# be/ted2020-1143.xml.gz
# bn/ted2020-1143.xml.gz
(src)="1"> У дзяцінстве я марыў стаць супергероем .
(trg)="1"> আম ছ টব ল য় সবসময় সুপ র হ র হত চ ইত ম ।
(src)="2"> Я хацеў выратаваць свет і зрабіць усіх шчаслівымі .
(trg)="2"> আম পৃথ ব ট ক রক্ষ কর সব ইক সুখ করত চ ইত ম ।
(src)="3"> Але я ведаў , што для здзяйснення сваіх мрояў мне будзе патрэбна незвычайная моц .
(trg)="3"> ক ন্তু আম জ নত ম এই স্বপ্ন পূরণ করত হল আম র অস ধ রণ শক্ত দরক র ।
(src)="4.1"> У той час ў сваіх летуценнях я стаў выпраўляцца ў розныя вандроўкі ў пошуках міжгалактычных рэчаў з планеты Крыптон .
(src)="4.2"> І гэта было вельмі вельмі весела ,
(trg)="4"> ত ই কল্পয ত্র য় ভর করত ম প্র য়ই হয়ত ক্র প্টন গ্রহ থ ক আন্ত মহ জ গত ক বস্তু খুঁজত , এ ক জ ত মন ক ন ফল ফল ন আসল ও ত ব শ মজ র ছ ল ।
(src)="5.1"> але амаль безвынікова .
(src)="5.2"> Калі я стаў дарослым , то зразумеў , што навуковая фантастыка не зробіць мяне надзвычайна моцным .
(src)="5.3"> Таму я вырашыў выправіцца ў падарожжа па сапраўднай навуцы , каб знайсці больш карысныя рэчы .
(trg)="5"> বড় হয় বুঝল ম য ব জ্ঞ ন ক কল্পক হ ন আসল সুপ র প ওয় র র ক ন ভ ল উৎস ছ ল ন , এর বদল প্রকৃত ব জ্ঞ ন র পথ য ত্র শুরু কর র স দ্ধ ন্ত ন ল ম , আরও ক র্যকর সত্য খুঁজ প ত ।
(src)="6.1"> Я распачаў сваю вандроўку ў Каліфорніі з даследвання фотаздымкаў студэнтаў з выпускных альбомаў універсітэта Бэрклі за апошнія трыццаць год .
(src)="6.2"> У ім спрабавалася ацаніць поспех і дабрабыт кожнага са студэнтаў
(trg)="6"> আম য ত্র শুরু কর ছ ল ম ক্য ল ফ র্ন য় য় , ব র্কল র ক্য ল ফ র্ন য় ব শ্বব দ্য লয় ৩০ বছর এর গব ষণ , য একট পুরন বছর র বই থ ক শ ক্ষ র্থ দ র ছব পর ক্ষ কর ছ ্ল , ত থ ক ত দ র জ বন র সফলত ও সমৃদ্ধ পর ম প করত চ ষ্ট কর ছ ল ।
(src)="7.1"> на працягу ўсяго іхняга жыцця .
(src)="7.2"> Шляхам ацэньвання іх усмешак даследчыкі былі здольныя прадказаць паспяховаць і працягласць шлюбаў кожнага са студэнтаў , якіх вынікаў яны дасягнуць на агульным тэсце дабрабыту , і як яны будуць уздзейнічаць на іншых людзей .
(trg)="7"> হ স পর ম প কর র ম ধ্যম , গব ষক র ধ রণ করত প র ছ ল য ব্য ক্ত র ব ব হ ক জ বন কতট পর পূর্ণ ও ট কসই হব , ( হ স ) স সমৃদ্ধ র প্রচল ত পর ক্ষ য় কত প ত প র ও স অন্যদ র ক কতট উৎস হ ত করব ।
(src)="8"> У другім альбоме я спыніўся на фотаздымку Барака Абамы .
(trg)="8"> অন্য আর কট বছর র বইত , ব্যর ওব ম র ছব দ খ ধ ক্ক খ ল ম ।
(src)="9"> Калі я ўпершыню убачыў яго фота , я быў упэўнены , што яго звышмоц зыходзіць з яго прышпільнага каўняра .
(trg)="9"> যখন আম প্রথম ত র ছব ট দ খল ম ভ ব ছ ল ম ত র সুপ র প ওয় র বুঝ ত র সুপ র কল র থ ক এস ছ ।
(src)="10"> Але зараз я ведаю , што гэта ўсё праз яго ўсмешку .
(trg)="10"> ( হ স ) ক ন্তু এখন বুঝ এট ছ ল ত র হ স ।
(src)="11"> Іншы эўрыка-момант адбыўся ў 2010 з прычыны даследвання дзяржаўнага ўніверсітэта Уэйн , у якім разглядаліся карткі гульцоў вышэйшай лігі папярэдніх 1950 году часоў .
