# be/ted2020-755.xml.gz
# bo/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Так , ўявіце сабе , што Вы знаходзіцeся на вуліцы незде ў Амерыцы і тут падыходзіць да Вас японец і кажа : " Выбачайце , як называецца гэты блок ? "
(trg)="1"> ཁྱེད ་ རང ་ ཨ ་ རིའི ་ ས ་ ཆ ་ གང ་ ཡང ་ རུང ་ བའི ་ ཁྲོམ ་ ལམ ་ ཞིག ་ ལ ་ ལང ་ ནས ་ ཡོད ་ པ ་ ཆ ་ བཞག སྐབས ་ དེར ་ ཉེ ་ ཧོང ་ གི ་ མི ་ ཞིག ་ ཁྱེད ་ ཀྱི ་ མདུན ་ དུ ་ ཡོང ་ ནས ་ འདི ་ འདྲ ་ བཤད ། དགོངས ་ པ ་ མ ་ འཚོམས ། གྲོང ་ གླིང ་ འདིའི ་ མིང ་ གང ་ རེད ་ དམ །

(src)="2.1"> А Вы адказваеце : " Выбачайце .
(src)="2.2"> Ну , гэта Оўк стрыт , а гэта Элм стрыт .
(trg)="2"> ཁྱེ ་ རང ་ གི ་ ལན ་ དུ ་ " ད ་ འདི ་ ་ ་ ་ ་ ་ ་ འདི ་ ཨོག ་ ཁྲོམ ་ ལམ ་ དང ་ དེ ་ ཨེམ ་ ཁྲོམ ་ ལམ ་ རེད །

(src)="3"> Гэта дваццаць шосты , а гэта дваццаць сёмы . "
(trg)="3"> འདི ་ ༢༦ པ ་ དང ་ ། དེ ་ ༢༧ པ ་ རེད ། "

(src)="4.1"> Ён кажа : " Ну добра .
(src)="4.2"> А як жа называецца гэты блок ? "
(trg)="4"> མི ་ དེས ། " ལགས ་ སོ ་ འོན ་ ཀྱང ་ གྲོང ་ གླིང ་ དེའི ་ མིང ་ གང ་ རེད ་ དམ ། "

(src)="5"> Вы адказваеце : " Ведаеце , ў блокаў няма назваў .
(trg)="5"> ཁྱེད ་ རང ་ གིས ་ ལན ་ དུ ། " གྲོང ་ གླིང ་ ལ ་ མིང ་ ཡོད ་ མ ་ རེད །

(src)="6"> Вуліцы маюць назвы ; блокі - гэта проста безыменны прастор паміж вуліцамі . "
(trg)="6"> ཁྲོམ ་ ལམ ་ ལ ་ མིང ་ ཡོད ། གྲོང ་ གླིང ་ དེ ་ ཚོ ་ ནི ་ ཁྲོམ ་ ལམ ་ དབར ་ གྱི ་ མིང ་ མེད ་ པའི ་ ས ་ རེད ། "

(src)="7"> Ён сыходзіць , трохі збянтэжаны і расчараваны .
(trg)="7"> དེའི ་ རྗེས ་ ཁོང ་ ཐེ ་ ཚོམ ་ དང ་ བློ ་ ཕམ ་ ཕྲན ་ བུའི ་ ངང ་ བསྐྱོད །

(src)="8"> Вось , а зараз уявіце сабе , што Вы стаіце на вуліцы , недзе ў Японіі , паварочваецеся да чалавека побач з Вамі і кажаце : " Прабачце , як называецца гэтая вуліца ? "
(trg)="8"> ད ་ ཁྱེད ་ རང ་ ཉེ ་ ཧོང ་ གི ་ ས ་ ཆ ་ གང ་ ཡང ་ རུང ་ བའི ་ ཁྲོམ ་ ལམ ་ ཐོག ་ ལང ་ ནས ་ ཡོད ་ པར ་ ཆ ་ བཞག ཁྱེད ་ རང ་ གི ་ འཁྲིས ་ སུ ་ ཡོད ་ པའི ་ མི ་ ཞིག ་ ལ ་ འདི ་ བཤད ། " དགོངས ་ པ ་ མ ་ འཚོམས ་ ཁྲོམ ་ གཞུང ་ འདིའི ་ མིང ་ གང ་ རེད ་ དམ "

(src)="9"> Яны адказваюць : " О , ну вось гэта блок 17 , а гэта блок 16 . "
(trg)="9"> ཁོང ་ ཚོས ་ " འདི ་ གྲོང ་ གླིང ་ ༡༧ པ ་ དང ་ ། ཕ ་ གི ་ གྲོང ་ གླིང ་ ༡༦ པ ་ རེད ། "

