# az/ted2020-66.xml.gz
# inh/ted2020-66.xml.gz


(src)="1.1"> Günaydın .
(src)="1.2"> Necəsiniz ?
(src)="1.3"> Möcüzə gedir , deyilmi ?
(trg)="1.1"> 1уйре дика хийла шун .
(trg)="1.2"> Х1ама дий вайгахь ?
(trg)="1.3"> Могаш ма доахкий ?

(src)="2"> Bütün bu təşkilat və edilmiş danışmalar qarşısında afallamış vəziyyətdəyəm .
(trg)="3"> Сол хьалха къаьмаьл даьча дакъалоацархоша ч1оаг1а догг1оздаьккхача витав со-м .

(src)="3"> Hətta , indi bu an buranı Terkediyorum .
(trg)="4"> Со укхазара д1авача бакъахьа ва мотт сона ( Белам ) .

(src)="4"> ( Qəhqəhə ) Konfrans boyunca üç tema vardı işlənən , deyilmi , ki əslinə baxsanız bu mövzular mənim danışmaq istədiyim mövzu ilə birbaşa ilintiliydi .
(trg)="5"> Аз укхаза теркам а баь , цхьа кхо х1ама да са х1анз дувца безам болаш волча х1амашта гаргадолаш .

(src)="5.1"> Bunlardan ilki , bütün bu Prezentasiyalar və buradakı insanların , insan təbiətindəki yaradıcılıq meylinə başlı başına dəlil təşkil etməsi .
(src)="5.2"> Müxtəlifliyinə və genişliyinə
(trg)="6.1"> Хьалхардар да , х1аране шоай кхайкаралца геттара тамашийна йола адамий креативность яха карматал гучаяккхар .
(trg)="6.2"> Ше йолчча беса -

(src)="6.1"> bir baxın yalnız .
(src)="6.2"> İkincisi isə gələcək təması altında edilmiş danışmalar , əslinə baxsanız , bizi elə bir mövqeyə saldı ki gələcəkdə həqiqətən nə olacağı mövzusunda az qala heç bir fikirimiz yox .
(trg)="7.1"> - к1оргеи чулоацамеи .
(trg)="7.2"> Шоллаг1дар , укхаза вай дийцачох лаьца да , вай кхоане белгалза хилар .

(src)="7"> Gələcəkdə nə olar , nə bitər öngöremiyoruz .
(trg)="8"> Цо ше мишта гучайоаккхаргья вайна ца хар .

(src)="8"> Təhsil mövzusuyla qayğikeşəm -
(trg)="9"> Со-се образованеца чам болаш ва –

(src)="9"> əslində mənə soruşsanız , təhsilə qarşı hər kəsin az çox bir əlaqəsi olduğunu düşünürəm .
(trg)="10"> ма дарра дийцача , сох хьа мел кхетар цу образованеца цхьацца бувзам болаш хул-кх .

(src)="10.1"> Elə deyilmi ?
(src)="10.2"> Misal , mən bunu çox maraqlı hesab edirəm .
(trg)="11.1"> Шоана нийслой цу тайпара нах ?
(trg)="11.2"> Сона ч1оаг1а сакъердам хул цунах –

(src)="11"> Əgər bir axşam yeməyinə dəvət edilmiş olub və təhsil ilə
(trg)="12"> – со нах в1ашаг1кхийттача нийсвелча ,

(src)="12"> əlaqədar çalışdığınızı söyləsəniz əslində dürüst olmaq lazım olsa , əgər təhsil mövzusunda işlər yürütüyorsanız , axşam yeməyi partylarinda çox sıx boy göstərə bilməz .
(trg)="13.1"> ц1аьхха са багара дош ийккхача са образованеца бувзам ба аьнна .
(trg)="13.2"> Цхьаькха-м ала доаг1а укхаза , дика хьегача образоване болхлой атта нийса-м лац .

(src)="13"> ( Qəhqəhə ) Çünki çox kimsə sizi çağırmaz .
(trg)="14"> ( Белам ) Нийслац хьа ца бехандаь .

(src)="14"> Və olar da eskaza birinə iştirak etmiş olsanız , bir dahaki səfər üçün də dəvət edilmək ağılınızın ucundan keçməsin , ki bu mənə həmişə qəribə gəlmişdir .
(trg)="15.1"> Цкъа вийхача , шозлаг1а кхы вехац .
(trg)="15.2"> Тамашийна деций ?

(src)="15"> Amma olar da orada olduğunuz və şəxsiyyətinizi afişa etsəniz hanı bilərsiniz işdə , " Nə ilə məşğul olursan ? " deyə soruşarlar
(trg)="16"> Вийхача а , цхьа мишта хоатт ца ховш « Мича болх беш ва хьо ? » аьнна хаьттача ,

(src)="16"> və siz onlara təhsil işi ilə uğraştığınızı söyləsəniz sonra üzlərini rəng atdığını görə bilərsiniz .
(trg)="17"> 1а царга хьай арг1аг1а хье образоване болх беш ва аьнна жоп юхаделча , меллашха цар б1аргаш ц1ийх дузаш зелу-кх .

