# be/ted2020-755.xml.gz
# ceb/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Так , ўявіце сабе , што Вы знаходзіцeся на вуліцы незде ў Амерыцы і тут падыходзіць да Вас японец і кажа : " Выбачайце , як называецца гэты блок ? "
(trg)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "

(src)="2.1"> А Вы адказваеце : " Выбачайце .
(src)="2.2"> Ну , гэта Оўк стрыт , а гэта Элм стрыт .
(trg)="2.1"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(trg)="2.2"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .

(src)="3"> Гэта дваццаць шосты , а гэта дваццаць сёмы . "
(trg)="3"> Kani ang 26th , og kana ang 27th . "

(src)="4.1"> Ён кажа : " Ну добра .
(src)="4.2"> А як жа называецца гэты блок ? "
(trg)="4.1"> Ingon na pod siya , " Ah okay .
(trg)="4.2"> Kanang block , unsay ngalan ana ? "

(src)="5"> Вы адказваеце : " Ведаеце , ў блокаў няма назваў .
(trg)="5"> Motubag pod ka , " Ay , walay ngalan ang mga blocks . "

(src)="6"> Вуліцы маюць назвы ; блокі - гэта проста безыменны прастор паміж вуліцамі . "
(trg)="6"> Naay ngalan ang mga dalan ; kanang blocks kay mga lote ra na sila nga naa sa tunga sa mga dalan . "

(src)="7"> Ён сыходзіць , трохі збянтэжаны і расчараваны .
(trg)="7"> Nihawa dayon siya , morag wala nalipay og nalibug hinuon .

(src)="8"> Вось , а зараз уявіце сабе , што Вы стаіце на вуліцы , недзе ў Японіі , паварочваецеся да чалавека побач з Вамі і кажаце : " Прабачце , як называецца гэтая вуліца ? "
(trg)="8"> Karon , kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan didto sa Japan , niduol ka sa usa ka tawo og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "

(src)="9"> Яны адказваюць : " О , ну вось гэта блок 17 , а гэта блок 16 . "
(trg)="9"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "

(src)="10"> А Вы ў адказ : " Ну добра , але як жа называецца гэтая вуліца ? "
(trg)="10"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "

(src)="11"> А яны адказваюць : " Як вам сказаць , у вуліц нямя назваў .
(trg)="11"> Motobag pod siya , " Ah , walay ngalan ang mga dalan .

(src)="12"> У блокаў ёсць назвы .
(trg)="12"> Naay ngalan ang mga blocks .

(src)="13.1"> Вось паглядзіце ў Google Maps .
(src)="13.2"> Тут блок 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13.1"> Tan-awa ning Google Maps .
(trg)="13.2"> Kana ang block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="14.1"> Ва ўсіх гэтых блокаў ёсць назвы .
(src)="14.2"> Вуліцы - гэта проста безыменны прастор паміж блокамі .
(trg)="14.1"> Kaning tanan nga blocks naay ngalan .
(trg)="14.2"> Kanang mga dalan kay mga bakanteng agi-anan sa tunga sa mga blocks .

(src)="15"> А Вы ў адказ : " Ну добра , але ж як Вы ведаеце свой хатні адрас ? "
(trg)="15"> Og mangutana na pod ka , " Okay , unsaon man nimo pagkahibalo sa address sa balay ? "

(src)="16"> Ен кажа : " Ну , гэта проста : Гэта восьмы раён .
(trg)="16"> Moingon siya , " Ah , dali ra , kani ang District Eight .

(src)="17"> Там знаходзіцца блок 17 , дом нумар адзін .
(trg)="17"> Kana ang block 17 , pinakaunang balay . "

(src)="18.1"> Вы кажаце : " Файна .
(src)="18.2"> Але гуляючы па раёне я заўважыў , што ў дамы пранумераваныя не па парадку . "
(trg)="18.1"> Moingon ka , " Okay .
(trg)="18.2"> Nituyok-tuyok ko sa palibot diri , morag dili man sunod-sunod ang mga numbers sa balay . "

(src)="19.1"> Ен кажа : " Канешне па парадку .
(src)="19.2"> Нумар залежыць ад таго , калі дамы былі пабудаваны .
(trg)="19.1"> Ingon pod siya , " Sunod-sunod oy .
(trg)="19.2"> Ginaapod-apod ang number sa kung kinsay naunang magtukod .

