapcsolatra ?
(src)="49.1"> Што я магу сказаць пра гэта , дык гэта тое , што гэтая з 'ява глабальная і прысутнічае яна ва ўсіх .
(src)="49.2"> Толькі тыя людзі не адчуваюць сораму ,
(trg)="49.1"> Ami elmondható róla még : hogy univerzális , mindannyiunkban megvan .
(trg)="49.2"> Csak azok nem tapasztalják meg a szégyent
(src)="50.1"> якія не здольныя спачуваць ці ўступаць у адносіны .
(src)="50.2"> Ніхто не жадае гаварыць пра гэта ,
(trg)="50.1"> akik nem képesek empátiára vagy emberi kapcsolatra .
(trg)="50.2"> Persze senki nem akar róla beszélni ,
(src)="51"> і чым менш мы гаворым пра гэта , тым больш яно выяўляецца .
(trg)="51"> de minél kevesebbet beszélünk róla , annál inkább ott van bennünk .
(src)="52.1"> Што падмацоўвае гэты сорам , дык гэта : “ Я недастаткова добры ” .
(src)="52.2"> Нам усім знаёмае гэта пачуццё : “ Я недастаткова светлы .
(src)="52.3"> Я недастаткова худы , недастаткова багаты , прыгожы , разумны , прасунуты ” .
(trg)="52.1"> És ami ezt a szégyen mögött van , az pedig a " Nem vagyok elég jó " érzése -- jól ismerjük ezt az érzést : " Nem vagyok elég .
(trg)="52.2"> Nem vagyok elég vékony , nem vagyok elég gazdag , elég szép , elég okos , elég jó pozícióban . "
(src)="53"> У аснове сораму ляжыць нясцерпная ўразлівасць ,
(trg)="53"> És ami meg emögött van , az a sebezhetőség kínzó érzése ,
(src)="54"> думка пра тое , што дзеля ўсталявання адносін мы павінны дазволіць людзям убачыць тое , якія мы есць .
(trg)="54"> ami nem más , mint hogy ahhoz , hogy létrejöjjön kapcsolat , engednünk kell , hogy lássanak minket , igazán .
(src)="55.1"> І вы ведаеце , як я ўспрымаю ўразлівасць .
(src)="55.2"> Я ненавіджу ўразлівасць .
(trg)="55.1"> És hát , ezzel én sem nem állok jól .
(trg)="55.2"> Ugyanis - nagyon nem szeretem , hogy sebezhető vagyok .
(src)="56"> І таму я падумала : вось мой шанец напасці на яе з маёй вымяральнай лінейкай .
(trg)="56"> Úgyhogy kezdtem azt érezni : eljött az én időm , majd jól elpáholom én a sebezhetőséget a kis mérőrudammal .
(src)="57"> Я пачынаю дзейнічаць , я збіраюся разабрацца з усім гэтым , я збіраюся выдаткаваць год і раскласці сорам па палічках , зразумець , як працуе ўразлівасць і абхітрыць яе .
(trg)="57"> Belevetem magam , végére járok a dolognak , rámegy egy évem , de darabjaira szedem a szégyent , megértem , hogyan működik a sebezhetőség , és majd jól túljárok az eszén .
(src)="58"> Я была гатовая і была ў радасным прадчуванні .
(trg)="58"> Úgyhogy startra kész és izgatott voltam .
(src)="59.1"> Як вы ведаеце , з гэтага нічога добрага не выйдзе .
(src)="59.2"> ( Смех )
(trg)="59.1"> És hát - talán már sejtik - persze hogy kudarc várt rám .
(trg)="59.2"> ( Nevetés )
(src)="60"> Вы ведаеце гэта .
(trg)="60"> Ezek szerint ismerik az ilyesmit .
(src)="61"> Я бы магла расказаць вам пра сорам шмат чаго , але тады мне прыйшлося б заняць час астатніх прамоўцаў .
(trg)="61"> Úgyhogy sokat tudnék mesélni a szégyenről , de ahhoz jóval több időre lenne szükségünk .
(src)="62"> Але вось да чаго ўсё гэта зводзіцца , і гэта , мабыць , адна з самых важных рэчаў , якую я засвоіла за дзесяць гадоў гэтага даследавання .