(src)="10"> А Вы ў адказ : " Ну добра , але як жа называецца гэтая вуліца ? "
(trg)="10"> དེ ་ ནས ་ ཁྱེད ་ ཀྱིས ། " ལགས ་ སོ ། འོན ་ ཀྱང ་ ཁྲོམ ་ གཞུང ་ འདིའི ་ མིང ་ གང ་ རེད ་ དམ ། "

(src)="11"> А яны адказваюць : " Як вам сказаць , у вуліц нямя назваў .
(trg)="11"> ཁོང ་ ཚོས ་ " ཁྲོམ ་ གཞུང ་ ལ ་ མིང ་ མེད ་

(src)="12"> У блокаў ёсць назвы .
(trg)="12"> གྲོང ་ གླེང ་ ལ ་ མིང ་ ཡོད །

(src)="13.1"> Вось паглядзіце ў Google Maps .
(src)="13.2"> Тут блок 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13"> གུ ་ གལ ་ ས ་ ཁྲ ་ འདིར ་ གཟིགས ་ དང ་ ། དེ ་ གར ་ གྲོང ་ གླིང ་ ་ ༡༤ ། ༡༥ ། ༡༦ ། ༡༧ ། ༡༨ ། ༡༩ ཞེས ་

(src)="14.1"> Ва ўсіх гэтых блокаў ёсць назвы .
(src)="14.2"> Вуліцы - гэта проста безыменны прастор паміж блокамі .
(trg)="14"> གྲོང ་ གླིང ་ ཚང ་ མར ་ མིང ་ ཡོད ། ཁྲོམ ་ གཞུང ་ དེ ་ ཚོ ་ གྲོང ་ གླིང ་ དབར ་ གྱི ་ མིང ་ མེད ་ ས ་ ཆ ་ དག ་ རེད ་ "

(src)="15"> А Вы ў адказ : " Ну добра , але ж як Вы ведаеце свой хатні адрас ? "
(trg)="15"> དེ ་ ནས ་ ཁྱད ་ རང ་ གིས ་ འདི ་ དྲིས ། " བྱས ་ ན ་ ཁྱེད ་ ནས ་ ཁྱེད ་ རང ་ གི ་ ནང ་ གི ་ ཁ ་ བྱང ་ ཇི ་ ལྟར ་ ཤེས ་ ཐུབ ་ བམ ། "

(src)="16"> Ен кажа : " Ну , гэта проста : Гэта восьмы раён .
(trg)="16"> ཁོང ་ གིས ། " ལས ་ སླ ་ མོ ་ རེད ། འདི ་ ནི ་ རྫོང ་ ཁག ་ བརྒྱད ་ པ ་ རེད །

(src)="17"> Там знаходзіцца блок 17 , дом нумар адзін .
(trg)="17"> ཕ ་ གི ་ གྲོང ་ གླིང ་ ༡༧ ཁང ་ པ ་ ཨང ་ གྲངས ་ དང ་ པོ ་ རེད ། "

(src)="18.1"> Вы кажаце : " Файна .
(src)="18.2"> Але гуляючы па раёне я заўважыў , што ў дамы пранумераваныя не па парадку . "
(trg)="18"> ཁྱེད ་ ཀྱིས ་ " ལགས ་ སོ ། འོན ་ ཀྱང ་ ས ་ ཁུལ ་ གཡས ་ གཡོན ་ ལ ་ གོམ ་ འགྲོས ་ བྱེད ་ སྐབས ་ ངས ་ དོ ་ སྣང ་ བྱུང ་ ཡག ་ ལ ་ ཁང ་ པའི ་ ཨང ་ གྲངས ་ རྣམས ་ གོ ་ རིམ ་ བཞིན ་ འགྲོ ་ ཡི ་ མིན ་ འདུག "

(src)="19.1"> Ен кажа : " Канешне па парадку .
(src)="19.2"> Нумар залежыць ад таго , калі дамы былі пабудаваны .
(trg)="19"> ཁོང ་ གིས ། " འགྲོ ་ དང ་ འགྲོ ཁང ་ པ ་ དེ ་ དག ་ འཛུགས ་ བསྐྲུན ་ བྱས ་ པའི ་ གོ ་ རིམ ་ གྱི ་ སྔ ་ ཕྱི ་ ལྟར ་ འགྲོ ་ ཡི ་ ཡོད །

