# az/ted2020-1031.xml.gz
# zh_cn/ted2020-1031.xml.gz


(src)="1"> Mən Nyu Yorkda , Harlem və Bronx ətrafında böyümüşəm .
(trg)="1"> 我在纽约市长大 , 介于哈莱姆区和布朗克斯区之间 。

(src)="2"> Oğlan olduğumuz üçün bizə öyədirdilər ki , güclü , sərt olmalıyıq , cəsarətli , hökmlü olmalıyıq , ağrısız , qəzəbi çıxmaqla emosiyasız , qorxusuz , olmalıyıq , güc həmişə kişidədir , qadında deyil , kişilər başçılıq edir izləməli və dediklərimizə əməl etməliziniz , kişi birinci. qadın ikici dərəcəlidir , kişi güclü , qadın zəifdir , qadın kişinin mülkiyyəti , və əsasən cinsi mənada kişinin malıdır .
(trg)="2"> 从小男孩起 , 我们学到 男人应该意志坚强 , 身体强壮 , 有勇气 , 有支配权 -- 没有痛苦 , 没有感情 , 除了愤怒之外 -- 男人什么都不怕 -- 男人全权负责 , 主管一切 , 而女人不是 ; 男人是领导 , 女人应该只是跟随和做男性吩咐的事 ; 男人带有优越性 , 女人是低人一等 ; 男人是强大的 , 女人弱小 ; 女人价值比较小 -- 仅是男人的财富 和物品 , 特别是性猎物 。

(src)="3"> Böyüdükcə daha çox " kişilik qutusu " olaraq tanınan kişilərin sosiallaşmasını öyrəndik .
(trg)="3"> 我后来了解到 这如上都是男人的集体社会化属性 , 更好地称为 “ 男人束缚体 ” 。

(src)="4"> Bu " kişilik qutusu " nda kişinin kişi olmağını təmin edən qaydalar var .
(trg)="4"> 看看这 “ 男人束缚体 ” 所有的成分 这就是我们怎样定义一个男人的 。

(src)="5"> Bunu da demək istəyirəm ki , kişi olmağın çox gözəl həqiqətən əla tərəfləri də var .
(trg)="5"> 此时我想说 , 毫无疑问 , 男人身上也有很多美好的 , 不可思议的 , 绝对棒的 品质 。

(src)="6.1"> Bununla bərabər elə şeylər var ki , bir az qarışıqdır .
(src)="6.2"> Və həqiqətən də kişilik olaraq tanımladığımız dəyərlərə etiraz etməli , nəzərdən keçirməli , yenidən qurmalı və müəyyənləşdirməliyik .
(trg)="6"> 但同时 , 有些东西 完全是扭曲了 我们真的需要开始 挑战 , 看看这些男性的特征 我们要进行 解构 , 重新定义 , 我们重新认识什么才是男人气概 。

(src)="7"> Bu mənim iki uşağımdır , Kendall və Jay .
(trg)="7"> 这是我家的两个孩子 , 肯德尔和杰伊 。

(src)="8"> Birinın 11 , digərinin 12 yaşı var .
(trg)="8"> 他们现在是 11 岁和 12 岁 。

(src)="9"> Kendal Jaydən 15 ay böyükdür .
(trg)="9"> 肯德尔比杰伊大 15 个月 。

(src)="10"> O vaxtlar həyat yoldaşım Tammieylə mən bir az məşğul idik və çox qısa bir müddətdə Kendall və Jay dünyaya gəldi .
(trg)="10"> 有那么一段时期 , 我妻子塔蜜和我 , 我们实在是忙得不可开交 , 用来照顾 肯德尔和杰伊 。

(src)="11"> ( Gülüş ) Və onlar 5-6 yaşda , 4-5 yaşda olanda Jay ağlayaraq mənə yaxınlaşırdı .
(trg)="11"> ( 笑声 ) 当他们大约五岁和六岁 , 或者四岁和五岁时 , 杰伊可以来向我 哭哭啼啼 。