(trg)="62"> De röviden összefoglalva elmondhatom , mire jutottam -- és meglehet , ez az egyik legfontosabb dolog , amit tanultam ez alatt egy évtizednyi kutatás alatt .
(src)="63"> Мой адзін год ператварыўся ў шэсць гадоў , тысячы гісторый , сотні доўгіх інтэрв ’ ю і фокус-груп .
(trg)="63"> Az egy évből hat év lett , több ezer történet , több száz hosszú beszélgetés , fókuszcsoport .
(src)="64"> Быў перыяд , калі людзі дасылалі мне старонкі часопісаў і асабістыя гісторыі , тысячы гісторый за шэсць гадоў .
(trg)="64"> És az emberek még naplóbejegyzéseket is küldtek , elküldték nekem a történeteiket -- több ezer adatfoszlány a hat év során .
(src)="65.1"> І здаецца , што я разабралася з гэтым .
(src)="65.2"> Я , здаецца , зразумела , што такое сорам
(trg)="65.1"> És lassan sikerült megragadnom a dolgot .
(trg)="65.2"> Lassan megértettem , hogy mi is az a szégyen ,
(src)="66"> і як ён працуе .
(trg)="66"> és hogy hogyan működik .
(src)="67"> Я напісала кнігу , апублікавала тэорыю , але штосьці было не так , і гэтае штосьці складалася ў наступным : калі прыблізна ўзяць апытаных мною людзей і падзяліць іх на людзей , у якіх насамрэч ёсць пачуццё ўласнай годнасці , вось да чаго гэта зводзіцца , пачуццё ўласнай годнасці яны маюць моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і на людзей , якія змагаюцца за гэта , якія сумняваюцца , наколькі яны вартыя .
(trg)="67"> Írtam egy könyvet , megjelentettem egy elméletet , de valami nem stimmelt -- és ami nem stimmelt , az az volt , hogy ha vettem az embereket , akiket megkérdeztem , és beosztottam őket két csoportba , az egyikbe azokat , akik úgy érzik , érdemesek -- mert erről van szó , a valamire érdemesség érzéséről -- akiknek az az érzése , hogy szeretik őket és tartoznak valahová -- és a másik csoportba meg azokat , akik mindezért csak küzdenek , akiknek sokszor kérdéses , hogy egyáltalán elegek-e .
(src)="68"> Была толькі адна пераменная , якая падзяляла людзей на тых , хто меў моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і тых , хто сапраўды змагаўся за іх .
(trg)="68"> Egyetlen változó választotta el azokat , akik egyértelműen úgy érezték , hogy szeretik őket , és tartoznak valahová , azoktól , akik csak küzdöttek ugyanezért .
(src)="69"> І менавіта людзі з моцным пачуццем любові і прыналежнасці вераць , што яны вартыя любові і прыналежнасці .
(trg)="69"> És ez az volt , hogy azok , akik szeretettel és valakihez tartozással telinek élték meg a világot , hitték , hogy érdemesek a szeretetre és a valakihez tartozásra .
(src)="70"> Вось так .
(trg)="70"> Ennyi .
(src)="71"> Яны вераць , што яны вартыя .
(trg)="71"> Hitték , hogy érdemesek rá .
(src)="72"> І для мяне , найбольш складаная частка таго , што стрымлівае нас ад адносін - гэта наш страх таго , што мы не вартыя адносін , гэта тое , што я асабіста і прафесіянальна жадала зразумець лепш .
(trg)="72"> És számomra a legnehezebb azt volt megérteni , hogy ami nem engedi , hogy kapcsolatot létesítsünk , az az , hogy félünk attól , hogy nem érdemeljük meg a kapcsolatot , és úgy éreztem , ezt mind személyes és szakmai szempontból jobban meg kell vizsgálnom .
(src)="73"> Што я зрабіла : я ўзяла ўсе інтэрв 'ю , дзе я ўбачыла наяўнасць годнасці , дзе я ўбачыла людзей , якія жывуць такім чынам , і пачала даследаваць толькі іх .
(trg)="73"> Így hát fogtam az összes interjút , amelyben az érdemesség érzése megjelent , amelyben olyanokkal beszélgettem , akik így éltek ,
(src)="74"> Што агульнае маюць гэтыя людзі ?