(trg)="11"> আহ অন্য একট ! ২০১০ স ল ওয় ন স্ট ট ব শ্বব দ্য লয় র গব ষণ য - ১৯৫০ স ল র আগ র বড় বড় ল গ খ ল য় ড়দ র ব ইজবল ক র্ডগুল পর ক্ষ কর ।
(src)="12"> Даследчыкі прыйшлі да высновы , што велічыня ўсмешкі можа прадказаць працягласць жыцця .
(trg)="12"> গব ষকর জ ন য় , একজন খ ল য় ড় র হ স র পর ধ থ ক ত র জ বনস ম অনুম ন কর য য় ।
(src)="13.1"> Напрыклад , гульцы , якія не ўсміхаліся на фотаздымках , пражылі ў сярэднім каля 72,9 год .
(src)="13.2"> Для параўнання , гульцы з шырокай усмешкай пражылі ў сярэднім амаль 80 год .
(trg)="13"> য খ ল য় ড় র ত দ র ছব ত হ স ন ত র গড় ৭২.৯ বছর ব ঁচ ছ ল , য খ ন য র হ সছ ল ত র গড় প্র য় ৮০ বছর ব ঁচ ছ ল ।
(src)="14"> ( Смех ) Выдатнай навіною з 'яўляецца тое , што мы нараджаемся з усмешкай .
(trg)="14"> ( হ স ) তব সুখবর হল আমর জন্মসূত্র ই হ স ।
(src)="15"> Выкарыстанне 3D тэхналогій надало нам магчымасць убачыць , што дзіця нават у працэссе развіцця ў матцы здольнае ўсміхацца .
(trg)="15"> আমর ম য় র গর্ভ ব ড়ত থ ক শ শুর হ স দ খত প র থ্র ড আল্ট্র স উন্ড প্রযুক্ত ব্যবহ র কর ।
(src)="16.1"> Пасля нараджэння немаўляты працягваюць усміхацца .
(src)="16.2"> Спачатку , галоўным чынам , калі спяць .
(trg)="16"> শ শু যখন জন্ম ন য় , ত র স ই হ স ই হ স ত ৎক্ষণ ক , ব শ র ভ গ ঘুম র মধ্য ।
(src)="17"> І нават сляпыя дзеткі ўсміхаюцца , калі пачуюць гук чалавечага голасу .
(trg)="17"> এমনক দৃষ্ট প্রত বন্ধ শ শুর ও হ স ম নুষ র আওয় জ প ল ।
(src)="18"> Усмешка з 'яўляецца одной з асноўных , біялагічна сталых форм выразаў
(trg)="18"> হ স হল ম নুষ র নূন্যতম জ ব ক একক অভ ব্যক্ত ।
(src)="19.1"> усіх людзей .
(src)="19.2"> Павал Экман , славуты даследчык чалавечых мінаў з Папуа Новай Гвінеі высветліў , што нават людзі з племені Фораў , якія не мелі ніякіх стасункаў з заходняй культурай і вядомыя сваімі незвычайнымі абрадамі канібалізму , усміхаліся пры розных абставінах дакладна як мы з вамі .
(trg)="19"> প পুয় ন উ গ ন র একট গব ষণ য় , পল একম্য ন , পৃথ ব র ব খ্য ত ম খ ক অভ ব্যক্ত র গব ষক , বল ন , ফ র ন মক নৃ - গ ষ্ঠ র সদস্যর ও , য র পশ্চ ম স স্কৃত থ ক ব চ্ছ ন্ন আর ম নব ভক্ষণ র প্রথ অনুসরণ কর ( হ স ) ত র ও আম দ র মতন হ স যখন ক ন ঘটন র বর্ণন দ য় ।
(src)="20"> Такім чынам , ад Папуа Новай Гвінеі да Галівуда і сучаснага мастацтва Пекіна , мы ўсе ўсміхаемся , как выказаць радасць і задавальненне .
(trg)="20"> ত প পুয় ন উ গ ন থ ক হল উড ব ইজ এর সব আধুন ক শ ল্প ও আমর হ স আর হ স ই আনন্দ ও সন্তুষ্ট ভ ব প্রক শ কর ।
(src)="21"> Хто з аўдыторыі ўсміхаецца больш за 20 разоў на дзень ?
(trg)="21"> এই রুম ক ' জন আছ ন য র দ ন প্র য় ২০ ব র কর হ স ন ?
(src)="22"> Уздымеце рукі !
(trg)="22"> হ ত তুলুন যদ ত কর ন ।
(src)="23"> Ого , нечакана !