(src)="12"> Nə səbəbə ağlamasından asılı olmayaraq qucağımda oturar və ağlayardı .
(trg)="12"> 当她哭泣 , 这没什么问题 , 她可以坐在我膝上 , 她的鼻涕流到我的袖子上 , 尽管哭 , 哭出来 。

(src)="13"> Atasının yanında idi .
(trg)="13"> 有爸爸在你身边爱护你是很重要的 。

(src)="14.1"> Əsas bu idi .
(src)="14.2"> Ancaq ondan 15 ay böyük Kendall eyniylə ağlayaraq mənə yaxınlaşanda hər şey başqa cür olurdu .
(trg)="14"> 但换成是肯德尔 -- 我说过 , 他比杰伊仅大 15 个月 -- 他向我哭泣 , 只要我听到他哭 , 我的心理闹钟就上了发条

(src)="15"> Onun mənə yaxınlaşmasından 30ca saniyə sonra mən artıq " Niyə ağlayırsan ? " sualını verirdim və
(trg)="15"> 我会给肯德尔约 30 秒时间 , 意味着 , 此时他得面对我 , 我会说这样的话 , “ 你为什么哭 ?

(src)="16"> " Mənə bax və izah et
(trg)="16"> 抬起你的头 , 看着我 。

(src)="17"> görüm problem
(trg)="17"> 说说你做错什么了 。

(src)="18.1"> nəədir .
(src)="18.2"> Səni başa düşə bilmirəm .
(trg)="18"> 告诉我你做错什么了 。 我实在不懂你 。

(src)="19"> Niyə ağlayırsan ? "
(trg)="19"> 你哭什么 ? ”

(src)="20.1"> Onu kişi kimi böyütmək və " kişilik qutusu " göstəricilərinə uyğunlaşdırmaq üçün ona belə deyərdim : " İndicə gedirsən otağına .
(src)="20.2"> Cəld gedirsən
(trg)="20"> 我对没有 尽到自己的责任担当起 把他培养成男人的角色而感动沮丧 我还要适应这些原则 和这些男人束缚体的条条框框 , 我觉得我会说出以下的话 , “ 回到你房间去 。

(src)="21"> öz otağına ,
(trg)="21"> 快回到你房间 ,

(src)="22"> oturursan , özünə gəlirsən , fikirləşirsən və mənimlə əsl " kim ? " olana qədər danışmırsan
(trg)="22"> 坐下来 , 控制住你自己 然后回来和我谈话 , 你要像个什么一样的人 ? ”

(src)="23.1"> ( Auditoriya : Kişi . )
(src)="23.2"> " Kişi kimi "
(trg)="23"> ( 观众 : 男人 。 ) “ 像个男人一样才能和我谈 ” 。

(src)="24"> Və onun sadəcə 5 yaşı var idi .
(trg)="24"> 肯德尔才 5 岁 。

(src)="25.1"> İllər keçdikcə öz-özümə : " Görəsən nə olub mənə ?
(src)="25.2"> Mən neyniyirəm ?
(trg)="25"> 正如我在生活中的成长 , 我会对自己说 , “ 我的上帝 , 我怎么了 ?

(src)="26"> Niyə belə şeylər deyirəm ? "
(trg)="26"> 我到底做了什么 ? 我怎么这样做 ? ”

(src)="27.1"> fikirləşirdim .
(src)="27.2"> Və keçmişi yada salırdım .
(trg)="27"> 我回头想想 。

(src)="28"> Atam haqda fikirləşirdim .
(trg)="28"> 我想到我的父亲 。

(src)="29"> Ailəmizdə çox çətinliklər olduğu vaxtlar idi .
(trg)="29"> 我一生曾有 一段我们家族最难回首的往事 。