(trg)="74.1"> és megnéztem csak azokat .
(trg)="74.2"> Mi a közös az ilyen emberekben ?
(src)="75"> Я трошкі апантаная канцтаварамі , але гэта ўжо іншая размова .
(trg)="75"> Van egy kis irodaszer-mániám , de arról majd egy másik előadásban szólnék .
(src)="76"> Дык вось , у мяне была прыгожая тэчка і маркер , і я запытала сябе : " Як жа я назаву гэтае даследаванне ? "
(trg)="76"> Volt tehát egy nagy mappám és egy ceruzám , és azon járt a fejem : akkor most hogy is nevezzem ezt a kutatást ?
(src)="77"> І першае слова , якое прыйшло мне ў галаву , было " шчыры " .
(trg)="77"> És az első szó , ami eszembe jutott a " teljes szívvel élők " kifejezés volt .
(src)="78"> Гэта шчырыя людзі , якія жывуць з глыбокім пачуццём годнасці .
(trg)="78"> A teljes szívvel élő emberek , akik abban a meggyőződésben élnek , hogy érdemesek .
(src)="79.1"> Так я і напісала ў верхняй частцы тэчкі , і пачала аналізаваць дадзеныя .
(src)="79.2"> Насамрэч , спачатку я зрабіла гэта
(trg)="79.1"> Úgyhogy ezt írtam a mappára , és elkezdtem elemezni az adatokat .
(trg)="79.2"> Valójában először
(src)="80.1"> за чатыры дні вельмі інтэнсіўнаў працы .
(src)="80.2"> Я вярталася назад , выцягвала гэтыя інтэрв 'ю , выцягвала гісторыі і інцыдэнты .
(trg)="80"> egy négy napos , maratoni adatelemzést végeztem , úgy , hogy visszamentem , elővettem az interjúkat , a történeteket , az eseményeket .
(src)="81.1"> Што гэта за тэма ?
(src)="81.2"> Якая заканамернасць ?
(trg)="81.1"> Mi a közös ?
(trg)="81.2"> Milyen mintát látunk ?
(src)="82"> Мой муж з 'ехаў з горада разам з дзяцьмі , таму што я заўседы пачынаю рабіць вар 'яцкія рэчы ў стылі Джэксана Поллака , калі проста пішу і знаходжуся ў рэжыме даследчыка .
(trg)="82"> A férjem elutazott a gyerekekkel mert ilyenkor eléggé - hogy is mondjam - magamnak való leszek , és csak írok , írok , vagyis kutató üzemmódba kapcsolok .
(src)="83"> І вось , што я высветліла .
(trg)="83"> Nos , a következő derült ki .
(src)="84"> Гэтых людзей аб 'ядноўвала пачуццё мужнасці .
(trg)="84"> Az volt a közös bennük , hogy volt bennük bátorság .
(src)="85"> І я хачу размежаваць мужнасць і адвагу .
(trg)="85"> És válasszuk el a bátorságot a merészségtől .
(src)="86.1"> Мужнасць , першапачатковае вызначэнне мужнасці , калі яно ўпершыню з 'явілася ў англійскай мове , яно паходзіць з лацінскай мовы і азначае " сэрца " .
(src)="86.2"> І першапачатковае вызначэнне - " распавесці гісторыю пра тое , хто ты есць , ад ўсяго сэрца " .
(trg)="86"> A bátorság szó eredetileg - amikor először bekerült az angol nyelvbe -- a latin " cor " szóból származik , ami annyit tesz , hogy " szív " -- és a szó eredetileg olyan emberekre utalt akik elmeséli önmaguk történetét - mégpedig teljes szívvel .
(src)="87"> Такім чынам , гэтыя людзі мелі мужнасць быць неідэальнымі .
(trg)="87"> Ezeknek az embereknek tehát volt bátorságuk , vagy másképp fogalmazva , volt merszük - tökéletlennek lenni .
(src)="88"> У іх было спачуванне спачатку быць добрымі да сябе , а потым ужо да іншых , таму што , як высветлілася , мы не можам спачуваць іншым людзям , пакуль мы не ставімся добразычліва да сябе .
(trg)="88"> Együtt mertek érezni előbb magukkal , és aztán másokkal is , mert , mint kiderül , nem tudunk másokkal együtt érezni , amíg nem tudunk önmagunkhoz kedvesek lenni .
