# be/ted2020-1042.xml.gz
# hr/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1.1"> Я пачну вось з чаго : некалькі гадоў таму мне патэлефанавала арганізатар мерапрыемства , на якім я збіралася выступаць з прамовай .
(src)="1.2"> Яна патэлефанавала і сказала :
(trg)="1.1"> Dakle , počet ću sa ovim : prije par godina , organizatorica evenata me nazvala jer sam morala održati govor na jednom događaju .
(trg)="1.2"> I nazvala je , i rekla ,

(src)="2"> " Я сапраўды не ведаю , як запісаць цябе на гэтай маленькай улётцы " .
(trg)="2"> " Doista se borim kako da pišem o vama na mali letak . "

(src)="3.1"> Я падумала : " Добра , у чым праблема ? "
(src)="3.2"> Яна адказала , " Я бачыла выступленне ,
(trg)="3.1"> I pomislila sam , " Dobro , gdje je zapelo ? "
(trg)="3.2"> I rekla je , " Pa , vidjela sam vas kako pričate ,

(src)="4.1"> і я збіраюся назваць цябе даследчыцай , але я баюся , што ніхто не прыйдзе , калі я назаву цябе даследчыцай , таму што яны падумаюць , што ты нудная і неактуальная " .
(src)="4.2"> ( Смех )
(trg)="4.1"> i nazvat ću vas istraživačicom , mislim , ali bojim se da ako vas nazovem istraživačicom , nitko neće doći , jer će misliti kako ste dosadni i nevažni . "
(trg)="4.2"> ( Smijeh )

(src)="5.1"> І я такая : " Добра " .
(src)="5.2"> А яна кажа : " Але што мне падабаецца ў тваім выступленні -
(trg)="5.1"> U redu .
(trg)="5.2"> I rekla je , " Ali ono što mi se sviđalo kod vašeg govora ,

(src)="6"> гэта тое , што ты казачніца .
(trg)="6"> je da ste vi pripovjedačica .

(src)="7"> Таму я думаю , што проста назаву цябе казачніцай " .
(trg)="7"> Stoga mislim da ću vas nazvati pripovjedačicom . "

(src)="8.1"> І зразумела , што акадэмічная , няўпэўненая частка мяне ўсклікнула : " Ты збіраешся назваць мяне кім ? "
(src)="8.2"> І яна сказала : " Я збіраюся назваць цябе казачніцай " .
(trg)="8.1"> I naravno , akademski , nesigurni dio mene je bio , " Nazvat ćete me kako ? "
(trg)="8.2"> I rekla je , " Nazvat ću vas pripovjedačicom . "

(src)="9"> І я такая : " Чаму ж тады не чароўнай феяй ? "
(trg)="9"> A ja sam bila kao , " Zašto ne magična mala žena ? "

(src)="10"> ( Смех ) І я такая кажу : " Дай-ка секундачку падумаць . "
(trg)="10"> ( Smijeh ) Rekla sam , " Dopustite mi da razmislim o tome na sekundu . "

(src)="11"> Я паспрабавала выклікаць сваю мужнасць .
(trg)="11"> Probala sam se pozvati na svoju hrabrost .

(src)="12"> І падумала , ведаеце , я і ёсць казачніца .
(trg)="12"> I pomislila sam , ja sam pripovjedačica .

(src)="13"> Я колькасная даследчыца .
(trg)="13"> Ja sam kvalitativna istraživačica .

(src)="14"> Я збіраю гісторыі ; гэта тое , што я раблю .
(trg)="14"> Sakupljam priče ; to je ono što radim .

(src)="15"> І магчыма , гісторыі - гэта проста дадзеныя з душой .
(trg)="15"> A možda su priče samo podaci sa dušom .

(src)="16"> І магчыма , я проста казачніца .
(trg)="16"> I možda sam samo pripovjedačica .

(src)="17"> І таму я адказала : " Ведаеш што ?
(trg)="17"> I tako sam rekla , " Znate što ?