(src)="30"> Biz yeniyetmə olarkən qardaşım Henry faciəli şəkildə ölmüşdü .
(trg)="30"> 我兄弟 , 亨利 , 他不幸去世 , 当我们年少时 。

(src)="31"> Nyu Yorkda yaşayırdıq , əvvəl də dediyim kimi .
(trg)="31"> 我们生活在纽约市 , 我说过 。

(src)="32.1"> O vaxt Bronxda idik .
(src)="32.2"> Qəbiristanlıq şəhərdən 2 saatlıq məsafədə Long İsland adlı yerdə yerləşirdi .
(trg)="32"> 那时我们住在布朗克斯区 。 葬礼在长岛举行 , 它在纽约市外有两个小时路程 。

(src)="33"> Şəhərə qayıtmağa hazırlaşırdıq , Maşınımızı uzun yola çıxmazdan əvvəl üst-başımıza nəzər yetirməyimiz üçün ayaq yolunun yaxınında saxlamışdıq .
(trg)="33"> 我们正要 从这葬礼返还回去 , 汽车在洗手间停下来 , 让人们去解手 , 然后开始一段长途行程回去 。

(src)="34"> Limuzin boşaldı .
(trg)="34"> 大轿车上空无一人 。

(src)="35.1"> Anam , bacım , xalam maşından endilər , maşında mən və atam qaldıq .
(src)="35.2"> Qadınlar maşından enən kimi atam ağlamağa başladı .
(trg)="35"> 我母亲 , 我姐妹 , 我姑姑 , 他们都下了车 , 只有我父亲和我留在大轿车上 。 女人们刚下车 , 我父亲就突然大哭 。

(src)="36.1"> O , mənim önümdə ağlamaq istəmirdi .
(src)="36.2"> Ancaq bilirdi ki , şəhərə çatana kimi özünü saxlaya bilməyəcəkdi , hisslərini qadınlara bildirməkdənsə mənim yanımda ağlamaq daha yaxşıdır .
(trg)="36"> 他不想在我面前哭 。 但他实在是忍不住了 , 最好还是在我面前 而不是在女性面前去表达这些感情 。

(src)="37"> Və bundan 10 dəqiqə əvvəl yeniyetmə oğlunu dəfn edən ata idi , təsəvvürümə gətirə bilmirəm .
(trg)="37"> 我父亲 , 做为男人 , 10 分钟前 , 刚刚下葬了他的孩子 入土 -- 我真不敢想象当时发生的事 。

(src)="38.1"> Məni ən çox sarsıdan isə atamın ağladığına görə məndən üzr istəməsi idi .
(src)="38.2"> Eyni zamadan mənə dəstək olmağa çalışır , ağlamamağım üçün ürək-dirək verirdi .
(trg)="38"> 最让我触动的事 是他向我道歉 在我面前的哭泣 。 同时 , 他也安慰我 , 让我振作起来 , 不要哭 。

(src)="39"> Və məni , bizi qorxudan , əsir saxlayan bu " kişilik qutusu " na nəzər yetirməyə məcbur edirdi .
(trg)="39"> 我回头看时才意识到 我们做为男人的这种畏惧 , 让我们麻木的这种恐惧情绪 , 使得我们成为 这个男人束缚体的人质 。

(src)="40"> 12 yaşlı futbolçu ( amerikan futolu ) uşağa belə bir sual verdiyimi xatırlayıram : " Əgər başqa oynçuların qarşısında məşqçi sənə qız kimi oynadığını desə özünü necə hiss edərdin ?
(trg)="40"> 我记得 与一个玩橄榄球的 12 岁男孩的交谈 , 我问到 : “ 你感觉怎样 , 假如 在所有队员前 , 你教练说你玩起球来像个女孩 ? ”

(src)="41"> Fikirləşirdim ki , əsəbləşərdim , pis olardım , hirslənərdim , kimi bir şey deyəcək .
(trg)="41"> 当时我期望他会说出类似的话 , 我会悲伤 , 我要疯了 , 我很生气 , 等等 。