(src)="89.1"> І апошняе , яны мелі адносіны - і гэта была найбольш складаная частка - у выніку аўтэнтычнасці , яны жадалі адмовіцца ад таго , кім яны павінны стаць у сваім уяўленні для таго , каб быць тымі , хто яны ёсць на самой справе .
(src)="89.2"> І гэта абавязковая ўмова , каб усталяваць адносіны .
(trg)="89"> És végül , volt kapcsolatuk , és -- és ez volt a legnehezebb -- hitelességük eredményeképpen , képesek voltak lemondani arról , hogy milyennek kellene lenniük , azért , hogy önmaguk lehessenek , mert a kapcsolatokhoz ez elengedhetetlen .
(src)="90"> Што яшчэ агульнага было паміж імі : Яны цалкам прызналі ўразлівасць .
(trg)="90"> És volt még egy közös tulajdonságuk , éspedig a következő : Teljes mértékben elfogadták , hogy sérülhetnek is .
(src)="91"> Яны лічылі , што тое , што зрабіла іх уразлівымі , зрабіла іх прыгожымі .
(trg)="91"> Mert hitük szerint épp az , ami sebezhetővé tette őket , volt az , ami széppé tette őket .
(src)="92.1"> Яны не казалі , што быць у стане ўразлівасці зручна , але яны таксама не казалі , што ўразлівасць пакутлівая , як я гэта чула раней падчас інтэрв 'ю пра сорам .
(src)="92.2"> Яны проста казалі пра яе , як пра нешта неабходнае .
(trg)="92.1"> Nem állították , hogy a sebezhetőség kényelmes dolog , de azt sem , hogy kínzó tapasztalat -- szemben azokkal , akikkel a szégyenről beszélgettem .
(trg)="92.2"> Csak azt mondták , hogy szükséges .
(src)="93"> Яны казалі пра гатоўнасць першымі сказаць " Я цябе кахаю " ,
(trg)="93"> Arról beszéltek , hogy késznek kell lennünk arra , hogy először mondjuk ki , hogy " szeretlek " ,
(src)="94"> гатоўнасць зрабіць штосьці , нават калі няма гарантый ,
(trg)="94"> késznek arra , hogy megtegyünk valamit , noha nincs garancia ,
(src)="95"> гатоўнасць спакойна дачакацца званка ад урача пасля мамаграмы .
(trg)="95"> késznek arra , hogy nyugodtak maradjunk , amíg várjuk , hogy az orvos visszahívjon minket a szűrővizsgálat után .
(src)="96"> Яны гатовы будаваць адносіны з чалавекам , якія , можа , складуцца , а мо і не .
(trg)="96"> Ezek az emberek hajlandóak energiát fektetni egy-egy kapcsolatba , ami lehet , hogy sikerül , de az is lehet , hogy nem .
(src)="97"> Яны лічылі , што гэта быў асноўны прынцып .
(trg)="97"> És úgy vélték , hogy ez nagyon fontos dolog .
(src)="98"> Асабіста я лічыла , што гэта была здрада .
(trg)="98"> Én személyesen meg úgy véltem , hogy ez egy nagy árulás .
(src)="99"> Я не магла паверыць , што я дала клятву вернасці даследаванню , дзе наша праца ... вы ведаеце , задача даследавання - кантраляваць , прадказваць і вывучаць з 'явы з-за відавочнай прычыны , каб кантраляваць і прадказваць .
(trg)="99"> Egyszerűen nem tudtam elhinni , hogy amire felesküdtem , a kutatásra -- a kutatás célja ugyanis nem más , mint irányítani és megjósolni - azaz tanulmányozni a jelenségeket , épp kimondottan annak érdekében , hogy azok irányíthatóak és megjósolhatóak legyenek .
(src)="100"> І цяпер мая місія катраляваць і прадказваць атрымала адказ , што трэба жыць , не баючыся ўразлівасці і спыніцца кантраляваць і прадказваць .
(trg)="100"> És most , misszióm során , míg én megpróbáltam irányítani és megjósolni a dolgokat , kiderült , hogy a válasz az , hogy sebezhetőnek kell lennünk , és fel kell adnunk az irányítást és a jóslást .