(src)="18"> Чаму проста не назваць мяне даследчыцай-казачніцай " .
(trg)="18"> Zašto jednostavno ne kažete da sam istraživačica - pripovjedačica . "

(src)="19.1"> А яна : " Хаха .
(src)="19.2"> Такога не існуе " .
(trg)="19.1"> A ona je zatim išla , " Haha .
(trg)="19.2"> Ne postoji takvo nešto . "

(src)="20.1"> ( Смех ) Такім чынам , я даследчыца-казачніца , і сёння я буду выступаць перад вамі .
(src)="20.2"> Мы гаворым пра пашыранае ўспрыманне .
(src)="20.3"> І я хачу распавесці вам некалькі гісторый пра частку майго даследаванная , якое фундаментальна пашырыла маё ўспрыманне і сапраўды змяніла склад майго жыцця , тое , як я кахаю , працую і выхоўваю дзяцей .
(trg)="20"> ( Smijeh ) Dakle , ja sam istraživačica - pripovjedačica , i pričat ću vam danas - pričamo o proširenju percepcije - i stoga sam vam željela ispričati nekoliko priča o dijelu mog istraživanja koji je fundamentalno proširio moju percepciju i doista promijenio način na koji živim i volim i radim i obnašam ulogu roditelja .

(src)="21"> І вось тут пачынаецца мая гісторыя .
(trg)="21"> A ovdje moja priča počinje .

(src)="22"> Калі я была маладой даследчыцай , дактаранткай , у першы год у мяне быў прафесар , які казаў нам : " Справа ў тым , што , калі вы не можаце гэта вымярыць , - гэта не існуе " .
(trg)="22"> Kada sam bila mladi istraživač , student doktorskog studija , prve godine sam imala profesora istraživača koji nam je rekao , " Evo o čemu se radi , ako ne možete izmjeriti , onda to ne postoji . "

(src)="23"> І я думала , што ён проста заляцаецца да мяне .
(trg)="23"> I pomislila sam kako je samo slatkorječiv prema meni .

(src)="24"> І я такая : " Сапраўды ? " , а ён : " Абсалютна " .
(trg)="24"> A ja sam rekla , " Doista ? " a on je rekao , " Apsolutno . "

(src)="25"> І таму вам неабходна зразумець , што ў мяне ёсць ступень бакалаўра ў сацыяльнай працы і ступень магістра ў сацыяльнай працы , і я працавала над атрыманнем ступені доктара ў сацыяльнай працы , таму ўся мая навуковая кар 'ера была акружаная людзьмі , якія верылі ў тое , што жыццё - гэта бязладдзе , любі яго такім , якое яно ёсць .
(trg)="25"> I stoga morate razumijeti kako sam ja diplomirala iz područja socijalnog rada , magistrirala iz područja socijalnog rada , i stjecala sam svoj doktorat iz područja socijalnog rada , i tako sam kroz cijelu svoju akademsku karijeru bila okružena ljudima koji su , na neki način , vjerovali da je život neuredan , i voli ga .

(src)="26"> Але я больш за тое , што жыццё - гэта бязладдзе , прыбярыся ў ім , арганізуй і складзі ў скрыначку .
(trg)="26"> A ja sam više , život je neuredan , počisti ga , organiziraj ga i stavi ga u kutiju za ručak .

(src)="27.1"> ( Смех ) І здаецца , што я знайшла свой шлях , знайшла кар 'еру , якая захапляе мяне .
(src)="27.2"> Сапраўды , адно з вялікіх выказванняў у сацыяльнай працы - " Пагрузіся ў працоўны дыскамфорт " .
(trg)="27"> ( Smijeh ) I stoga , pomisliti da sam pronašla svoj put , da sam pronašla karijeru koja me obuzima - doista , jedna od velikih izreka u socijalnom radu jest da se osloniš na neugodnost posla .

(src)="28"> Мой падыход : стукні дыскамфорт па галаве , адсунь яго ў бок і атрымай усе пяцёркі .
(trg)="28"> A ja sam više za nokautiranje neugodnosti , pomicanje istog i dobivanje svih petica .

(src)="29"> Гэта была мая мантра .
(trg)="29"> To je bila moja mantra .

(src)="30"> Я была ў вельмі радасным прадчуванні .
(trg)="30"> Stoga sam bila veoma uzbuđena oko toga .