(src)="20"> Дом , які быў пабудаваны ў блоку першым , з 'яўляецца домам нумар адзін .
(trg)="20"> Ang pinakaunang balay nga gitukod sa block kay ang number one .

(src)="21"> Дом , які быў пабудаваны другім - дом нумар два .
(trg)="21"> Ang ikaduha nga balay nga gitukod kay ang number two .

(src)="22.1"> Трэці дом - гэта дом нумар тры .
(src)="22.2"> Гэта проста .
(trg)="22.1"> Ang ikatulo kay number three .
(trg)="22.2"> Dali ra god .

(src)="23.1"> Гэта відавочна . "
(src)="23.2"> Вось , мне вельмі падабаецца , што часам нам неабходна патрапіць на другі бок зямлі , каб зразумець нешта , аб чым мы нават і не падазравалі , і каб зразумець , што абсалютна супрацьлеглыя рэчы магчымыя .
(trg)="23.1"> Obvious baya . "
(trg)="23.2"> Busa , usahay didto pa nato mahibal-an sa pikas bahin sa kalibutan aron masayod ta sa mga butang nga abi natog wala ra , og maingon nga ang baligtad ana nila kay tinuod pod .

(src)="24"> Вось напрыклад , ў Кітаі ёсць дактары , якія вераць ў тое , што іх праца - захоўваць Ваша здароўе .
(trg)="24"> Naay mga doktor sa China nga mituo nga ang ilang trabaho kay himuon ka nilang baskog pirminti .

(src)="25.1"> Такім чынам , кожны месяц , калі Вы не хварэеце , Вы ім плоціце , а калі Вы не хварэеце , Вам не трэбна ім плаціць , таму што яны не здолелі справіцца са сваёй працай .
(src)="25.2"> Яны багацеюць , калі Вы здаровыя , а не калі Вы хварэеце .
(trg)="25.1"> Busa , magbayad ka sa ila sa mga bulan nga limsog imong pamati , apan kung naa kay sakit dili ka magabayad kay wala nila nahimo ang ilang trabaho .
(trg)="25.2"> Modato sila kon himsog ka , dili kon naay kay sakit .

(src)="26"> ( Апладысменты ) Амаль у любой музыцы " Раз " з 'яўляецца даўнбітам , пачаткам музычнай фразы .
(trg)="26"> ( Gipalakpakan ) Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .

(src)="27.1"> Раз , два тры чатыры .
(src)="27.2"> Аднак у паўночна-афрыканскай музыцы " раз " гэта канец фразы , паўза напрыканцы сказа .
(trg)="27.1"> Usa , duha tulo upat .
(trg)="27.2"> Pero sa West African music ang " usa " maoy tumoy sa phrase , nga morag period sa tumoy sa sentence .

(src)="28"> Вы можаце гэта пачуць не толькі ў сказах , але і ў тым , як яны лічаць такты музыкі. два , тры , чатыры , раз .
(trg)="28.1"> Busa , madungog nimo dili lang kay phrasing , apil pod ang pag-ihap nila sa music .
(trg)="28.2"> Duha , tulo , upat , isa .

(src)="29"> І гэтая мапа таксама правільная .
(trg)="29"> Og kaning mapa kay sigo ra pod .

(src)="30"> ( Смех ) Кажуць , што ў кожнай праўдзе , якую кажуць пра Індыю , ёсць супрацьлегласць , якая таксама з 'яўляецца праўдай .
(trg)="30"> ( Ningkatawa tanan ) Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .

(src)="31"> Такім чынам , давайце не забываць , што ці ў TED , ці недзе яшчэ , што незалежна ад таго , якая бліскучая ідэя ў Вас ёсць ці якую Вы чуеце , яе супрацьлегласць таксама можа быць праўдай .
(trg)="31"> Busa , dili unta nato kalimtan , sa TED o sa bisag asa pa , nga tanang kuyaw nga butang na atong makita o madungog , basin tinuod pod ang iyang baligtad .

(src)="32"> Domo arigato gozaimashita .
(trg)="32"> Daghang salamat sa inyo nga tanan .