(src)="20"> Дом , які быў пабудаваны ў блоку першым , з 'яўляецца домам нумар адзін .
(trg)="20"> གྲོང ་ གླིང ་ དེར ་ བཟོས ་ པའི ་ ཆེས ་ ཐོག ་ མའོ ་ ཁང ་ པ ་ དེ ་ ཁང ་ པ ་ ཨང ་ ་ གྲངས ་ དང ་ པོ ་ རེད །

(src)="21"> Дом , які быў пабудаваны другім - дом нумар два .
(trg)="21"> ཁང ་ པ ་ གཉིས ་ པ ་ བརྒྱབས ་ པ ་ དེ ་ ཁང ་ པ ་ ཨང ་ ་ གྲངས ་ གཉིས ་ པ ་ རེད །

(src)="22.1"> Трэці дом - гэта дом нумар тры .
(src)="22.2"> Гэта проста .
(trg)="22"> གསུམ ་ པ ་ བརྒྱབས ་ པ ་ དེ ་ ཁང ་ པ ་ ཨང ་ གྲངས ་ གསུམ ་ པ ་ རེད ། དེ ་ ལས ་ སླ ་ པོ ་ རེད ། དེ ་ གསལ ་ པོ ་ རེད ་ "

(src)="23.1"> Гэта відавочна . "
(src)="23.2"> Вось , мне вельмі падабаецца , што часам нам неабходна патрапіць на другі бок зямлі , каб зразумець нешта , аб чым мы нават і не падазравалі , і каб зразумець , што абсалютна супрацьлеглыя рэчы магчымыя .
(trg)="23"> དེར ་ བརྟེན ་ ང ་ རང ་ དགའ ་ འོས ་ པ ་ ཞིག ་ ལ ་ སྐབས ་ རེ ་ ང ་ ཚོས ་ འཛམ ་ གླིང ་ གི ་ རྒྱབ ་ སྤྲོད ་ ཀྱི ་ ཕྱོགས ་ ལ ་ བསྐྱོད ་ ནས ་ ང ་ ཚོས ་ ང ་ རང ་ ཚོར ་ ཡོད ་ པ ་ མ ་ རྟོགས ་ པའི ་ ཡིན ་ ཤག ་ བྱེད ་ པའི ་ གནས ་ ཚུལ ་ ངོས ་ འཛིན ་ བྱེད ་ དགོས ་ བྱུང ་ གི ་ ཡོད ་ པ ་ དང ་ ། དེ ་ ཚོའི ་ ལྡོག ་ ཕྱོགས ་ ཡང ་ དངོས ་ བདེན ་ ཡིན ་ པ ་ རྟོགས ་ ཀྱི ་ ཡོད །

(src)="24"> Вось напрыклад , ў Кітаі ёсць дактары , якія вераць ў тое , што іх праца - захоўваць Ваша здароўе .
(trg)="24"> དཔེར ་ ན ། རྒྱ ་ ནག ་ ནང ་ གི ་ སྨན ་ པ ་ འགས ། རང ་ ཉིད ་ ཀྱི ་ ལས ་ འགན ་ ནི ་ མི ་ རྣམས ་ ནད ་ མེད ་ པར ་ ཐང ་ པོར ་ གནས ་ ཐུབ ་ པ ་ བྱེད ་ རྒྱུ ་ ཡིན ་ པར ་ ཡིད ་ ཆེད ་ ཡོད །

(src)="25.1"> Такім чынам , кожны месяц , калі Вы не хварэеце , Вы ім плоціце , а калі Вы не хварэеце , Вам не трэбна ім плаціць , таму што яны не здолелі справіцца са сваёй працай .
(src)="25.2"> Яны багацеюць , калі Вы здаровыя , а не калі Вы хварэеце .
(trg)="25"> དེར ་ བརྟེན ། ཟླ ་ བ ་ ནམ ་ མིན ་ ལ ་ ཁྱེད ་ རང ་ ནད ་ མེད ་ བདེ ་ ཐང ་ ཡིན ་ ཚེ ་ ་ སྨན ་ པར ་ དངུལ ་ སྤྲོད ་ དགོས ། གལ ་ སྲིད ་ ན ་ བའི ་ ཚེ ་ དངུལ ་ སྤྲོད ་ མི ་ དགོས ། གང ་ ཡིན ་ ཟེར ་ ན ་ སྨན ་ པས ་ རང ་ གི ་ ལས ་ དོན ་ གོ ་ མ ་ ཆོད ་ པ ་ རེད ། དེ ་ འདྲ ་ སོང ་ ཙང ་ ཁོང ་ ཚོ ་ ནི ་ ཁྱེད ་ རང ་ ནད ་ མེད ་ དུས ་ ཕྱུག ་ པོ ་ ཆགས ་ པ ་ ལས ་ ནད ་ ཡོད ་ དུས ་ མིན