(src)="31"> І я думала , ведаеце што , - гэта кар 'ера для мяне , таму што мяне цікавяць заблытаныя тэмы .
(trg)="31"> I stoga sam pomislila , znate što , ovo je karijera za mene , jer me zanimaju neke neuredne teme .

(src)="32.1"> І я хачу быць здольнай разблытваць іх .
(src)="32.2"> Я хачу разумець іх .
(trg)="32.1"> Ali želim biti u mogućnosti učiniti ih urednima .
(trg)="32.2"> Želim ih razumijeti .

(src)="33"> Я хачу раскласці іх на часткі , таму што гэтыя тэмы важныя , і раскадзіраваць іх для ўсеагульнага агляду .
(trg)="33"> Želim hakirati te stvari za koje znam da su važne i iznijeti šifru da je svi vide .

(src)="34"> Такім чынам , я пачала з адносін ,
(trg)="34"> Stoga sam započela sa vezom .

(src)="35"> таму што пасля дзесяці гадоў сацыяльнай працы , пачынаеш разумець , што адносіны - гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="35"> Jer , kada ste socijalni radnik već 10 godina , ono što shvatite jest da smo zbog povezanosti ovdje .

(src)="36"> Яны надаюць мэту і сэнс нашаму жыццю .
(trg)="36"> To je ono što daje smisao i značenje našim životima .

(src)="37"> У гэтым ўся сутнасць .
(trg)="37"> To je bit svega .

(src)="38"> І не важна , ці ты размаўляеш з людзьмі , якія працуюць у галіне сацыяльнай справядлівасці , псіхічнага здароў 'я , насілля і пагарды , мы ведаем , што адносіны , здольнасць адчуваць прыхільнасць - гэта тое , чым мы злучаныя на ўзроўні нейрабіялогіі , гэта тое , чаму мы тут .
(trg)="38"> Nema veze razgovarate li sa ljudima koji rade u socijalnoj pravdi i mentalnom zdravlju i zlostavljanju u zapostavljanju , ono što znamo je da je povezanost , mogućnost osjećati se povezanim , je - na neurobiološkoj razini onako kako smo umreženi - to je razlog zašto smo ovdje .

(src)="39"> Таму я падумала , ведаеце што , - я пачну з адносінаў .
(trg)="39"> Stoga sam pomislila , znate što , počet ću sa vezom .

(src)="40"> Вам вядома такая сітуація , калі начальнік ацэньвае вашу працу і кажа , што вы выдатна спраўляецеся з 37 пунктамі , але існуе адзін , так званы " магчымасць для росту " ?
(trg)="40"> Znate onu situaciju kada dobijete evaluaciju od svoje šefice , a ona vam kaže 37 stvari koje radite izvanredno , i jednu stvar - priliku za rast ?

(src)="41"> ( Смех ) І ўсё , пра што вы думаеце – гэта тая самая “ магчымасць для росту ” , так ?
(trg)="41"> ( Smijeh ) I sve o čemu možete razmišljati je ta prilika za rast , točno .

(src)="42"> Напэўна , мая праца пайшла такім жа шляхам , таму што , калі я пытаю люздей пра каханне , яны распавядаюць мне пра разбітае сэрца .
(trg)="42"> Takav je očito bio i moj posao , jer kada pitate ljude o ljubavi , oni vam pričaju o slomljenom srcu .

(src)="43"> Калі пытаеш людзей пра дачыненне , яны распавядаюць пра самыя пакутлівыя выпадкі адхіленасці .
(trg)="43"> Kada pitate ljude o pripadnosti , oni vam pričaju o svojim najbolnijim iskustvima isključenja .

(src)="44"> І калі пытаеш пра знаёмствы , яны распавядаюць гісторыі пра растанні .
(trg)="44"> A kada pitate ljude o povezanosti , priče koje su mi ispričali su bile o izopćenosti .

(src)="45"> Такім чынам , вельмі хутка , праз паўтары месяцы пасля пачатку даследавання , я натрапіла на гэтуб безназоўную з 'яву , якая раскрыла адносіны з таго боку , які я не разумела і ніколі не бачыла .
(trg)="45"> Dakle , veoma brzo - doista oko šest tjedana nakon početka istraživanja - naletjela sam na tu neimenovanu stvar koja je potpuno rasplela povezanost na način koji nisam razumijela ili vidjela ikad prije .

