# az/ted2020-1031.xml.gz
# sr/ted2020-1031.xml.gz
(src)="1"> Mən Nyu Yorkda , Harlem və Bronx ətrafında böyümüşəm .
(trg)="1"> Одрастао сам у Њујорку , између Харлема и Бронкса .
(src)="2"> Oğlan olduğumuz üçün bizə öyədirdilər ki , güclü , sərt olmalıyıq , cəsarətli , hökmlü olmalıyıq , ağrısız , qəzəbi çıxmaqla emosiyasız , qorxusuz , olmalıyıq , güc həmişə kişidədir , qadında deyil , kişilər başçılıq edir izləməli və dediklərimizə əməl etməliziniz , kişi birinci. qadın ikici dərəcəlidir , kişi güclü , qadın zəifdir , qadın kişinin mülkiyyəti , və əsasən cinsi mənada kişinin malıdır .
(trg)="2"> Одрастајући , још као као дечака , учили су ме мушкарци морају да буду жилави и јаки , храбри , доминантни - без бола , без емоција , осим беса - и дефинитвно без страха - да су мушкарци главни , што значи да жене нису ; да мушкарци воде , а ви само треба да пратите и радите оно што ми кажемо ; да су мушкарци супериорнији , а жене инфериорније ; да су мушкарци снажни , а жене слабе ; да жене мање вреде - да су власништво мушкараца - да су ствари , посебно сексуални објекти .
(src)="3"> Böyüdükcə daha çox " kişilik qutusu " olaraq tanınan kişilərin sosiallaşmasını öyrəndik .
(trg)="3"> Касније сам сазнао да је то колективно друштво мушкараца , познатије као ” мушка кутија . ”
(src)="4"> Bu " kişilik qutusu " nda kişinin kişi olmağını təmin edən qaydalar var .
(trg)="4"> Видите , та кутија у себи има све састојке тога како дефинишемо шта значи бити мушкарац .
(src)="5"> Bunu da demək istəyirəm ki , kişi olmağın çox gözəl həqiqətən əla tərəfləri də var .
(trg)="5"> Такође желим да кажем , без сумње , да има неких дивних , дивних , апсолутно дивних ствари у томе што сте мушкарац .
(src)="6.1"> Bununla bərabər elə şeylər var ki , bir az qarışıqdır .
(src)="6.2"> Və həqiqətən də kişilik olaraq tanımladığımız dəyərlərə etiraz etməli , nəzərdən keçirməli , yenidən qurmalı və müəyyənləşdirməliyik .
(trg)="6.1"> Али у исто време , има неких ствари које су скроз уврнуте .
(trg)="6.2"> Заиста морамо да почнемо да испитујемо , да гледамо на њих и да стварно почнемо да деконструишемо и редефинишемо оно што смо до сада називали мушкост .
(src)="7"> Bu mənim iki uşağımdır , Kendall və Jay .
(trg)="7"> Ово су моја деца код куће , Кендал и Џеј .
(src)="8"> Birinın 11 , digərinin 12 yaşı var .
(trg)="8"> Имају 11 и 12 година .
(src)="9"> Kendal Jaydən 15 ay böyükdür .
(trg)="9"> Кендал је 15 месеци старији од Џеј .
(src)="10"> O vaxtlar həyat yoldaşım Tammieylə mən bir az məşğul idik və çox qısa bir müddətdə Kendall və Jay dünyaya gəldi .
(trg)="10"> Моја жена , Теми , и ја смо имали период у животу када смо били веома заузети и трас , тамо-вамо : Кендал у Џеј .
(src)="11"> ( Gülüş ) Və onlar 5-6 yaşda , 4-5 yaşda olanda Jay ağlayaraq mənə yaxınlaşırdı .
(trg)="11"> ( Смех ) Када су имали око 5 и 6 година , заправо 4 и 5 , Џеј би дошла код мене плачући .