(trg)="23"> ওহ , দ রুণ ।
(src)="24.1"> Па-за гэтым пакоем больш за траціну людзей усміхаецца больш за 20 разоў на дзень .
(src)="24.2"> У той час як менш за 14 адсоткаў усміхаецца менш
(trg)="24"> এই রুম র ব ইর , আম দ র এক তৃত য় শ র ব শ ল ক দ ন ২০ ব র র ব শ হ স থ ক , য খ ন আম দ র মধ্য ১৪ শত শ হ স দ ন প ঁচ ব র র কম ।
(src)="25.1"> за 5 разоў на дзень .
(src)="25.2"> Насамрэч , менавіта дзеці маюць цудоўную супермоц менавіта таму , что ўсміхаюцца каля 400 разоў на дзень .
(trg)="25"> আসল , এই সুপ র প ওয় র আছ শ শুদ র য র দ ন প্র য় ৪০০ ব র র মত হ স ।
(src)="26"> Ці думалі вы аб тым , чаму знаходжанне ў коле дзяцей , якія заўсёды ўсміхаюцца , прымушае Вас саміх усміхацца часцей ?
(trg)="26"> আপন ক কখন ভ ব ছ ন শ শুদ র য র ব শ হ স ত দ র আশ প শ থ কল , আপন ও ক ন ব শ হ স ন ?
(src)="27"> Нядаўнія даследванні ва ўніверсітэце Упсала ў Швецыі высветлілі , што часам вельмі цяжка насуплівацца , калі глядзець на некага , хто ўсміхаецца .
(trg)="27"> সুইড ন র উপস ল ব শ্বব দ্য লয় র প্র প্ত গব ষণ য় দ খ য য় যখন ক উ হ স তখন ত র উপর র গ কর ব শ কঠ ন হয় পড় ।
(src)="28"> Чаму ?
(trg)="28"> আপন জ জ্ঞ স করত প র ন , ক ন ?
(src)="29.1"> Таму что праз эвалюцыю ўсмешка стала заразнай .
(src)="29.2"> Усмешка заглушае той кантроль , які мы заўжды маем над мускуламі твару .
(trg)="29"> ক রণ হ স ব বর্তন য় রুপ স ক্র মক , আর এট মুখ র প শ র উপর আমদ র ন য়ন্ত্রণক ও ছ ড় য় য ত প র ।
(src)="30.1"> Перайманне ўсмешкі і фізічнае яе адчуванне дапамагае нам размяжоўваць сапраўднасць ці ілжывасць усмешкі .
(src)="30.2"> Такім чынам , мы здольныя зразумець эмацыйнае становішча чалавека .
(trg)="30"> হ স ক অনুকরণ কর র শ র র ক অভ জ্ঞত - আম দ র হ স আসল ন নকল ত বুঝত স হ য্য কর , এভ ব য হ সছ ত র মন র অবস্থ ব ঝ য য় ।
(src)="31"> У нядаўнім даследванні ўніверсітэта Клермон-Ферранд у Францыі людзям было дадзена заданне вызначыць сапраўднасць ці ілжывасць усмешкі падчас трымання алоўка ў роце для таго , каб паслабіць мускулы , якія адказваюць за ўсмешку .
(trg)="31"> ফ্র ন্স র ক্ল রমন্ড -ফ্ল র্য ন্ড ব শ্বব দ্য লয় অনুকরণ র উপর এক স ম্প্রত ক গব ষণ য় দ খ য য় , ব ষয়ক বল হয় মুখ প ন্স ল ধর র খ হ স ত র কর র প শ গুল ক চ প দ য় হ স নকল ন আসল ব র করত
(src)="32.1"> Без алоўка вызначыць тып усмешкі было вельмі лёгка .
(src)="32.2"> Але з алоўкам у роце , які перашкаджаў людзям у перайманні ўсмешкі , якую яны бачылі , вызначыць тып усмешкі было значна складаней .
(trg)="32"> ব ষয় র প ন্স ল ছ ড় দ রুণভ ব ব চ র করত প র ছ ক ন্তু মুখ প ন্স ল র খ ত র ঠ কভ ব হ স অনুকরণ করত প র ন ফল ত দ র ব চ রও সঠ ক হয়ন ।
(src)="33"> ( Смех ) У дадатак да тэарытычнай працы " Паходжанне відаў " , Чарльз Дарвін апісаў тэорыю зваротнай мімічнай сувязі .
(trg)="33"> ( হ স ) ' দ্য অর জ ন অব স্প স স ' এ চ র্লস ড রউইন ব বর্তন র ত ত্ত্ব করণ করত চ হ র র অভ ব্যক্ত ত য প্রত ক্র য় প্রক শ কর য য় ত র এক তত্ত্ব দ ন ।
(src)="34"> У якой ён cцвярджае , што менавіта ўсмешка станоўча ўздзейнічае на самаадчуванне , а не добрае самаадчуванне з 'яўляецца прычынай усмешкі .