(src)="26"> ( Апладысменты ) Амаль у любой музыцы " Раз " з 'яўляецца даўнбітам , пачаткам музычнай фразы .
(trg)="26"> ( དགའ ་ བསུའི ་ ཐལ ་ སྒྲ ། ) རོལ ་ དབྱངས ་ ཕལ ་ མོ ་ ཆེ ་ བའི ་ ནང ་ དུ ་ " གཅིག ་ " ་ ནི ་ དབྱངས ་ མགོ ་ ལྟ ་ བུར ་ བསམ ་ བཞིན ་ ཡོད ། རོལ ་ དབྱངས ་ ཀྱི ་ ཕུར ་ ཚིག ་ བགོ ་ བཙུགས ་ དུས ། གཅིག ་ གཉིས ། གསུམ ། ་ ཞེས ་ ལབ ་ ཀྱི ་ ཡོད །

(src)="27.1"> Раз , два тры чатыры .
(src)="27.2"> Аднак у паўночна-афрыканскай музыцы " раз " гэта канец фразы , паўза напрыканцы сказа .
(trg)="27"> འོན ་ ཀྱང ་ ནུབ ་ ཨ ་ ཕི ་ རི ་ ཁ ་ ནང ་ དུ ་ " གཅིག ་ " ནི ་ ཆེས ་ མཐའ ་ མ ་ དེར ་ བཞག ་ སྲོལ ་ ཡོད ། ཚིག ་ སྒྲུབ ་ ཀྱི ་ ཚེག ་ རྟགས ་ ལྟ ་ བུ ་

(src)="28"> Вы можаце гэта пачуць не толькі ў сказах , але і ў тым , як яны лічаць такты музыкі. два , тры , чатыры , раз .
(trg)="28"> དེར ་ བརྟེན ་ ཁེད ་ རང ་ གིས ་ དེ ་ ལྟར ་ ཚིག ་ འགྲོས ་ ཁོ ་ ནའི ་ ནང ་ གོ ་ བ ་ མིནཔར ། དབྱངས ་ རྟ ་ གྲངས ་ སུ ་ རྩིས ་ དུས ་ ཀྱང ་ གོ གཉིས ། གསུམ ། བཞི ། གཅིག ་

(src)="29"> І гэтая мапа таксама правільная .
(trg)="29"> ས ་ ཁྲ ་ འདི ་ ཡང ་ ཏག ་ ཏག ་ ཞིག ་ ཡིན །

(src)="30"> ( Смех ) Кажуць , што ў кожнай праўдзе , якую кажуць пра Індыю , ёсць супрацьлегласць , якая таксама з 'яўляецца праўдай .
(trg)="30"> ༼ དགོད ་ སྒྲ ། ༽ བཤད ་ སྲོལ ་ ཞིག ་ ལ ། ཁྱེད ་ རང ་ གི ་ རྒྱ ་ གར ་ ཐོག ་ བདེན ་ པ ་ གང ་ ཞིག ་ ལབ ་ པ ་ དེའི ལྡོགས ་ ཕྱོགས ་ ཀྱང ་ བདེན ་ པ ་ རེད །

(src)="31"> Такім чынам , давайце не забываць , што ці ў TED , ці недзе яшчэ , што незалежна ад таго , якая бліскучая ідэя ў Вас ёсць ці якую Вы чуеце , яе супрацьлегласць таксама можа быць праўдай .
(trg)="31"> དེར ་ བརྟེན ་ ང ་ ཚོས ་ དྲན ་ དགོས ་ པ ་ ཞིག ་ ལ ། ཊེ ་ ཌི ་ ཡིན ་ ནའང ་ འདྲ ་ གང ་ དུ ་ ཡིན ་ ཡང ་ ཁྱད ་ དུ ་ འཕགས ་ པའི ་ བསམ ་ ཚུལ ་ གང ་ འདྲ ་ ཞིག ་ ཁྱེད ་ རང ་ ལ ་ ཡོད ་ པའམ ་ ཐོས ་ པ ་ དེའི ་ ལྡོགས ་ ཕྱོགས ་ དེའང ་ དངོས ་ བདེན ་ ཞིག ་ ཡིན ་ སྲིད ་ པ ་ རེད །

(src)="32"> Domo arigato gozaimashita .
(trg)="32"> ཐུགས ་ རྗེ ་ ཆེ །