(src)="12"> Nə səbəbə ağlamasından asılı olmayaraq qucağımda oturar və ağlayardı .
(trg)="12"> Није било важно због чега је плакала , само би дошла на моје колено или заслинила мој рукав , само плачи , само се исплачи .
(src)="13"> Atasının yanında idi .
(trg)="13.1"> Тата је ту .
(trg)="13.2"> То је оно што је важно .
(src)="14.1"> Əsas bu idi .
(src)="14.2"> Ancaq ondan 15 ay böyük Kendall eyniylə ağlayaraq mənə yaxınlaşanda hər şey başqa cür olurdu .
(trg)="14"> Кендал са друге стране , а као што сам рекао , оне је само 15 месеци старији од ње , он би ми дошао плачући и чим бих га чуо да плаче аларм у мени би се пробудио .
(src)="15"> Onun mənə yaxınlaşmasından 30ca saniyə sonra mən artıq " Niyə ağlayırsan ? " sualını verirdim və
(trg)="15"> Дао бих му вероватно око 30 секунди , што значи док би стигао до мене већ сам му говорио ствари као што је , ” Зашто плачеш ?
(src)="16"> " Mənə bax və izah et
(trg)="16.1"> Подигни главу .
(trg)="16.2"> Гледај у мене .
(src)="17"> görüm problem
(trg)="17"> Објасни ми шта није у реду .
(src)="18.1"> nəədir .
(src)="18.2"> Səni başa düşə bilmirəm .
(trg)="18"> Реци ми о чему се ради .
(src)="19"> Niyə ağlayırsan ? "
(trg)="19.1"> Не разумем те .
(trg)="19.2"> Зашто плачеш ? ”
(src)="20.1"> Onu kişi kimi böyütmək və " kişilik qutusu " göstəricilərinə uyğunlaşdırmaq üçün ona belə deyərdim : " İndicə gedirsən otağına .
(src)="20.2"> Cəld gedirsən
(trg)="20"> Из моје фрустрације због моје улоге и одговорности да га изградим као мушкарца да би се укалупио у друштвена правила и све те структуре које дефинишу ту мушку кутију , затекао бих себе како му говорим ствари као , ” Иди у своју собу .
(src)="21"> öz otağına ,
(trg)="21"> Ајде , иди у своју собу .
(src)="22"> oturursan , özünə gəlirsən , fikirləşirsən və mənimlə əsl " kim ? " olana qədər danışmırsan
(trg)="22"> Седи , сабери се и врати се да разговараш са мном када будеш могао да разговараш као - Шта ?
(src)="23.1"> ( Auditoriya : Kişi . )
(src)="23.2"> " Kişi kimi "
(trg)="23"> ( Публика : човек . ) ” Као човек . ”
(src)="24"> Və onun sadəcə 5 yaşı var idi .
(trg)="24"> А он је имао само 5 година .
(src)="25.1"> İllər keçdikcə öz-özümə : " Görəsən nə olub mənə ?
(src)="25.2"> Mən neyniyirəm ?
(trg)="25"> И како сам у животу растао , рекао сам себи , ” Боже , шта је са мном ?
(src)="26"> Niyə belə şeylər deyirəm ? "
(trg)="26.1"> Шта то радим ?
(trg)="26.2"> Зашто то говорим ? ”
(src)="27.1"> fikirləşirdim .
(src)="27.2"> Və keçmişi yada salırdım .
(trg)="27"> И када размислим уназад ,
(src)="28"> Atam haqda fikirləşirdim .
(trg)="28"> сетим се свог оца .
(src)="29"> Ailəmizdə çox çətinliklər olduğu vaxtlar idi .
(trg)="29"> У мом животу је постојао период када смо у породици веома тешко искуство .
(src)="30"> Biz yeniyetmə olarkən qardaşım Henry faciəli şəkildə ölmüşdü .
(trg)="30"> Мој брат Хенри је умро трагичном смрћу када смо били тинејџери .