(trg)="34"> ত র তত্ত্ব নুস র , ভ ল অনুভব কর হ স র চ য় হ স ন জস্বভ ব ই আম দ র ভ ল অনুভব কর য় ।
(src)="35"> У сваім даследванні Дарвін цытуе французскага неўролага Гіёма Дзюшэна , які выкарыстоўваў электрычныя штуршкі для выклікання і стымулявання ўсмешкі .
(trg)="35"> ত র গব ষণ য় , ড রউইন আসল গুইল ম ডুশ ন , ফর স ন উরলজ স্ট , ক উল্ল খ কর ন ত ন মুখ র প শ গুল য় তড় ৎ দ য় আব শ ত কর হ স র উদ্দ পন সৃষ্ট করত চ য় ছ ল ।
(src)="36"> Калі ласка , не рабіце гэта самастойна .
(trg)="36"> দয় কর ব স য় ত আব র চ ষ্ট করব ন ন ।
(src)="37"> ( Смех ) У падобным даследванні ў Германіі навукоўцы выкарыстоўвалі тэхналогію МРТ для вымярэння дзейснасці мозгу перад і пасля ўпырсквання ботакса , які паслабляе мускулы , якія адказваюць за ўмешку .
(trg)="37"> ( হ স ) প্র সঙ্গ ক এক জ র্ম ন গব ষণ য় , গব ষক র এফএমআরআই ইম জ ব্যবহ র কর মস্ত ক র ক র্যক্রম পর ম প করত ব টক্স দ য় র আগ ও পর হ স র প শ গুল ক স ক চন করত ।
(src)="38"> Вынікі гэтага даследвання супалі з тэорыяй Дарвіна : зваротная міміка твару змяняе работу нейронаў , што станоўча ўздзейнічае на наш эмацыйны стан і мы адчуваем сябе лепш , калі ўсміхаемся .
(trg)="38"> এ গব ষণ র ফল ফল ড রউইন র তত্ত্ব সমর্থন কর , ম খ ক অভ ব্যক্ত এমনভ ব ন উর ল ক র্যক্রম র অন্তর্ভূক্ত মস্ত ক র অনুভূত ক ব ষয়বস্তুক পর বর্তন কর , য আম দ র ভ ল অনুভব কর য় যখন আমর হ স ।
(src)="39"> Усмешка стымулюе сістэму ўзнагароджвання мозга больш эффектыўна ў параўнанні з такім усеагульна прынятым стымулятарам задавальнення як шакалад .
(trg)="39"> হ স আমদ র মস্ত ষ্কক এমনভ ব উদ্দ প ত কর য একট ব শ ভ ল সুখ উদ্দ পক য মন চক ল ট এর উদ্দ পন র স থ ও ম ল ন য য় ন ।
(src)="40"> Брытанскія даследчыкі сцвярджаюць , што усяго адна ўсмешка стымулюе мозг такім жа чынам як 2 000 шакаладак .
(trg)="40"> ব্র ট শ গব ষক র বলছ য , একট হ স ২০০০ চক ল ট ব র র সম ন পর ম ণ মস্ত ষ্ক উদ্দ পন সৃষ্ট করত প র ।
(src)="41.1"> ( Смех ) Яшчэ цікавы факт .
(src)="41.2"> Гэтае ж даследванне выявіла , што ўсмешка мае такі самы эфект , як атрыманне 16 тысяч фунтаў стэрлінгаў наяўнымі .
(trg)="41"> ( হ স ) এমনক -- একই গব ষণ প্রক শ কর ছ য , ১৬০০০ প উন্ড ক্য শ প য় য ওয় র মতন উদ্দ পন ত র করত প র হ স ।
(src)="42"> 25 тысяч даляраў за ўсмешку - няблага .
(trg)="42"> ( হ স ) একট হ স য ন ২৫ হ জ র ডল র ।
(src)="43"> Давайце падлічым :
(trg)="43"> এট ক ন্তু খ র প ন ।
(src)="44.1"> 25 тысяч даляраў памножыць на 400 усмешак ...
(src)="44.2"> Некаторыя дзеці адчуваюць сябе як Марк Цукерберг кожны дзень !
(trg)="44"> আর এভ ব ভ ব দ খুন ২৫০০০ ক ৪০০ দ য় গুণ কর --- য ন ক ছু ছ ল ম য় প্রত দ ন ম র্ক জ ক রব র্গ র মতন অনুভব করছ ।
(src)="45"> І ў адрозненні ад шакалада , усмешка зробіць вас толькі больш здаровымі .