(src)="42.1"> Ancaq bilirsiniz oğlan mənə nə dedi ?
(src)="42.2"> O , " Bu məni məhv edərdi . "
(trg)="42"> 不 , 男孩对我 说到 : “ 这会毁了我 。 ”

(src)="43.1"> dedi .
(src)="43.2"> Və öz-özümə fikirləşdim , " Biz onlara qızları necə tanıtmışıq ki , qız kimi olmağın onları məhv edəcəyini fikirləşirlər ? "
(trg)="43"> 我又对自己说 : “ 上帝啊 , 如果这句话会毁了一个男孩 当他被嘲笑为像个女孩时 , 那么关于女孩的事 , 我们会教给 他点什么呢 ? ”

(src)="44"> ( Alqış ) Özümün 12 yaşda olduğumu fikirləşirəm .
(trg)="44"> ( 掌声 ) 回首往事 , 当我约 12 岁时 ,

(src)="45"> Şəhərin içərilərində yaşayış binalarının arasında böyümüşəm .
(trg)="45"> 我在城内的贫民区长大 。

(src)="46.1"> Bronxda yaşayırdıq .
(src)="46.2"> Yaşadığımız binanın yaxınlığında Johnny adlı bir uşaq yaşayırdı .
(trg)="46"> 那时我们住在布朗克斯区 。 在我住的那个街区 , 有个叫约翰的年轻人 。

(src)="47"> Onun 16 , bizim isə hamımızın təxminən 12 yaşımız var idi .
(trg)="47"> 他约 16 岁 , 我们都是约 12 岁的男孩 。

(src)="48"> O bizim kimi balacalarla gəzirdi həmişə .
(trg)="48"> 他和我们男孩混在一起 。

(src)="49"> Elə də bir xeyiri dəymirdi .
(trg)="49"> 这个人品行不端 。

(src)="50"> Valideyinlərimizin " Bu 16 yaşlı uşağın 12 yaşlılarla nə işi var ? " fikirləşəcəyi qədər qəribə hal idi .
(trg)="50"> 他是个让父母都诧异的那种孩子 , “ 为什么 16 岁青年也和一群 12 岁孩子鬼混在一起 ? ”

(src)="51"> Və həqiqətən heç bir işə də yaramırdı .
(trg)="51"> 他做了很多坏事 。

(src)="52"> Problemli uşaq idi .
(trg)="52"> 他也是个制造麻烦的青年 。

(src)="53"> Anası artıq heroindən ölmüşdü .
(trg)="53"> 他母亲死于吸毒过量 。

(src)="54"> Nənəsinin yanında böyümüşdü .
(trg)="54"> 然后他被奶奶养大 。

(src)="55"> Atası yox idi .
(trg)="55"> 他父亲管不住他 。

(src)="56"> Nənəsi iki işdə işlədiyi üçün
(trg)="56"> 他奶奶有两个工作 。

(src)="57"> o , çox vaxt evdə tək olurdu .
(trg)="57"> 他经常独自一人在家 。

(src)="58"> Onu da deyim ki , biz balacalar ona aşağıdan yuxarı baxırdıq .
(trg)="58"> 但我要告诉你 , 在我们年轻人眼里 , 我们看得起这个家伙 。

(src)="59"> O , əla idi , qüsursuz idi .
(trg)="59"> 他很酷也很牛 。

(src)="60"> Bacılarımız : " Yaxşı oğlandı .
(trg)="60"> 姑娘们都说 : “ 他很牛 。 ”

(src)="61.1"> " deyirdi .
(src)="61.2"> Cinsi əlaqədə olurdu .
(trg)="61"> 他有过性行为 。