(src)="31"> Nyu Yorkda yaşayırdıq , əvvəl də dediyim kimi .
(trg)="31"> Као што сам рекао , живели смо у Њујорку .
(src)="32.1"> O vaxt Bronxda idik .
(src)="32.2"> Qəbiristanlıq şəhərdən 2 saatlıq məsafədə Long İsland adlı yerdə yerləşirdi .
(trg)="32.1"> У Бронксу , у то време .
(trg)="32.2"> Сахрана је била на Лонг Ајленду што је неких два сата од града .
(src)="33"> Şəhərə qayıtmağa hazırlaşırdıq , Maşınımızı uzun yola çıxmazdan əvvəl üst-başımıza nəzər yetirməyimiz üçün ayaq yolunun yaxınında saxlamışdıq .
(trg)="33"> И како смо се припремали да се вратимо са сахране , кола су се зауставила код купатила да би људи могли да се олакшају пре дуге вожње у град .
(src)="34"> Limuzin boşaldı .
(trg)="34"> Лимузина се испразнила .
(src)="35.1"> Anam , bacım , xalam maşından endilər , maşında mən və atam qaldıq .
(src)="35.2"> Qadınlar maşından enən kimi atam ağlamağa başladı .
(trg)="35.1"> Мама , сестра , тетка , сви су изашли , само смо отац и ја остали унутра .
(trg)="35.2"> И чим су жене изашле , он је праснуо у плач .
(src)="36.1"> O , mənim önümdə ağlamaq istəmirdi .
(src)="36.2"> Ancaq bilirdi ki , şəhərə çatana kimi özünü saxlaya bilməyəcəkdi , hisslərini qadınlara bildirməkdənsə mənim yanımda ağlamaq daha yaxşıdır .
(trg)="36.1"> Није желео да плаче преда мном .
(trg)="36.2"> Али знао је да неће издржати назад до града , и да је било боље предамном него да себи дозволи да изрази та осећања пред женама .
(src)="37"> Və bundan 10 dəqiqə əvvəl yeniyetmə oğlunu dəfn edən ata idi , təsəvvürümə gətirə bilmirəm .
(trg)="37"> То је био човек који је пре 10 минута управо сахранио младог сина у земљу , нешто што ја не могу ни да замислим .
(src)="38.1"> Məni ən çox sarsıdan isə atamın ağladığına görə məndən üzr istəməsi idi .
(src)="38.2"> Eyni zamadan mənə dəstək olmağa çalışır , ağlamamağım üçün ürək-dirək verirdi .
(trg)="38.1"> Оно што ми је највише остало у сећању је да ми се извињавао зато што плаче преда мном .
(trg)="38.2"> А у исто време ме је хвалио , дивио ми се што не плачем .
(src)="39"> Və məni , bizi qorxudan , əsir saxlayan bu " kişilik qutusu " na nəzər yetirməyə məcbur edirdi .
(trg)="39"> На ово гледам као на страх који као мушкарци имамо , тај страх који нас паралише , држи нас таоцима те мушке кутије .
(src)="40"> 12 yaşlı futbolçu ( amerikan futolu ) uşağa belə bir sual verdiyimi xatırlayıram : " Əgər başqa oynçuların qarşısında məşqçi sənə qız kimi oynadığını desə özünü necə hiss edərdin ?
(trg)="40"> Сећам се како сам причао са једним 12-годишњим дечаком , фудбалером , упитао сам га , ” Како би се осећао када би ти пред свим играчима тренер рекао да си играо као девојчица ? ”
(src)="41"> Fikirləşirdim ki , əsəbləşərdim , pis olardım , hirslənərdim , kimi bir şey deyəcək .
(trg)="41"> Очекивао сам да ће ми рећи нешто попут , био бих тужан , бесан и љут , или нешто слично .
(src)="42.1"> Ancaq bilirsiniz oğlan mənə nə dedi ?