(trg)="45"> ( হ স ) চক ল ট ছ ড় ও , হ স আপন ক আরও স্ব স্থ্যকর কর তুলত প র ।
(src)="46.1"> Усмешка дапамагае знізіць узровень такіх гармонаў , як картызол , адрэналін і дапамін , якія павышаюць узровень стрэса .
(src)="46.2"> І адначасова павышае узровень гармонаў , якія станоўча ўздзейнічаюць на настрой ,
(trg)="46"> হ স দুশ্চ ন্ত বর্ধক হরম নও কম ত প র য মন , কর্ট সল , অ্য ড্র ন ল ইন , ড প ম ইন , মন ভ ল কর র হরম ন ব ড় ত প র য মন এনড্রফ ন্স আর সবম ল য় রক্তচ প কম ত প র ।
(src)="47.1"> напрыклад , эндарфіна , а таксама ўсмешка зніжае кравяны ціск .
(src)="47.2"> І калі гэтага не дастаткова , вось яшчэ факт -
(trg)="47"> যদ এট ও যথ ষ্ট ন হয় , হ স আপন ক অন্য র চ খ সুন্দর দ খ ত প র ।
(src)="48.1"> калі вы усміхаецеся , людзі бачаць вас прыгажэйшымі .
(src)="48.2"> Даследванне дзяржаўнага ўніверсітэта Пэн сведчыць , што ўсмешка дазваляе вам не толькі выглядаць больш прывабна і ветліва , але і больш кампетэнтна .
(trg)="48"> প ন স্ট ট ব শ্বব দ্য লয় র স ম্প্রত ক গব ষণ য় প্র প্ত ফল ফল বলছ , যখন আপন হ স ন , তখন ক বল আপন ক দ খত ই ভ ল ও স জন্যপূর্ণ ল গ ত নয় ক ন ক জ সফলভ ব শ ষ করত য গুণ বল ল গ স সব র অধ ক র মন হয় ।
(src)="49"> Такім чынам , калі ў вас узнікне жаданне выглядаць выдатна і кампетэнтна , знізіць узровень стрэса , палепшыць нешта ў шлюбе , адчуць , што вы з 'елі цэлы пачак высокаякаснага шакаладу без павелічэння вагі , ці адчуць , што вы знайшлі 25 тысяч даляраў у кішэні старога пінжака , які вы даўно не апраналі або адчуць надзвычайную моц , якая дапаможа вам і людзям вакол жыць даўжэй , быць здаровымі і шчаслівымі - проста ўсміхайцеся !
(trg)="49"> ত ই যখন ন জ ক দ রুণ ও দক্ষ হ স ব দ খত চ ন , ব দুশ্চ ন্ত কম ত চ ন , ব ব হ ক সম্পর্ক র উন্নত করত চ ন , ব য ন ক্য লর র হ স ব-ন ক শ ছ ড় ই খুব ভ ল চকল ট র পুর ব ক্সই খ য় ফ ল ছ ন ব অন কদ ন ধর অব্যবহৃত জ্য ক ট র পক ট য ন ২৫ হ জ র ট ক প য় গ ল ন , ব যখনই ইচ্ছ করব সুপ র প ওয় র দ য় ভ ল ক ন ক ছু করত য ন জ ক আর চ রপ শ র সব ইক স হ য্য করব একট প্রলম্ব ত , স্ব স্থ্যকর ও সুখ জ বন য পন , ত ই হ সুন ।
(src)="50"> ( Воплескі )
(trg)="50"> ( করত ল )
# be/ted2020-1183.xml.gz
# bn/ted2020-1183.xml.gz
(src)="1"> Некалькі гадоў таму я адчуў , быццам я засеў у каляіне , і тады я вырашыў пайсці шляхам , вялікіга амерыканскага філосафа , Моргана Спарлака , і паспрабаваць зрабіць нешта новае за 30 дзён .
(trg)="1"> কয় ক বছর আগ আম র মন হচ্ছ ল আম য ন একট একঘ য় জ বন আটক গ য় ছ , ত ই ঠ ক কর ছ ল ম অনুসরণ করব ব খ্য ত আম র ক ন দর্শন ক , মর্গ ন স্প রলকক , আর ত্র শ দ ন র জন্য নতুন ক ছু চ ষ্ট করব ।
(src)="2"> Ідэя насамрэч вельмі простая .
(trg)="2"> পর কল্পন ট আসল খুবই স ধ রণ ।
(src)="3"> Уявіце сабе тое , што вы заўжды хацелі паспрабаваць у жыцці , і зрабіце гэта на працягу наступных 30 дзён .