(src)="17"> Çox bu haldadır ,
(trg)="18"> Хеталу хургда-кх царна ,

(src)="18.1"> " Aman tanrım , " bilərsiniz işdə , " Niyə mən ?
(src)="18.2"> Bütün həftə boyunca çöldə keçirdiyim tək gecədə həm də " ( Qəhqəhə )
(trg)="19.1"> « Ва са Даьла-кх , сенна хаьттар аз укхунга из .
(trg)="19.2"> Сай таккхалча ваьг1авалара со , укхун зурмага ладувг1аш б1арчча ди д1аг1оргда ма дий х1анз ! »

(src)="19.1"> Amma əgər onlara öz aldıqları təhsili soruşacaq olsanız sizi küncə sıkıştırırlar .
(src)="19.2"> Çünki bu insanların içində olan şeylərdən biridir , haqsız mıyım ?
(trg)="20.1"> Бакъдар аьлча , нагахь санна 1а царга хоаттий цар образовани – – хьай Даьлага ба-кх хьа болх – – хаттанза валар со , укхун вас ца еш 1ийнавалара со аьнна хеталургда хьона .
(trg)="20.2"> Х1ана аьлча из сага дешар ц1ийца хоттаденна хул из , хилаций ?

(src)="20"> Din , pul və digər şeylərdə olduğu kimi .
(trg)="21.1"> " Тоам " боаца хаттараш .
(trg)="21.2"> Сага ди , е алапи , е кхыдола лоарх1аме дола х1ама санна .

(src)="21"> Təhsilə böyük bir maraq var , və hamımızın olduğunu düşünürəm .
(trg)="22"> Из образовани ч1оаг1а гарга я сона , шоана а из ишта йолаш санна хет сона .

(src)="22"> Həqiqətən təhsilə qarşı böyük haqlı bir əlaqəmiz var , və qismən bunun səbəbi , təhsilin bizi o haqqında heç bir fikirimizin olmadığı gələcəyə daşıyacaq olan yeganə vasitə olması .
(trg)="23"> Х1анаб са из чам цу дешарца , цу хьехарца , даьра ба , из вай кхоаненца хоттаденна хилар бахьан долаш .

(src)="23"> Əgər düşünəcək olsanız , bu il məktəbə başlayan uşaqlar 2065-ci ildə təqaüdə çıxmış olacaqlar .
(trg)="24"> Х1анз вай д1а уйла йича , укх шера цхьоалаг1ча классе долхаш дола бераш 2065 шера пенсе г1оргда-кх .

(src)="24.1"> Ötən dörd gün ərzində önümüzə təqdim edilən bütün mütəxəssis görüşlərə baxmayaraq , dünyanın yalnız beş il içərisində belə nəyə bənzəyəcəyi kimsə tərəfindən təxmin edilə bilmir .
(src)="24.2"> Və bizlər bu naməlum gələcək üçün onları öyrətməklə hükümlüyüz .
(trg)="25.1"> Вайна-м укх хьат1адоаг1аргдолча пхе шера а т1ехьа укх гергача дуненах фу хургда мича хов .
(trg)="25.2"> Малаг1ча суртех хургда хац .
(trg)="25.3"> Из деррига ишта белгалза дале а ,

(src)="25"> Hadisəyə belə baxdığımızda mövzu bəhs təxmin edilememezlik
(trg)="26"> воаш цу берашта доаг1ача беса хьехаш санна хеталу вайна .

(src)="26"> həqiqətən qorxuducu ölçülərdə .
(trg)="27"> Кхоане белгалза хилар тешаме да шоана .

(src)="27.1"> Və üçüncü olaraq hər şeyə baxmayaraq , uşaqların sahib olduğu fövqəladə tutum mövzusunda hamımız həmfikir .
(src)="27.2"> Xüsusilə söz mövzusu yeni fikirlər olduqda .
(trg)="28"> Кхоалаг1дар да , вай массане барт цхьа болча санна хеталу сонна цу хьаькъехьа , вай берий кхолламгахьа геттара тамашийна карматал хилар – къаьстта кердалонца цар безам хилар .

(src)="28.1"> Məsələn , Sirena dünən gecə harikuladeydi .
(src)="28.2"> Elə deyilmi ?
(src)="28.3"> Yalnız nə edə bildiyini görməkdən bəhs edirəm .
(trg)="29.1"> Масала , укхаза селхан ший ашарашца карматал гойташ хинна Сирена .
(trg)="29.2"> Мел хоза х1ама дар из .