(src)="42.2"> O , " Bu məni məhv edərdi . "
(trg)="42"> Не , дечак ми је рекао , рекао ми је , ” То би ме уништило . ”
(src)="43.1"> dedi .
(src)="43.2"> Və öz-özümə fikirləşdim , " Biz onlara qızları necə tanıtmışıq ki , qız kimi olmağın onları məhv edəcəyini fikirləşirlər ? "
(trg)="43"> А ја сам себи рекао , ” Боже , ако би га уништило да га назову девојчицом , чему га онда ми учимо о девојчицама ? ”
(src)="44"> ( Alqış ) Özümün 12 yaşda olduğumu fikirləşirəm .
(trg)="44"> ( Аплауз ) То ме је вратило у време када сам имао око 12 година .
(src)="45"> Şəhərin içərilərində yaşayış binalarının arasında böyümüşəm .
(trg)="45"> Одрастао сам у оронулим зградама сиромашног дела града .
(src)="46.1"> Bronxda yaşayırdıq .
(src)="46.2"> Yaşadığımız binanın yaxınlığında Johnny adlı bir uşaq yaşayırdı .
(trg)="46.1"> Тренутно живимо у Бронксу .
(trg)="46.2"> У згради пред које сам живео је био тип који се звао Џони .
(src)="47"> Onun 16 , bizim isə hamımızın təxminən 12 yaşımız var idi .
(trg)="47"> Он је имао око 16 година , а сви смо имали око 12 година - млађи момци .
(src)="48"> O bizim kimi balacalarla gəzirdi həmişə .
(trg)="48"> Он се дружио са нама , млађима .
(src)="49"> Elə də bir xeyiri dəymirdi .
(trg)="49"> И тај тип је радио доста лоших ствари .
(src)="50"> Valideyinlərimizin " Bu 16 yaşlı uşağın 12 yaşlılarla nə işi var ? " fikirləşəcəyi qədər qəribə hal idi .
(trg)="50"> Он је био тип детета због којег би родитељи требало да се запитају , ” Шта онај 16-годишњак ради са овим 12-годишњим дечацима ? ”
(src)="51"> Və həqiqətən heç bir işə də yaramırdı .
(trg)="51"> Он је проводио доста времена радећи лоше ствари .
(src)="52"> Problemli uşaq idi .
(trg)="52"> Био је проблематично дете .
(src)="53"> Anası artıq heroindən ölmüşdü .
(trg)="53"> Мајка му је умрла од предозирања хероином .
(src)="54"> Nənəsinin yanında böyümüşdü .
(trg)="54"> Одгајила га је баба .
(src)="55"> Atası yox idi .
(trg)="55"> Оца није било .
(src)="56"> Nənəsi iki işdə işlədiyi üçün
(trg)="56"> Његова баба је имала два посла .
(src)="57"> o , çox vaxt evdə tək olurdu .
(trg)="57"> Он је доста времена проводио сам код куће .
(src)="58"> Onu da deyim ki , biz balacalar ona aşağıdan yuxarı baxırdıq .
(trg)="58"> Али морам вам рећи , ми млади момци , ми смо се угледали на овог типа .
(src)="59"> O , əla idi , qüsursuz idi .
(trg)="59.1"> Био је кул .
(trg)="59.2"> Био је у реду .
(src)="60"> Bacılarımız : " Yaxşı oğlandı .
(trg)="60"> То је оно што су сестре ( девојке ) говориле , ” Био је у реду . ”
(src)="61.1"> " deyirdi .
(src)="61.2"> Cinsi əlaqədə olurdu .
(trg)="61"> Имао је сексуалне односе .
(src)="62"> Hamımız ona qibtə edirdik .
(trg)="62"> Угледали смо се на њега .
(src)="63"> Beləliklə bir gün binamızın qabağında idim , dəqiq yadımda deyil nəyləsə məşğul idim .
(trg)="63"> Једног дана , био сам испред куће и радио нешто , играо сам се или тако нешто , не сећам се тачно .