(trg)="3"> এমন ক ছু চ ন্ত কর য তুম সবসময় ন জ র জ বন চ য় ছ ল এব পরবত ত্র শ দ ন স ট ক ব স্তব রূপ দ য় র চ ষ্ট কর ।
(src)="4"> Выявілася , што 30 дзён - менавіта тая адпаведная колькасць часу , каб дадаць новую звычку , або пазбавіцца ад старой — як , напрыклад , прагляд навінаў — з вашага жыцця .
(trg)="4"> দ খ গ ল ত্র শ দ নই যথ ষ্ট একট নতুন অভ্য স গড় তুলত অথব একট অভ্য স ব দ দ ত -- য মন খবর দ খ -- ত ম র জ বন থ ক ।
(src)="5"> Я навучыўся таму-сяму праз гэтыя 30-дзённыя выпрабаванні .
(trg)="5"> এই ত্র শ দ ন র চ্য ল ঞ্জ প লন করত গ য় ক ছু জ ন স আম শ খ ছ ।
(src)="6"> Па-першае , замест руцінных , нічым не пазначаных месяцаў , час стаў нашмат больш запамінальным .
(trg)="6"> প্রথমট হল প র হয় য ওয় ম স গুল ভুল য ওয় র পর বর্ত , সময় গুল আরও ব শ মন র খ র মত হয় ওঠ ।
(src)="7"> Гэты здымак з майго выпрабавання , калі я рабіў па фотаздымку кожны дзень месяца .
(trg)="7"> চ্য ল ঞ্জ র অ শ হ স ব আম এক ম স র জন্য প্রত দ ন একট কর ছব তুল ।
(src)="8"> І я дакладна памятаю , дзе я быў і што рабіў у той дзень .
(trg)="8"> এব এখন আম মন করত প র আম ঠ ক ক থ য় ছ ল ম আর ঐ দ ন আম ক করছ ল ম ।
(src)="9"> Я таксама заўважыў , што чым больш я рабіў і чым складаней былі 30-дзённыя выпрабаванні , тым больш мая ўпэненасць у сабе расла .
(trg)="9"> আম আরও দ খল ম য আম যত ব শ ও কঠ ন ৩০ দ ন র চ্য ল ঞ্জ কর শুরু করল ম , আম র আত্মব শ্ব স ব ড়ত থ কল ।
(src)="10"> І з вечна-сідзячага праграміста я ператварыўся ў тыпа , што едзе на працу на ровары
(trg)="10"> আম একজন ট ব ল বস থ ক কম্প উট র ভক্ত থ ক এমন একজন ম নুষ পর ণত হল ম য ক ন ক জ য য় স ইক ল -
(src)="11"> проста дзеля задавальнення .
(trg)="11"> মজ র জন্য ।
(src)="12"> Летась , я апынуўся на вяршыні Кіліманджара , найвышэйшай гары ў Афрыцы .
(trg)="12"> এমনক গত বছর , আম ক ল ম ঞ্জ র প হ ড় উঠ ছ ল ম , য আফ্র ক র সর্ব চ্চ প হ ড় ।
(src)="13"> Мне ніколі не падабаліся прыгоды , пакуль я не распачаў свае 30-дзённыя выпрабаванні .
(trg)="13"> আম এরকম র ম ঞ্চকর ক জ কর র কথ কখনও ভ ব ন আম র এই ত্র শদ ন র চ্য ল ঞ্জ শুরু করব র আগ ।
(src)="14"> Я таксама ўцяміў , што калі ты нечага сапраўды вельмі хочаш , то ўсяго можна дасягнуць за гэтыя 30 дзён .
(trg)="14"> আম আরও বুঝত প রল ম য ক উ যদ ক নক ছু খুব ব শ কর চ য় , স ত করত প র ৩০ দ ন র জন্য ।
(src)="15.1"> Вам калі-небудзь хацелася напісаць раман ?
(src)="15.2"> Кожны лістапад
(trg)="15"> আপন ক কখন ক ন উপন্য স ল খত চ য় ছ ন ? প্রত নভ ম্বর ,
(src)="16"> дзясяткі тысячаў людзей спрабуюць з нуля напісаць свой уласны раман на 50 000 слоў за 30 дзён .
(trg)="16"> হ জ র হ জ র ম নুষ চ ষ্ট কর ত দ র ন জ দ র ৫০ হ জ র শব্দ র উপন্য স ল খব র , একদম গ ড় থ ক , ৩০ দ ন ।
(src)="17"> Атрымліваецца , што ўсё , што трэба зрабіць — гэта напісаць 1667 слоў ў дзень на працягу месяца .
