# be/ted2020-1134.xml.gz
# fr_ca/ted2020-1134.xml.gz


(src)="1"> За апошнія паўтары гады мая каманда ў Push Pop Press , Чарлі Мельчэр і Melcher Media працавалі над стварэннем першай цалкам інтэрактыўнай кнігі .
(trg)="1"> Au cours de la dernière année et demie , mon équipe chez Push Pop Press et Charlie Melcher et Melcher Media avons travaillé dans la création du premier livre totalement interactif .

(src)="2.1"> Яна называецца " Наш Выбар " .
(src)="2.2"> Аўтар кнігі -- Альбэрт Гор .
(trg)="2"> Il s ’ appelle « Our Choice » ( Notre choix ) et son auteur est Al Gore .

(src)="3.1"> Гэта працяг " Нязручнай праўды " .
(src)="3.2"> Кніга разглядае ўсе спосабы вырашэння кліматычнага крызіса .
(trg)="3"> C 'est la suite à « Une vérité qui dérange » et il explore toutes les solutions qui permettront de résoudre la crise climatique .

(src)="4"> Пачынаецца кніга так .
(trg)="4"> Le livre commence comme suit : ça c 'est la page de couverture .

(src)="5.1"> Вось вокладка .
(src)="5.2"> Пакуль планета варочаецца , мы бачым нашае месцазнаходжанне .
(src)="5.3"> Мы можам адчыніць кнігу , прагартаць раздзелы , каб прагледзець змест кнігі .
(trg)="5.1"> Au fur et à mesure que la Terre tourne , il est possible d 'y voir notre position .
(trg)="5.2"> Après , on peut ouvrir le livre et balayer les chapitres pour « feuilleter » le livre .

(src)="6"> Мы таксама можам гартаць старонкі ўнізе .
(trg)="6"> Ou bien , on peut parcourir les pages dans la partie inférieure .

(src)="7"> Калі мы хочам павялічыць старонку , то проста яе адчыняем .
(trg)="7"> Et si on veut faire un zoom sur une page , il suffit de l 'ouvrir .

(src)="8"> Усё , што вы бачыце ў кнізе , можа быць узнята двума пальцамі , " адарвана " ад старонкі і адкрыта .
(trg)="8"> Tout ce que vous voyez dans le livre peut être choisi avec deux doigts , décollé de la page et ouvert .

(src)="9"> Калі вы жадаеце вярнуцца і працягнуць чытаць кнігу , то проста складваеце малюнак і вяртаеце яго на старонку .
(trg)="9"> Et si vous voulez revenir et reprendre la lecture , il suffit de le replier et de le remettre sur la page .

(src)="10"> Гэта працуе тым жа чынам : вы выцягваеце малюнак і адчыняеце яго .
(trg)="10"> Alors , ça fonctionne de la même façon ici , vous le prenez et vous l 'ouvrez

(src)="11"> ( Аўдыё ) Альбэрт Гор : Я адношу сябе да большасці людзей , якія глядзяць на ветракі і адчуваюць , што гэта прыгожы дадатак да краявіду .
(trg)="11"> ( Audio ) Al Gore : Je me considère comme étant parmi ceux qui regardent les éoliennes et ont l 'impression qu 'elles sont une belle addition au paysage .

(src)="12"> Майк Матас : Так , Альбэрт Гор правядзе вас па ўсёй кнізе , даючы тлумачэнне фотаздымкам .
(trg)="12"> Mike Matas : Et tout au long du livre , Al Gore vous accompagne et vous explique les photos .

(src)="13"> Гэты здымак вы можаце ўбачыць на інтэрактыўнай мапе .
(trg)="13"> Vous pouvez même voir cette photo sur une carte interactive ,

(src)="14"> Павялічце мапу , каб убачыць , дзе здымак быў зроблены .
(trg)="14"> faire un zoom et voir où elle a été prise .

(src)="15"> Кніга змяшчае дакументальныя матэрыялы працягласцю адной гадзіны , разам з інтэрактыўный анімацыяй .
(trg)="15"> Dans l 'ensemble du livre , il y a plus d 'une heure de matériel documentaire et d 'animations interactives .