(src)="64"> O aynadan bayıra başını çıxarıb məni səsləyir , " Hey Anthony . "
(trg)="64"> Погледао је кроз прозор и позвао ме горе рекавши , ” Хеј , Ентони . ”
(src)="65"> Uşaqlıqda məni Anthony adlandırıdılar .
(trg)="65"> Звали су ме Ентони док сам одрастао .
(src)="66"> " Hey Anthony , yuxarı gəl . "
(trg)="66"> ” Хеј , Ентони , дођи горе . ”
(src)="67"> Johny çağırırsa getməlisən .
(trg)="67"> Џони позове , ти идеш .
(src)="68"> Mən də yuxarı qaçıram .
(trg)="68"> Отрчао сам уз степенице .
(src)="69"> Qapını üşümə açıb məndən , " İstəyirsənmi səndə ? "
(trg)="69"> Како је отворио врата рекао ми је , ” Желиш мало ? ”
(src)="70.1"> soruşur .
(src)="70.2"> Nə demək istədiyini başa düşürəm .
(trg)="70"> Одмах сам знао на шта мисли .
(src)="71"> Artıq kifayət qədər böyüdüyüm və kişilik qutusunun nə olduğunu bildiyim üçün nəyi nəzərdə tutduğunu bilirdim , ya cinsi əlaqə ya da narkotik -ki narkotik olmadığını dəqiq bilirdim .
(trg)="71"> Јер за мене док сам одрастао , због односа са том мушком кутијом , питање да ли нешто желим је значило једну од две ствари , секс или дрога - а нисмо се дрогирали .
(src)="72"> Kişilik qutum isə təhlükə olduğunu bildirirdi mənə dərhal .
(trg)="72"> Е сада , моја кутија , моја ” улазница ” , моја мушка улазница је одмах била у опасности .
(src)="73"> İki şeyə görə : Birincisi heç vaxt cinsi əlaqədə olmamışdım .
(trg)="73"> Две ствари : један , никада нисам имао секс .
(src)="74"> Belə şeylərdən isə heç vaxt danışmırıq biz , ancaq
(trg)="74"> О томе као мушкарци не разговарамо .
(src)="75"> ən yaxın , dostluq andımız olan dostlarımıza ilk əlaqəmiz haqda danışırıq .
(trg)="75"> Кажеш да си имао секс само нејдражем , најближем другу , након што се животом закуне да ће чувати тајну .
(src)="76"> Başqalarına isə elə göstəririk ki özümüzü elə bil 2 yaşda olandan başlamışıq .
(trg)="76"> За све остале , понашамо се као да смо целог живота имали секс , од како смо имали две године .
(src)="77"> İlk dəfəmiz olmuyub .
(trg)="77"> Нема првог пута .
(src)="78"> ( Gülüş ) Narahat olduğum digər şey isə bunu etmək istəməməyim idi .
(trg)="78"> ( Смех ) Нисам могао да му кажем да никада нисам имао секс .
(src)="79.1"> Bu daha da pis idi .
(src)="79.2"> Biz həmişə bunu gözləyən tərəf olmalıyıq .
(trg)="79.1"> То је још горе .
(trg)="79.2"> Сматра се да бисмо увек требали да будемо спремни .
(src)="80"> Qadınlar obyektdirlər , xüsusilə də cinsi obyekt .
(trg)="80"> Жене су предмети , посебно сексуални предмети .
(src)="81"> Nə isə , bunların heç birini ona deyə bilməzdim .
(trg)="81"> Елем , нисам могао ништа о томе да му кажем .
(src)="82"> Anam demiş uzun sözün qısası , Johny-yə " hə " cavabını verdim .
(trg)="82.1"> Дакле , да скратим причу , што би моја мајка рекла .
(trg)="82.2"> Џонију сам једноставно рекао , ” Да . ”
(src)="83"> Mənə otağına getməyimi dedi .