(trg)="17"> দ খ গ ল , প্রত দ ন আপন ক ১,৬৬৭ ট শব্দ ল খত হব একম স ধর ।
(src)="18"> Так я і зрабіў .
(trg)="18"> আর স ট ই আম কর ছ ল ম ।
(src)="19"> Дарэчы , галоўны сакрэт — не класціся спаць , пакуль не напішаце патрэбную дзённую норму слоў .
(trg)="19"> আর বল র খ এর গ পন রহস্যট হচ্ছ ঘুম ত ন য ওয় যতক্ষণ ন আপন দ ন র বর দ্দকৃত অ শট ল খছ ন ।
(src)="20"> Можа вы і будзеце недасыпаць , але затое напішаце свой уласны раман .
(trg)="20"> আপন হয়ত ঘুম-বঞ্চ ত হব ন , ক ন্তু আপন র উপন্য সট শ ষ হব ।
(src)="21"> Ці мая кніга — лепшы сучасны раман Амерыкі ?
(trg)="21"> ত র ম ন ক আম র বইট যুক্তর ষ্ট্র র পরবর্ত ব খ্য ত উপন্য স ?
(src)="22.1"> Не .
(src)="22.2"> Я ж напісаў яе за месяц .
(trg)="22"> ন । আম ওট একম স ল খ ছ ল ম ।
(src)="23"> Яна жахлівая .
(trg)="23"> ওট অত্যন্ত খ র প হয় ছ ল ।
(src)="24"> Але да канца свайго жыцця , калі я сустрэну Джона Ходжмана на TED вечарыне , мне не прыйдзецца сарамліва казаць : " Я спецыяліст па інфармацыйным тэхналогіям " .
(trg)="24"> ক ন্তু জ বন র ব ক দ নগুল ত কখন জন হজম্য ন র স থ ট ড এর অনুষ্ঠ ন দ খ হল , আম ক বলত হত ন , " আম একজন কম্প উট র ব জ্ঞ ন । "
(src)="25"> Не , калі я захачу , я магу сказаць , " Я пісьменнік-раманіст " .
(trg)="25"> ন , ন , আম যদ চ ই , আম বলত প র , " আম একজন ঔপন্য স ক । "
(src)="26"> ( Смех ) Напрыканцы я хачу згадаць яшчэ адну рэч .
(trg)="26"> ( হ স ) ত ই শ ষ এই একট কথ বলত চ ই ।
(src)="27"> Я зразумеў , што калі я рабіў невялічкія , паступовыя змены , такія , што я мог бесклапотна працягваць рабіць , яны пэўней станавіліся маімі штодзённымі звычкамі .
(trg)="27"> আম শ খ ছ য আম যদ ছ ট , স্থ য় পর বর্তন ঘট ই , য আম চ ল য় য ত প র , স গুল র ট ক থ ক র সম্ভ বন ব শ ।
(src)="28"> Няма нічога дрэннага ў вялікіх , вар 'яцкіх выпрабаваннях .
(trg)="28"> বড় , অত্যুৎস হ চ্য ল ঞ্জও খ র প ক ছু নয় ।
(src)="29"> Насамрэч , яны найвесялейшыя .
(trg)="29"> আসল , ত র ম ঝ অন ক মজ আছ ।
(src)="30"> Але ў іх звычайна меней шанцаў замацавацца .
(trg)="30"> ক ন্তু স গুল ট ক থ ক র সম্ভ বন কম ।
(src)="31"> Калі я не еў цукру 30 дзён , 31-шы дзень выглядаў вось гэтак .
(trg)="31"> আম যখন ৩০ দ ন র জন্য ম ষ্ট খ ওয় ছ ড় দ য় ছ ল ম , একত্র শতম দ নট এমন ছ ল ।
(src)="32"> ( Смех ) Вось маё вам пытанне : Чаго яшчэ вы чакаеце ?
(trg)="32"> ( হ স ) সুতর আপন দ র প্রত আম র প্রশ্ন : আপন র ক স র জন্য অপ ক্ষ করছ ন ?
(src)="33"> Я вам гарантую , што наступныя 30 дзён усё роўна пройдуць , хочацца вам таго , ці не , таму — чаму б не прыпомніць пра штосьці , што вам заўжды хацелася паспрабаваць , і чаму б не распачаць рабіць гэта
(trg)="33"> আম আপন দ র গ্য র ন্ট দ চ্ছ আগ ম ৩০ দ ন ঠ ক ক ট য ব স আপন পছন্দ করুন ব ন করুন , ত ই এমন ক ছুর কথ চ ন্ত করুন ন য আপন সবসময় করত চ ইত ন এব স ট র জন্য একটু চ ষ্ট করুন
(src)="34"> у наступныя 30 дзён ?