(src)="62"> Hamımız ona qibtə edirdik .
(trg)="62"> 我们都看得起他 。

(src)="63"> Beləliklə bir gün binamızın qabağında idim , dəqiq yadımda deyil nəyləsə məşğul idim .
(trg)="63"> 有一天 , 我在屋前做一些事情 -- 只是玩耍 , 做些游戏 - 我记不清了 。

(src)="64"> O aynadan bayıra başını çıxarıb məni səsləyir , " Hey Anthony . "
(trg)="64"> 他从窗口看到我 , 他叫我上楼 , “ 嗨 , 安东尼 ” 。

(src)="65"> Uşaqlıqda məni Anthony adlandırıdılar .
(trg)="65"> 我孩童时 , 他们都叫我安东尼 。

(src)="66"> " Hey Anthony , yuxarı gəl . "
(trg)="66"> “ 嗨 , 安东尼 , 上楼来 ” 。

(src)="67"> Johny çağırırsa getməlisən .
(trg)="67"> 约翰吩咐的 , 我就去了 。

(src)="68"> Mən də yuxarı qaçıram .
(trg)="68"> 我就直接跑到楼上 。

(src)="69"> Qapını üşümə açıb məndən , " İstəyirsənmi səndə ? "
(trg)="69"> 当门打开 , 他对我说 : “ 你想要点什么吗 ? ”

(src)="70.1"> soruşur .
(src)="70.2"> Nə demək istədiyini başa düşürəm .
(trg)="70"> 我当时立马知道他的意图 。

(src)="71"> Artıq kifayət qədər böyüdüyüm və kişilik qutusunun nə olduğunu bildiyim üçün nəyi nəzərdə tutduğunu bilirdim , ya cinsi əlaqə ya da narkotik -ki narkotik olmadığını dəqiq bilirdim .
(trg)="71"> 因为在那时我的出身背景 , 和我们自身的男人束缚体的关系 , “ 你想要点什么吗 ” 就是指两种事 , 性或者毒品 -- 我们不吸毒 。

(src)="72"> Kişilik qutum isə təhlükə olduğunu bildirirdi mənə dərhal .
(trg)="72"> 当时我自身的 , 这种男人束缚体的表现 立即使我处于危险的境地中 。

(src)="73"> İki şeyə görə : Birincisi heç vaxt cinsi əlaqədə olmamışdım .
(trg)="73"> 两件事 : 一 , 我从来没有做过爱 。

(src)="74"> Belə şeylərdən isə heç vaxt danışmırıq biz , ancaq
(trg)="74"> 做个男性 , 我们从来不会谈这些事 。

(src)="75"> ən yaxın , dostluq andımız olan dostlarımıza ilk əlaqəmiz haqda danışırıq .
(trg)="75"> 你只会和你最亲爱的 , 最要好的朋友发誓要保守这秘密 , 才谈起你的第一次性体验 。

(src)="76"> Başqalarına isə elə göstəririk ki özümüzü elə bil 2 yaşda olandan başlamışıq .
(trg)="76"> 二 , 对于其他人来说 , 只要是两个人在一起 , 这就好比他们到哪儿都在做爱 。

(src)="77"> İlk dəfəmiz olmuyub .
(trg)="77"> 这也不是什么新鲜事 。

(src)="78"> ( Gülüş ) Narahat olduğum digər şey isə bunu etmək istəməməyim idi .
(trg)="78"> ( 笑声 ) 我没有告诉他的事是我啥都不想要 。

(src)="79.1"> Bu daha da pis idi .
(src)="79.2"> Biz həmişə bunu gözləyən tərəf olmalıyıq .
(trg)="79"> 那会更糟糕 。 我们总是处于徘徊中 。

(src)="80"> Qadınlar obyektdirlər , xüsusilə də cinsi obyekt .
(trg)="80"> 女人是对象 , 特别是性猎物 。

(src)="81"> Nə isə , bunların heç birini ona deyə bilməzdim .
(trg)="81"> 至少 , 我没有告诉他实情 。