(src)="16"> Вы можаце адчыніць гэта .
(trg)="16"> Vous pouvez ouvrir celle-ci .

(src)="17"> ( Аўдыё ) АГ : Большасць сучасных ветравых турбін мае ...
(trg)="17"> ( Audio ) AG : La plupart des éoliennes modernes se composent d 'un grand ...

(src)="18"> ММ : Відэа запускаецца імгенна .
(trg)="18"> MM : Et ça commence immédiatement .

(src)="19.1"> Пакуль яно грае , мы можам узяць яго , паменшыць і вярнуць на старонку .
(src)="19.2"> І відэа працягвае граць .
(trg)="19"> En cours de lecture , on peut reprendre l 'élément et le replacer sur la page , et le film continue .

(src)="20"> Мы таксама можам перайсці да зместу кнігі , а відэа працягвае граць .
(trg)="20"> Ou bien , on peut rappeler la table des matières , et le vidéo continue .

(src)="21"> Але адна з самых крутых фішак гэтай кнігі -- інтэрактыўная інфаграфіка .
(trg)="21"> Cependant , une des choses les plus géniales de ce livre sont les infographies interactives .

(src)="22"> Вось гэта адлюстроўвае патэнцыял ветру па ўсіх ЗША .
(trg)="22"> Celle-ci montre le potentiel éolien de tous les États-Unis .

(src)="23"> Мы можам не толькі ўбачыць інфармацыю , але , дакрануўшыся пальцам , яшчэ і ўбачыць дакладны патэнцыял ветру кожнага штата .
(trg)="23"> Au lieu de nous donner tout simplement l 'information , on peut l 'explorer avec le doigt , et voir , état par état , quel est exactement le potentiel éolien .

(src)="24"> Тое самае можна зрабіць і з геатэрмальнай і сонечнай энергіяй .
(trg)="24"> On peut faire la même chose pour l ’ énergie géothermique et l 'énergie solaire .

(src)="25"> Гэта адзін з маіх любімых малюнкаў .
(trg)="25"> Cette animation est une de mes favorites .

(src)="26"> Ён адлюстроўвае ...
(trg)="26"> Elle montre ...

(src)="27"> ( Смех ) ( Апладысменты ) Калі дзьме вецер , лішак энергіі , вырабляемы ветраком , накіроўваецца ў акумулятар .
(trg)="27"> ( Rires ) ( Applaudissements ) Lorsque le vent souffle , tout excédent d 'énergie provenant du moulin à vent est dévié vers la batterie .

(src)="28"> Калі вецер сціхае , гэты лішак будзе дасланы ў хаты , у якіх святло не спыніцца ні на хвіліну .
(trg)="28"> Et au fur et à mesure que le vent s ’ éteint , tout excédent d 'énergie est dévié vers la maison et les lumières ne s 'y éteignent jamais .

(src)="29"> Гэтая кніга працуе не толькі на iPad ,
(trg)="29"> Ce livre fonctionne non seulement sur l 'iPad ,

(src)="30"> але і на iPhone .
(trg)="30"> mais aussi sur l 'iPhone .

(src)="31"> Вы можаце пачаць чытаць кнігу на iPad у зале , і потым працягнуць чытанне з iPhone .
(trg)="31"> Vous pouvez ainsi commencer votre lecture sur l 'iPad dans votre salon et la reprendre à la même place sur l 'iPhone .

(src)="32"> Кніга працуе тым жа чынам .
(trg)="32"> Ça fonctionne exactement de la même façon .

(src)="33"> Вы выбіраеце старонку ,
(trg)="33"> Vous pouvez prendre n 'importe quelle page

(src)="34"> адчыняеце яе .
(trg)="34"> et l 'ouvrir .

(src)="35"> Гэта першая кніга Push Pop Press -- " Наш Выбар " Альбэрта Гора .
(trg)="35"> Voilà le premier livre publié par Push Pop Press , " Our Choice " ( Notre choix ) d 'Al Gore .

(src)="36.1"> Дзякую .
(src)="36.2"> ( Апладысменты )
(trg)="36"> Merci .