(trg)="83"> Рекао ми је да идем у његову собу .
(src)="84.1"> Onun otağına daxil oldum .
(src)="84.2"> Qonşuluqdan Sheila adlı qız onun yatağında idi .
(trg)="84.1"> Отишао сам .
(trg)="84.2"> На кревету је лежала Шила , девојчица из комшилука .
(src)="85"> 16 yaşı var idi .
(trg)="85"> Имала је 16 година .
(src)="86"> Çılpaq idi .
(trg)="86"> Била је нага .
(src)="87"> Normaldan tez böyümək xəstəliyi var idi , indi öyrəndiyimə görə əqli xəstə idi
(trg)="87"> Била је , како то данас зовемо , ментално болесна , са понекад мало бољим функцијама .
(src)="88"> Ona kifayət qədər qəribə ləqəblər qoymuşduq .
(trg)="88"> Имали смо велики избор непримерених назива за њу .
(src)="89"> Hər nə isə , Johny bir az əvvəl onunla cinsi əlaqədə olmuşdu .
(trg)="89"> Дакле , Џони је управо завршио сексуални однос са њом .
(src)="90"> Əslində onu zorlamışdı , amma bizə dediyi o deyildi .
(trg)="90"> Заправо , силовао ју је , али он је рекао да су имали секс .
(src)="91"> Çünki Sheila ona yox deməsə də hə də deməmişdi .
(trg)="91"> Јер , Шила није никада рекла не , а никада није рекла ни да .
(src)="92"> Johny mənə eynisini etməyi təklif edirdi .
(trg)="92"> Нудио ми је прилику да урадим исто .
(src)="93"> Beləliklə mən otağa daxıl olur , qapını örtürəm .
(trg)="93"> Ушао сам у собу и затворио врата .
(src)="94"> Sözün əsl mənasında donub qalmışam .
(trg)="94"> Народе , био сам скамењен .
(src)="95.1"> Johny otağa girib heç nə etmədiyimi görməsin deyə düz qapının önündəyəm .
(src)="95.2"> Həqiqətən nə isə edə biləcəyim müddət orda dayanıram .
(trg)="95.1"> Леђима сам стао уз врата тако да Џони не би могао да уђе у собу и види ме како ништа не радим .
(trg)="95.2"> Стајао сам тамо онолико времена колико би ми заправо требало да нешто урадим .
(src)="96"> İndi nə edəcəyim haqda yox , bu otaqdan necə çıxacağım haqda fikirləşirəm .
(trg)="96.1"> Дакле , више нисам покушавао да откријем шта ћу да радим .
(trg)="96.2"> Покушавао сам да схватим како да побегнем из те собе .
(src)="97.1"> 12 yaşlı ağlımla , şalvarımın düyməsini açır və otaqdan çıxıram .
(src)="97.2"> Və mən otaqda Sheila ilə birlikdə olan müddətdə , Johny bütün uşaqları çağırır yuxarı .
(trg)="97.1"> Са мојих 12 година мудрости , откопчао сам панталоне , и изашао у дневну собу .
(trg)="97.2"> Кад на моје изненађење док сам са Шилом био у соби , Џони је био на прозору и позивао момке горе .
(src)="98"> Yemək otağı uşaqlarla doludur .
(trg)="98"> Дневна соба је тада била пуна мушкараца .
(src)="99"> Həkimin otağının önündəki gözləmə otağı kimi idi .
(trg)="99"> Била је као докторска чекаоница .
(src)="100.1"> Məndən necə olduğunu soruşurlar , mən də " Əla idi " deyirəm .
(src)="100.2"> Şalvarımın qabağını bağlayıb , qapıya tərəf gedirəm .
(trg)="100.1"> Питали су ме како је било .
(trg)="100.2"> Рекао сам им да је било добро .
(trg)="100.3"> Закопчао сам панталоне пред њима , и упутио се ка вратима .