(src)="46"> І таму я адышла ад свайго даследавання і падумала , што мне трэба высветліць , што гэта такое .
(trg)="46"> I stoga sam se povukla iz istraživanja i pomislila , moramo dokučiti što je to .

(src)="47"> І апынулася , што гэта сорам .
(trg)="47"> I ispostavilo se da je to sram .

(src)="48"> І сорам , насамрэч , вельмі лёгка зразумець , гэта страх страты адносін : Ці ёсць у мяне штосьці такое , што , калі людзі пра гэта пазнаюць альбо ўбачаць , то я не буду вартым для адносін з німі .
(trg)="48.1"> A sram je doista lako shvatiti kao strah od izopćenosti .
(trg)="48.2"> Ima li nešto o meni što , ako drugi ljudi znaju ili vide to , da neću biti dostojna povezanosti .

(src)="49.1"> Што я магу сказаць пра гэта , дык гэта тое , што гэтая з 'ява глабальная і прысутнічае яна ва ўсіх .
(src)="49.2"> Толькі тыя людзі не адчуваюць сораму ,
(trg)="49.1"> Stvari o kojima vam mogu pričati : to je univerzalno ; svi to imamo .
(trg)="49.2"> Jedini ljudi koji ne doživljavaju sram

(src)="50.1"> якія не здольныя спачуваць ці ўступаць у адносіны .
(src)="50.2"> Ніхто не жадае гаварыць пра гэта ,
(trg)="50.1"> su oni koji nemaju sposobnost ljudske empatije ili povezanosti .
(trg)="50.2"> Nitko ne želi pričati o tome ,

(src)="51"> і чым менш мы гаворым пра гэта , тым больш яно выяўляецца .
(trg)="51"> a što manje pričate o tome , više toga imate .

(src)="52.1"> Што падмацоўвае гэты сорам , дык гэта : “ Я недастаткова добры ” .
(src)="52.2"> Нам усім знаёмае гэта пачуццё : “ Я недастаткова светлы .
(src)="52.3"> Я недастаткова худы , недастаткова багаты , прыгожы , разумны , прасунуты ” .
(trg)="52.1"> Ono što je poduprlo taj sram , taj " Nisam dovoljno dobra , " - svi mi dobro znamo taj osjećaj : " Nisam dovoljno bijela .
(trg)="52.2"> Nisam dovoljno mršava , dovoljno bogata , dovoljno lijepa , dovoljno pametna , dovoljno promovirana . "

(src)="53"> У аснове сораму ляжыць нясцерпная ўразлівасць ,
(trg)="53"> Ono što je poduprlo to je bila bolna ranjivost ,

(src)="54"> думка пра тое , што дзеля ўсталявання адносін мы павінны дазволіць людзям убачыць тое , якія мы есць .
(trg)="54"> ideja o tome da , za povezanost da se dogodi , moramo dozvoliti sebi da budemo viđeni , doista viđeni .

(src)="55.1"> І вы ведаеце , як я ўспрымаю ўразлівасць .
(src)="55.2"> Я ненавіджу ўразлівасць .
(trg)="55.1"> A znate koje je moje mišljenje o ranjivosti .
(trg)="55.2"> Mrzim ranjivost .

(src)="56"> І таму я падумала : вось мой шанец напасці на яе з маёй вымяральнай лінейкай .
(trg)="56"> I stoga sam pomislila , ovo je moja prilika da je izudaram sa svojim štapom za mjerenje .

(src)="57"> Я пачынаю дзейнічаць , я збіраюся разабрацца з усім гэтым , я збіраюся выдаткаваць год і раскласці сорам па палічках , зразумець , як працуе ўразлівасць і абхітрыць яе .
(trg)="57"> Odlazim unutra , dokučit ću o čemu se radi , provest ću jednu godinu , potpuno ću dekonstruirati sram , shvatiti ću kako ranjivost funkcionira , i nadmudrit ću je .

(src)="58"> Я была гатовая і была ў радасным прадчуванні .
(trg)="58"> Bila sam spremna , i bila sam doista uzbuđena .