(src)="37"> Крыс Андэрсан : Неверагодна .
(trg)="37"> ( Applaudissements ) Chris Anderson : C 'est spectaculaire .

(src)="38"> Вы жадаеце стаць выдаўцом , ліцэнзіатам тэхналогіі ?
(trg)="38"> Voulez-vous devenir des éditeurs , ou des concédants de licence ?

(src)="39"> У чым тут справа ?
(trg)="39"> Quelles sont les possibilités d 'affaires ?

(src)="40"> Ці могуць гэта рабіць іншыя людзі ?
(trg)="40"> Est-ce que d 'autres gens peuvent faire la même chose ?

(src)="41"> ММ : Так , мы распрацоўваем рашэнне , якое дазволіць выдаўцам ствараць такі кантэнт .
(trg)="41"> MM : Oui , on est en train de créer un outil qui permet aux éditeurs de créer ce type de contenu de façon vraiment facile .

(src)="42"> Melcher Media на ўсходнім узбярэжжы -- а мы на заходнім узбярэжжы ствараем праграмнае забеспячэнне , якім яны карыстаюцца , дадаючы кожны дзень тэксты і малюнкі .
(trg)="42"> L 'équipe de Melcher Media , sur la côte est des États-Unis - nous , on est sur la côte ouest en train de créer le logiciel - eux , ils prennent notre outil et , chaque jour , ils y ajoutent des images et du texte .

(src)="43.1"> КА : Вы хочаце даць выдаўцам ліцэнзію , каб яны стваралі такія цікавыя кнігі ?
(src)="43.2"> ( ММ : Так . )
(src)="43.3"> Добра , Майк , дзякуй вялікі .
(trg)="43.1"> CA : Alors vous voulez donner des licences aux éditeurs pour qu 'ils puissent faire des livres aussi beaux que celui-là ?
(trg)="43.2"> ( MM : Oui ) Très bien , Mike .
(trg)="43.3"> Merci beaucoup .

(src)="44.1"> ММ : Вам дзякуй .
(src)="44.2"> ( КА : Поспехаў ! )
(src)="44.3"> ( Апладысменты )
(trg)="44.1"> MM : Merci à vous .
(trg)="44.2"> ( CA : Bonne chance . )
(trg)="44.3"> ( Applaudissements )

# be/ted2020-1183.xml.gz
# fr_ca/ted2020-1183.xml.gz


(src)="1"> Некалькі гадоў таму я адчуў , быццам я засеў у каляіне , і тады я вырашыў пайсці шляхам , вялікіга амерыканскага філосафа , Моргана Спарлака , і паспрабаваць зрабіць нешта новае за 30 дзён .
(trg)="1"> Il y a quelques années , j 'avais l 'impression d 'être coincé en routine , donc j 'ai décidé de suivre les traces d 'un grand philosophe américain , Morgan Spurlock , et d 'essayer quelque chose de nouveau pendant 30 jours .

(src)="2"> Ідэя насамрэч вельмі простая .
(trg)="2"> L 'idée est en fait très simple .

(src)="3"> Уявіце сабе тое , што вы заўжды хацелі паспрабаваць у жыцці , і зрабіце гэта на працягу наступных 30 дзён .
(trg)="3"> Pensez à quelque chose que vous avez toujours voulu ajouter à votre vie et essayez de le faire pendant les 30 jours prochains .

(src)="4"> Выявілася , што 30 дзён - менавіта тая адпаведная колькасць часу , каб дадаць новую звычку , або пазбавіцца ад старой — як , напрыклад , прагляд навінаў — з вашага жыцця .
(trg)="4"> Il apparaît que 30 jours c 'est juste la bonne durée pour installer une nouvelle habitude ou en supprimer une ancienne - comme regarder les informations - dans votre vie .

(src)="5"> Я навучыўся таму-сяму праз гэтыя 30-дзённыя выпрабаванні .
(trg)="5"> J 'ai appris des choses de ces difficultés pendant 30 jours .

(src)="6"> Па-першае , замест руцінных , нічым не пазначаных месяцаў , час стаў нашмат больш запамінальным .
(trg)="6"> La première a été plutôt que laisser les mois passer , ce temps a été plus inoubliable .