(src)="82"> Anam demiş uzun sözün qısası , Johny-yə " hə " cavabını verdim .
(trg)="82"> 所以 , 就像我妈常说 , 长话短说 。 我就告诉约翰 “ 好的 ” 。

(src)="83"> Mənə otağına getməyimi dedi .
(trg)="83"> 他就叫我去他屋 。

(src)="84.1"> Onun otağına daxil oldum .
(src)="84.2"> Qonşuluqdan Sheila adlı qız onun yatağında idi .
(trg)="84"> 我进了他屋 。 在床上 , 有个邻居女孩 , 谢拉 。

(src)="85"> 16 yaşı var idi .
(trg)="85"> 她 16 岁 ,

(src)="86"> Çılpaq idi .
(trg)="86"> 全裸 。

(src)="87"> Normaldan tez böyümək xəstəliyi var idi , indi öyrəndiyimə görə əqli xəstə idi
(trg)="87"> 我如今才知道她有精神病 , 比起其它人 , 她有时不正常 。

(src)="88"> Ona kifayət qədər qəribə ləqəblər qoymuşduq .
(trg)="88"> 我们有数也数不清的外号用来嘲笑她 。

(src)="89"> Hər nə isə , Johny bir az əvvəl onunla cinsi əlaqədə olmuşdu .
(trg)="89"> 尽管如此 , 约翰已经和她做过爱 。

(src)="90"> Əslində onu zorlamışdı , amma bizə dediyi o deyildi .
(trg)="90"> 确切地说 , 他强奸了她 , 但他会说他与她在做爱 。

(src)="91"> Çünki Sheila ona yox deməsə də hə də deməmişdi .
(trg)="91"> 因为 , 谢拉从不会说不 , 也不会说是 。

(src)="92"> Johny mənə eynisini etməyi təklif edirdi .
(trg)="92"> 所以他让我也好有机会做同样的事 。

(src)="93"> Beləliklə mən otağa daxıl olur , qapını örtürəm .
(trg)="93"> 当我走进屋 , 我关上门 。

(src)="94"> Sözün əsl mənasında donub qalmışam .
(trg)="94"> 观众们 , 当时我惊呆了 。

(src)="95.1"> Johny otağa girib heç nə etmədiyimi görməsin deyə düz qapının önündəyəm .
(src)="95.2"> Həqiqətən nə isə edə biləcəyim müddət orda dayanıram .
(trg)="95"> 我后背靠着门站着以防约翰闯进屋 , 看见我到底在做什么 。 我站了很久 , 我本可以和谢拉做爱 。

(src)="96"> İndi nə edəcəyim haqda yox , bu otaqdan necə çıxacağım haqda fikirləşirəm .
(trg)="96"> 但当时我的确搞不清楚我要做什么 , 我试图想从这间屋出去 。

(src)="97.1"> 12 yaşlı ağlımla , şalvarımın düyməsini açır və otaqdan çıxıram .
(src)="97.2"> Və mən otaqda Sheila ilə birlikdə olan müddətdə , Johny bütün uşaqları çağırır yuxarı .
(trg)="97"> 12 岁的我很机灵 , 我把裤裆拉下来 , 然后我走出屋 。 瞧瞧我 , 我刚和谢拉在一起 , 约翰在窗口招呼年轻人都上来 。

(src)="98"> Yemək otağı uşaqlarla doludur .
(trg)="98"> 在客厅围满了人 ,

(src)="99"> Həkimin otağının önündəki gözləmə otağı kimi idi .
(trg)="99"> 就好像是在医生诊所的候诊室里一样 。

(src)="100.1"> Məndən necə olduğunu soruşurlar , mən də " Əla idi " deyirəm .
(src)="100.2"> Şalvarımın qabağını bağlayıb , qapıya tərəf gedirəm .
(trg)="100"> 他们问我感受如何 ? 我说 : “ 棒极了 ” 。 然后我在他们面前把裤拉链拉上 , 朝门口走去 。