(src)="59.1"> Як вы ведаеце , з гэтага нічога добрага не выйдзе .
(src)="59.2"> ( Смех )
(trg)="59.1"> Kao što znate , neće ispasti dobro .
(trg)="59.2"> ( Smijeh )

(src)="60"> Вы ведаеце гэта .
(trg)="60"> Znate to .

(src)="61"> Я бы магла расказаць вам пра сорам шмат чаго , але тады мне прыйшлося б заняць час астатніх прамоўцаў .
(trg)="61"> Mogla bih vam reći mnogo toga o sramu , ali onda bih trebala posuditi vrijeme svih ostalih .

(src)="62"> Але вось да чаго ўсё гэта зводзіцца , і гэта , мабыць , адна з самых важных рэчаў , якую я засвоіла за дзесяць гадоў гэтага даследавання .
(trg)="62"> Ali evo što vam mogu reći na što se svodi - a to je možda jedna od najvažnijih stvari koje sam naučila kroz desetljeće provođenja istraživanja .

(src)="63"> Мой адзін год ператварыўся ў шэсць гадоў , тысячы гісторый , сотні доўгіх інтэрв ’ ю і фокус-груп .
(trg)="63"> Moja jedna godina se pretvorila u šest godina , tisuće priča , stotine dugačkih intervjua , fokus grupa .

(src)="64"> Быў перыяд , калі людзі дасылалі мне старонкі часопісаў і асабістыя гісторыі , тысячы гісторый за шэсць гадоў .
(trg)="64"> U jednom trenutku ljudi su mi slali stranice novina i slali su mi svoje priče - tisuće komada podataka u šest godina .

(src)="65.1"> І здаецца , што я разабралася з гэтым .
(src)="65.2"> Я , здаецца , зразумела , што такое сорам
(trg)="65.1"> I počela sam , na neki način , baratati njima .
(trg)="65.2"> Razumijela sam , na neki način , što sram je ,

(src)="66"> і як ён працуе .
(trg)="66"> ovako on funkcionira .

(src)="67"> Я напісала кнігу , апублікавала тэорыю , але штосьці было не так , і гэтае штосьці складалася ў наступным : калі прыблізна ўзяць апытаных мною людзей і падзяліць іх на людзей , у якіх насамрэч ёсць пачуццё ўласнай годнасці , вось да чаго гэта зводзіцца , пачуццё ўласнай годнасці яны маюць моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і на людзей , якія змагаюцца за гэта , якія сумняваюцца , наколькі яны вартыя .
(trg)="67"> Napisala sam knjigu , objavila sam teoriju , ali nešto nije bilo u redu - a ono o čemu se radilo je bilo da , kad bih otprilike uzela ljude koje sam intervjuirala i podijelila ih u ljude koji su doista imali osjećaj vrijednosti - to je ono na što se ovo svodi , osjećaj vrijednosti - oni imaju osjećaj ljubavi i pripadanja - i ljude koji se bore za to , i ljude koji se uvijek pitaju jesu li dovoljno dobri .

(src)="68"> Была толькі адна пераменная , якая падзяляла людзей на тых , хто меў моцнае пачуццё любові і прыналежнасці , і тых , хто сапраўды змагаўся за іх .
(trg)="68"> Postojala je samo jedna varijabla koja je djelila ljude koji imaju snažan osjećaj ljubavi i pripadanja i ljude koji se zaista bore za to .

(src)="69"> І менавіта людзі з моцным пачуццем любові і прыналежнасці вераць , што яны вартыя любові і прыналежнасці .
(trg)="69"> A to je , da ljudi koji imaju snažan osjećaj ljubavi i pripadanja vjeruju kako su dostojni ljubavi i pripadanja .

(src)="70"> Вось так .
(trg)="70"> To je to .

(src)="71"> Яны вераць , што яны вартыя .
(trg)="71"> Oni vjeruju kako su dostojni .

(src)="72"> І для мяне , найбольш складаная частка таго , што стрымлівае нас ад адносін - гэта наш страх таго , што мы не вартыя адносін , гэта тое , што я асабіста і прафесіянальна жадала зразумець лепш .
(trg)="72"> A po meni , težak dio te jedne stvari koja nas drži podalje od povezanosti je naš strah da nismo dostojni povezanosti , bilo je nešto što sam , osobno i profesionalno , osjećala da moramo bolje razumijeti .