(src)="7"> Гэты здымак з майго выпрабавання , калі я рабіў па фотаздымку кожны дзень месяца .
(trg)="7"> Ceci faisait partie d 'un défi que je me suis lancé de prendre photo tous les jours pendant un mois .

(src)="8"> І я дакладна памятаю , дзе я быў і што рабіў у той дзень .
(trg)="8"> Je me souviens exactement où j 'étais et ce que je faisais ce jour-là .

(src)="9"> Я таксама заўважыў , што чым больш я рабіў і чым складаней былі 30-дзённыя выпрабаванні , тым больш мая ўпэненасць у сабе расла .
(trg)="9"> J 'ai aussi remarqué qu 'en commençant à relever des défis de 30 jours plus nombreux et plus difficiles , j 'avais de plus en plus confiance en moi .

(src)="10"> І з вечна-сідзячага праграміста я ператварыўся ў тыпа , што едзе на працу на ровары
(trg)="10"> Je suis passé du mordu d 'informatique collé à son bureau au genre de gars qui va au boulot à vélo -

(src)="11"> проста дзеля задавальнення .
(trg)="11"> juste pour le plaisir .

(src)="12"> Летась , я апынуўся на вяршыні Кіліманджара , найвышэйшай гары ў Афрыцы .
(trg)="12"> L 'année dernière , j 'ai me suis retrouvé à entreprendre l 'ascension du Kilimandjaro , le mont le plus haut d 'Afrique .

(src)="13"> Мне ніколі не падабаліся прыгоды , пакуль я не распачаў свае 30-дзённыя выпрабаванні .
(trg)="13"> Je n 'aurais jamais été si aventureux avant de commencer mes défis de 30 jours .

(src)="14"> Я таксама ўцяміў , што калі ты нечага сапраўды вельмі хочаш , то ўсяго можна дасягнуць за гэтыя 30 дзён .
(trg)="14"> J 'ai aussi découvert que si vous voulez vraiment quelque chose très fort , vous pouvez faire n 'importe quoi pendant 30 jours .

(src)="15.1"> Вам калі-небудзь хацелася напісаць раман ?
(src)="15.2"> Кожны лістапад
(trg)="15.1"> Avez-vous déjà eu envie d 'écrire un roman ?
(trg)="15.2"> Chaque Novembre

(src)="16"> дзясяткі тысячаў людзей спрабуюць з нуля напісаць свой уласны раман на 50 000 слоў за 30 дзён .
(trg)="16"> des dizaines de milliers de personnes essaient d 'écrire leur propre roman de 50 000 mots en partant de zéro dans 30 jours .

(src)="17"> Атрымліваецца , што ўсё , што трэба зрабіць — гэта напісаць 1667 слоў ў дзень на працягу месяца .
(trg)="17"> Et en fait , tout ce que vous avez à faire c 'est d 'écrire 1 667 mots par jour pendant un mois .

(src)="18"> Так я і зрабіў .
(trg)="18"> C 'est ce que j 'ai fait .

(src)="19"> Дарэчы , галоўны сакрэт — не класціся спаць , пакуль не напішаце патрэбную дзённую норму слоў .
(trg)="19"> En outre , le secret c 'est de ne pas aller dormir avant d 'avoir écrit vos mots de la journée .

(src)="20"> Можа вы і будзеце недасыпаць , але затое напішаце свой уласны раман .
(trg)="20"> Vous pourriez manquer de sommeil mais vous terminerez votre roman .

(src)="21"> Ці мая кніга — лепшы сучасны раман Амерыкі ?
(trg)="21"> Maintenant , est-ce que mon livre est le prochain grand roman américain ?

(src)="22.1"> Не .
(src)="22.2"> Я ж напісаў яе за месяц .
(trg)="22.1"> Non .
(trg)="22.2"> Je l 'ai écrit juste dans un mois .

(src)="23"> Яна жахлівая .
(trg)="23"> C 'est horrible .