(trg)="34"> পরবর্ত ৩০ দ ন ।
(src)="35"> Дзякуй .
(trg)="35"> ধন্যব দ ।
(src)="36"> ( Воплескі )
(trg)="36"> ( হ তত ল )
# be/ted2020-1377.xml.gz
# bn/ted2020-1377.xml.gz
(src)="1"> Калі мне было 9 гадоў , я ўпершыню паехала ў летнік .
(trg)="1"> আম র বয়স যখন নয় বছর আম প্রথমব র র মত গ্র ষ্মক ল ন ক্য ম্প য ই ।
(src)="2.1"> Мама спакавала мне цэлую валізу кніг .
(src)="2.2"> Для мяне гэта было цалкам натуральна .
(trg)="2"> এব আম র ম আম ক একট ব্য গ গুছ য় দ ন বইয় ভর , য আম র ক ছ মন হয় ছ ল সম্পূর্ণ স্ব ভ ব ক একট ব ষয় ।
(src)="3"> Групавой дзейнасцю ў нашай сям 'і лічылася чытанне .
(trg)="3"> ক রণ আম র পর ব র বইপড় ছ ল অন্যতম দল য় ক জ ।
(src)="4"> Некаторым гэта можа падацца дзіўным , але гэтак мы бавілі разам час .
(trg)="4"> এট আপন র ক ছ স ম জ কত ব র ধ ক ছু মন হত প র , ক ন্তু আম দ র জন্য এট ছ ল স ম জ ক হব র ভ ন্ন এক পদ্ধত ।
(src)="5"> Адчуваючы цеплыню прысутнасці блізкіх , мы маглі ў той жа час свабодна вандраваць унутры ўласнага розуму .
(trg)="5"> আপন র আছ আপন র পর ব র র উষ্ণত য র আপন র ঠ ক প শ ই বস আছ , ক ন্তু প শ প শ আপন স্ব ধ ন আপন র ভ তরক র দু স হস ক অভ য ন র জগত ঘুড় ব ড় ন র জন্য ।
(src)="6"> І я сабе ўявіла , нібы ў летніку будзе так жа , толькі лепш .
(trg)="6"> এব আম র এই ধ রণ ছ ল য ক্য ম্প এমন ক ছু একট হব , এর থ ক ও ভ ল ক ছু ।
(src)="7"> ( Смех ) Мне так думалася : 10 дзяўчат у хацінцы ціха чытаюць сабе ў аднолькавых піжамах .
(trg)="7"> ( হ স ) আম র কল্পন ছ ল ১০ জন ব ল ক একট ক ব ন বস আছ আর ম বই পড়ছ একই রকম র ত র প শ ক গ য় ।
(src)="8"> ( Смех ) Летнік быў як піўны пір без алкаголю .
(trg)="8"> ( হ স ) ক্য ম্প ছ ল অন কট মদ ছ ড় মদ খ ব র উৎসব ।
(src)="9"> І ў першы ж дзень нас усіх сабрала важатая , навучыла нас дэвізу і сказала , што мы будзем скандаваць яго ўсё лета для гумору .
(trg)="9"> এব প্রথম দ ন ই আম দ র মন্ত্রণ দ ত্র আম দ র সব ইক একস থ করল ন । শ খ ল ন একট উল্ল স ধ্বন এব ত ন বলল ন আমর স ই গ্র ষ্ম র ব ক দ নগুল ত প্রত দ ন ত করব ক্য ম্প র মন বল চ ঙ্গ র খ র জন্য ।
(src)="10"> Гучаў дэвіз так : " Б-О-М-Б-І-З-Ы не бамбізы мы - бОмбізы .
(trg)="10"> এব স ট ছ ল অন কট এরকম " আর-ও-ড ব্ল উ-ড -আই-ই , এইভ ব আমর র উড ব ন ন কর ।
(src)="11"> БОмбізы , бОмбізы -- забамбім " .
(trg)="11"> র উড , র উড , চল র উড ( উচ্ছৃ খল ) হই । "
(src)="12"> ( Смех ) Так .
(trg)="12"> ইয় হ ।
(src)="13"> Я не магла зразумець хоць забі , чаму мы мусілі быць бамбізамі або няправільна вымаўляць гэта слова .
(trg)="13"> ক ন্তু আম ক ছুত ই বুঝ উঠত প রত ম ন ক ন আম দ র এত উচ্ছৃ খল হত হত , অথব ক ন আম দ র এই শব্দট ভুলভ ব ব ন ন করত হত ।
(src)="14"> ( Смех ) Але я старанна скандавала .
(trg)="14"> ( হ স ) ক ন্তু আম উল্ল স প্রক শ করল ম । আম উল্ল স প্রক শ করল ম আর সব র স থ ।