(src)="73"> Што я зрабіла : я ўзяла ўсе інтэрв 'ю , дзе я ўбачыла наяўнасць годнасці , дзе я ўбачыла людзей , якія жывуць такім чынам , і пачала даследаваць толькі іх .
(trg)="73"> Ono što sam učinila je da sam uzela intervjue gdje sam vidjela vrijednost , gdje sam vidjela ljude koji žive na taj način , i samo sam gledala u njih .

(src)="74"> Што агульнае маюць гэтыя людзі ?
(trg)="74"> Što ti ljudi imaju zajedničko ?

(src)="75"> Я трошкі апантаная канцтаварамі , але гэта ўжо іншая размова .
(trg)="75"> Ja imam blagu ovisnost o uredskom priboru , ali to je druga priča .

(src)="76"> Дык вось , у мяне была прыгожая тэчка і маркер , і я запытала сябе : " Як жа я назаву гэтае даследаванне ? "
(trg)="76"> Imala sam manila mapu , i imala sam Sharpie , i mislila sam , kako ću nazvati ovo istraživanje ?

(src)="77"> І першае слова , якое прыйшло мне ў галаву , было " шчыры " .
(trg)="77"> I prva riječ koja mi je pala na pamet bila je svesrdan .

(src)="78"> Гэта шчырыя людзі , якія жывуць з глыбокім пачуццём годнасці .
(trg)="78"> Ovo su svesrdni ljudi , koji žive na dubokom osjećaju vrijednosti .

(src)="79.1"> Так я і напісала ў верхняй частцы тэчкі , і пачала аналізаваць дадзеныя .
(src)="79.2"> Насамрэч , спачатку я зрабіла гэта
(trg)="79.1"> Napisala sam na vrh manila mape , i počela sam promatrati podatke .
(trg)="79.2"> U biti , to sam prvo napravila

(src)="80.1"> за чатыры дні вельмі інтэнсіўнаў працы .
(src)="80.2"> Я вярталася назад , выцягвала гэтыя інтэрв 'ю , выцягвала гісторыі і інцыдэнты .
(trg)="80"> u četverodnevnoj veoma intenzivnoj analizi podataka , gdje sam se vratila unatrag , izvukla te intervjue , izvukla priče , izvukla događaje .

(src)="81.1"> Што гэта за тэма ?
(src)="81.2"> Якая заканамернасць ?
(trg)="81.1"> Koja je tema ?
(trg)="81.2"> Koji je uzorak ?

(src)="82"> Мой муж з 'ехаў з горада разам з дзяцьмі , таму што я заўседы пачынаю рабіць вар 'яцкія рэчы ў стылі Джэксана Поллака , калі проста пішу і знаходжуся ў рэжыме даследчыка .
(trg)="82"> Moj muž je otišao s djecom izvan grada jer uvijek odem u tu ludu fazu Jackson Pollock-a , gdje samo pišem i u svom sam istraživačkom modu .

(src)="83"> І вось , што я высветліла .
(trg)="83"> I evo što sam pronašla .

(src)="84"> Гэтых людзей аб 'ядноўвала пачуццё мужнасці .
(trg)="84"> Ono što su imali zajedničkoga je bio osjećaj hrabrosti .

(src)="85"> І я хачу размежаваць мужнасць і адвагу .
(trg)="85"> I želim za vas na minutu odvojiti hrabrost od junaštva .

(src)="86.1"> Мужнасць , першапачатковае вызначэнне мужнасці , калі яно ўпершыню з 'явілася ў англійскай мове , яно паходзіць з лацінскай мовы і азначае " сэрца " .
(src)="86.2"> І першапачатковае вызначэнне - " распавесці гісторыю пра тое , хто ты есць , ад ўсяго сэрца " .
(trg)="86"> Hrabrost , izvorna definicija hrabrosti kada se prvi put pojavila u engleskom jeziku - dolazi od latinske riječi cor , što znači srce - i originalna definicija je bila ispričati priču o tome tko ste vi sa punim srcem .

(src)="87"> Такім чынам , гэтыя людзі мелі мужнасць быць неідэальнымі .
(trg)="87"> I stoga su ti ljudi imali , vrlo jednostavno , hrabrost da budu nesavršeni .