(src)="24"> Але да канца свайго жыцця , калі я сустрэну Джона Ходжмана на TED вечарыне , мне не прыйдзецца сарамліва казаць : " Я спецыяліст па інфармацыйным тэхналогіям " .
(trg)="24"> Mais pour le restant de mes jours si je rencontre John Hodgman dans une soirée TED , je n 'aurais pas à dire " Je suis informaticien . "

(src)="25"> Не , калі я захачу , я магу сказаць , " Я пісьменнік-раманіст " .
(trg)="25"> Non non , si je le veux je peux dire " Je suis écrivain . "

(src)="26"> ( Смех ) Напрыканцы я хачу згадаць яшчэ адну рэч .
(trg)="26"> ( Rires ) Alors , je voudrais dire une dernière chose .

(src)="27"> Я зразумеў , што калі я рабіў невялічкія , паступовыя змены , такія , што я мог бесклапотна працягваць рабіць , яны пэўней станавіліся маімі штодзённымі звычкамі .
(trg)="27"> J 'ai appris que quand je faisais des petits changements durables , des choses que je pourrais continuer à faire , il y avait plus de chance qu 'elles persistent .

(src)="28"> Няма нічога дрэннага ў вялікіх , вар 'яцкіх выпрабаваннях .
(trg)="28"> Il n 'y a rien de mal à se lancer des défis fous .

(src)="29"> Насамрэч , яны найвесялейшыя .
(trg)="29"> En fait , ils sont très amusants .

(src)="30"> Але ў іх звычайна меней шанцаў замацавацца .
(trg)="30"> Mais il y a moins de chance qu 'ils durent .

(src)="31"> Калі я не еў цукру 30 дзён , 31-шы дзень выглядаў вось гэтак .
(trg)="31"> Quand j 'ai arrêté le sucre pendant 30 jours , le 31e jour ressemblait à ça .

(src)="32"> ( Смех ) Вось маё вам пытанне : Чаго яшчэ вы чакаеце ?
(trg)="32"> ( Rires ) Alors j 'ai une question pour vous : Qu 'est-ce que vous voulez ?

(src)="33"> Я вам гарантую , што наступныя 30 дзён усё роўна пройдуць , хочацца вам таго , ці не , таму — чаму б не прыпомніць пра штосьці , што вам заўжды хацелася паспрабаваць , і чаму б не распачаць рабіць гэта
(trg)="33"> Je vous garantis que les 30 prochains jours vont passer que vous le vouliez ou pas alors pourquoi ne pas penser à quelque chose que vous avez toujours voulu essayer et essayer de le faire

(src)="34"> у наступныя 30 дзён ?
(trg)="34"> pendant les 30 prochains jours ?

(src)="35"> Дзякуй .
(trg)="35"> Merci .

(src)="36"> ( Воплескі )
(trg)="36"> ( Applaudissements )

# be/ted2020-1201.xml.gz
# fr_ca/ted2020-1201.xml.gz


(src)="1"> Да канца гэтага года на планеце будзе каля мільярда чалавек , якія актыўна карыстаюцца сацсеткамі .
(trg)="1"> D 'ici la fin de l 'année , il y aura près de 1 million de personnes à utiliser activement les sites de réseautage .

(src)="2"> Усіх іх аб 'ядноўвае тое , што калісьці яны памруць .
(trg)="2"> Ce que ces personnes ont en commun est qu 'elles mourront un jour .

(src)="3"> Пакуль гэта жудасная думка , але , я лічу , гэта мае сур 'ёзныя наступствы , якія варта разглядаць .
(trg)="3"> C 'est une pensée un peu morbide , mais dont les implications très profondes demandent à êtres explorées .

(src)="4.1"> Упершыню я падумаў пра гэта пасля поста ў блогу Дэрэка К .
(src)="4.2"> Міллера , навукова-тэхнiчнага журналіста , які памёр ад раку .
(trg)="4"> Ce qui m 'a poussé à m 'intéresser à cela , c 'est un message de Derek K. Miller , un journaliste en science et technologies qui est mort d 'un cancer .

(src)="5"> Мілер папрасіў сваю сям 'ю і сяброў напісаць загатаваны пост , які быў апублікаваны пасля яго смерці .
(trg)="5"> Miller a demandé à ses proches d 'écrire un message publié peu après sa mort .