(src)="88"> У іх было спачуванне спачатку быць добрымі да сябе , а потым ужо да іншых , таму што , як высветлілася , мы не можам спачуваць іншым людзям , пакуль мы не ставімся добразычліва да сябе .
(trg)="88"> Imali su samilost da budu najprije ljubazni prema sebi a zatim i prema drugima , jer , kao što se i ispostavilo , ne možemo prakticirati samilost sa drugim ljudima ako ne možemo sebe ljubazno tretirati .

(src)="89.1"> І апошняе , яны мелі адносіны - і гэта была найбольш складаная частка - у выніку аўтэнтычнасці , яны жадалі адмовіцца ад таго , кім яны павінны стаць у сваім уяўленні для таго , каб быць тымі , хто яны ёсць на самой справе .
(src)="89.2"> І гэта абавязковая ўмова , каб усталяваць адносіны .
(trg)="89"> I posljednje je bilo da su imali povezanost , i - to je bio težak dio - kao rezultat autentičnosti , bili su spremni odreći se osobe za koju su mislili da moraju biti kako bi bili ono što jesu , što i morate u potpunosti učiniti za povezanost .

(src)="90"> Што яшчэ агульнага было паміж імі : Яны цалкам прызналі ўразлівасць .
(trg)="90.1"> Druga stvar koja im je bila zajednička je bila ova .
(trg)="90.2"> Oni su u potpunosti prihvatili ranjivost .

(src)="91"> Яны лічылі , што тое , што зрабіла іх уразлівымі , зрабіла іх прыгожымі .
(trg)="91"> Vjerovali su da ono što ih je činilo ranjivima , da ih čini lijepima .

(src)="92.1"> Яны не казалі , што быць у стане ўразлівасці зручна , але яны таксама не казалі , што ўразлівасць пакутлівая , як я гэта чула раней падчас інтэрв 'ю пра сорам .
(src)="92.2"> Яны проста казалі пра яе , як пра нешта неабходнае .
(trg)="92.1"> Nisu pričali o ranjivosti kao da je ugodna , niti su pričali o njoj kao da je bolna - kao što sam ranije čula u intervjuima o sramu .
(trg)="92.2"> Pričali su o njoj kao o potrebi .

(src)="93"> Яны казалі пра гатоўнасць першымі сказаць " Я цябе кахаю " ,
(trg)="93"> Pričali su o spremnosti da kažu " volim te " prvi ,

(src)="94"> гатоўнасць зрабіць штосьці , нават калі няма гарантый ,
(trg)="94"> spremnosti da učine nešto gdje nema jamstva ,

(src)="95"> гатоўнасць спакойна дачакацца званка ад урача пасля мамаграмы .
(trg)="95"> spremnosti da dišu čekajući poziv doktora nakon mamograma .

(src)="96"> Яны гатовы будаваць адносіны з чалавекам , якія , можа , складуцца , а мо і не .
(trg)="96"> Spremni su uložiti u vezu koja bi mogla profunkcionirati ili ne .

(src)="97"> Яны лічылі , што гэта быў асноўны прынцып .
(trg)="97"> Mislili su kako je to fundamentalno .

(src)="98"> Асабіста я лічыла , што гэта была здрада .
(trg)="98"> Osobno sam mislila kako je to izdaja .

(src)="99"> Я не магла паверыць , што я дала клятву вернасці даследаванню , дзе наша праца ... вы ведаеце , задача даследавання - кантраляваць , прадказваць і вывучаць з 'явы з-за відавочнай прычыны , каб кантраляваць і прадказваць .
(trg)="99"> Ne mogu vjerovati da sam se zavjetovala na vjernost istraživanju - definicija istraživanja je kontrolirati i predvidjeti , proučiti fenomen , iz izričitog razloga kontrolirati i predvidjeti .

(src)="100"> І цяпер мая місія катраляваць і прадказваць атрымала адказ , што трэба жыць , не баючыся ўразлівасці і спыніцца кантраляваць і прадказваць .
(trg)="100"> A sada moja misija kontroliranja i predviđanja je polučila odgovor kako treba živjeti sa ranjivosti i prestati kontrolirati i predviđati .