(src)="6"> Вось што ён напісаў у пачатку .
(trg)="6"> Voici ce qu 'il a commencé par écrire :

(src)="7.1"> Ён казаў : " Вось .
(src)="7.2"> Я памёр , і гэта мой апошні пост у блогу .
(trg)="7"> " Ca y est , je suis mort et voici mon dernier message sur ce blog .

(src)="8"> Загадзя я папрасіў , як толькі маё цела пазбавіцца ад пакут раку , мая сям 'я і сябры апублікуюць падрыхтаванае паведамленне , якое я напісаў як першую частку пераходу майго блога з актыўнага ў архіў " .
(trg)="8"> Par avance , j 'ai demandé à mes proches , lorsque le cancer aurait eu raison de mon corps , de publier ce message que j 'ai écrit , débutant ainsi le processus de transformation de ce site actif en une archive . "

(src)="9"> Неістотна , што як у журналіста , архіў Мілера мог бы быць напісаны лепш , і больш дасканала прадуманы , справа ў тым , што сёння ўсе ствараюць архівы , якія цалкам адрозніваюцца ад таго , што было створана любым папярэднім пакаленнем .
(trg)="9"> Miller étant journaliste , son archive est certainement mieux écrite et mieux organisée que les autres , mais le fait est qu 'aujourd 'hui nous créons tous une archive totalement différente de tout ce qui a pu être créé par aucune autre génération .

(src)="10"> Разгледзім крыху статыстыкі .
(trg)="10"> Quelques statistiques :

(src)="11"> Зараз 48 гадзін відэа загружаюцца на YouTube штохвілінна .
(trg)="11"> 48 heures de vidéos sont téléversées sur YouTube toutes les minutes .

(src)="12"> Штодня посцяціцца 200 мільёнаў твітаў .
(trg)="12"> On poste 200 millions de Tweets par jour .

(src)="13"> Сярэдні карыстальнік Фэйсбука стварае 90 адзінак кантэнту на месяц .
(trg)="13"> Et l 'utilisateur moyen de Facebook poste 90 interventions par mois .

(src)="14"> Калі вы падумаеце пра сваіх бацькоў ці бабуль і дзядуль , у лепшым выпадку яны стварылі некалькі фотаздымкаў , або хатніх відэа , або дзённік , які ляжыць ў нейкай скрынцы .
(trg)="14"> Vos parents ou grand-parents par exemple , ont tout au plus pris des photos , réalisé des vidéos amateur , ou écrit un journal enfermé dans une boîte .

(src)="15"> Але сёння мы ствараем неверагодна багаты лічбавы архіў , які будзе жыць у аблоках невядома колькі часу пасля нашай смерці .
(trg)="15"> Mais aujourd 'hui nous créons tous une archive numérique très riche qui vivra sur Internet indéfiniment , longtemps après que nous ne serons plus là .

(src)="16"> Я думаю , гэта стварае неверагодна інтрыгуючыя магчымасці для тэхнолагаў .
(trg)="16"> Je pense que cela créera des opportunités vraiment fascinantes pour les technologues .

(src)="17"> Для яснасці , я журналіст , а не тэхнолаг , таму я хацеў бы сцісла акрэсліць карціну таго , на што сучаснасць і будучыня будуць падобныя .
(trg)="17"> Soyons clairs , je suis journaliste et pas technologue , donc j 'aimerais décrire brièvement ce à quoi le présent et le futur vont ressembler .

(src)="18"> Мы ўжо бачым некаторыя сэрвісы , якія дазваляюць нам вырашаць , што здарыцца з нашымі анлайн-профілямі і акаўнтамі ў сацсетках пасля нашай смерці .
(trg)="18"> Il y a déjà des services conçus pour que nous décidions de l 'avenir de nos profils et de nos comptes de sites de réseautage après notre mort .

(src)="19"> Аднойчы адзін з іх , даволі годны , знайшоў мяне па чэкiну ў буфеце нью-ёркскай рэстарацыі на Foursquare .
(trg)="19"> L 'un d 'eux , justement , m 'a trouvé dans la charcuterie d 'un restaurant à New York sur Foursquare .

(src)="20"> ( Запіс ) Адам : Прывітанне .
(trg)="20"> Allo ?