(src)="29"> Və o istisna bir nümunə , lakin mənə soruşsanız uşaqlıq dövrünü bir bütün olaraq ələ aldıqda görərsiniz ki çox da istisna bir vəziyyət deyil .
(trg)="30.1"> Из берашта юкъе белгала яле а , аз из хьакъоастаяц кхыдолча берех .
(trg)="30.2"> Х1ана аьлча , деррига бераш да цхьацца карматал йолаш .

(src)="30.1"> Sirena 'ya baxarkən görəcəyiniz şey , qabiliyyətini kəşf edib fövqəladə bir adanmışlıkla bunun üstünə gedən bir insandır .
(src)="30.2"> Və mənim arqumentinin budur ki ;
(trg)="31.1"> Вайна гуш дар фуд – беро ший нач1ал белгалдаккхар , из гучадаккха г1ерташ цо къахьийгалга .
(trg)="31.2"> Гуча беса , из цун караг1даьннад .

(src)="31.1"> bütün uşaqlar inanılmaz qabiliyyətlərə malikdir .
(src)="31.2"> Və bizlər onları göstəririk , həm də mərhəmətsizcə .
(src)="31.3"> Beləliklə , bu gün burada təhsil və sahib olduğumuz
(trg)="32.1"> Аз белгалдер фуд аьлча , вай мел долча берий боарамза нач1ал хилар .
(trg)="32.2"> Халахетар фуд , вай из ни1мат зехьа доадар , цхьаккха хьурмат ца деш .
(trg)="32.3"> Д1ахо сона ала ловш дар ши х1ама да –

(src)="32"> yaradıcılıq haqqında danışmaq istəyirəm .
(trg)="33"> образовании креативности .

(src)="33"> Mənə soruşsanız bu an yaradıcılıq ən az oxucu-yazıçılıq qədər təhsildə əhəmiyyətli və bizlər eyni statüdeymişcesine rəftar etməliyik .
(trg)="34.1"> Аз белгалдоаккх , таханарча дийнахьа креативность дийша хилар лоарх1аш санна ларх1а езалга .
(trg)="34.2"> Т1аккха цунна боаг1аш бола лоарх1ами терками д1абала беза .

(src)="34"> ( Alqışlar ) Təşəkkürlər .
(trg)="35.1"> ( оваци ) .
(trg)="35.2"> Баркал шоана .

(src)="35.1"> Bu qədər idi , danışmaram bitdi .
(src)="35.2"> Çox təşəkkür edirəm .
(trg)="36.1"> Сона хетар ер да-кх .
(trg)="36.2"> Баркал . ( белам ) Дика да , са 15 минот чакхьяьлар .

(src)="36.1"> ( Qəhqəhə ) Nəysə , hələ 15 dakikamiz var .
(src)="36.2"> Bəli , mən doğduğumda - xeyr .
(trg)="37"> Х1анз аз шоана дувцаргда се ваь ди … Дувца дезаций ?

(src)="37"> ( Qəhqəhə ) Bu yaxınlarda möcüzə bir hekayə eşitdim - İzah etməyə heyranam - Şəkil dersindeki kiçik bir qız haqqında .
(trg)="38"> ( Белам ) Дукха ха йоаццаш цхьа хьехаме дувцар хезад сона – каст-каста дувц аз из – сурташ дехкача уроках хиннад из .

(src)="38.1"> Altı yaş , ən arxada oturmuş , şəkil edən bir qız. və müəlliminə soruşacaq olsanız bu kiçik qız desə az qala heç maraq göstərmirdi .
(src)="38.2"> O gün xaric .
(src)="38.3"> O gün nədənsə bütün əlaqəsi etdiyi resimdeydi .
(trg)="39"> Цхьа ялх шу даьнна йи1иг яьг1ай сурташ дехкаш т1ехьашкарча парта т1а , хьехархочо дувцачун дукха теркам ца беш .

(src)="39.1"> Müəllimin ağzı açıq qalmış təbii bu vəziyyət qarşısında .
(src)="39.2"> Qızın yanına yaxınlaşmış ,
(trg)="40"> Цо леладечох шекьяьннача хьехархочо меллашха д1ат1аяха

(src)="40.1"> və soruşmuş , " Nə çiziyorsun ? "
(src)="40.2"> " Tanrının şəkilini çəkirəm " , demiş qız .
(trg)="41.1"> хаьттад йи1игага : « Ай , ва сен сурт дулаш йоалл хьо ? » .
(trg)="41.2"> « Даьла сурт дулаш йоалл-кх » , аьнна юхаденнад йи1иго жоп .

(src)="41"> " Amma heç kim Allahın necə göründüyünü bilmir .
(trg)="42"> « Ай , сага б1арга мича вайнав Даьла ! » - ийккхад хьехархочунга .

(src)="42.1"> " , Demiş müəllim .
(src)="42.2"> " Problem deyil , bir dəqiqə içində biləcəklər " , demiş qız .
(trg)="43"> Йи1иго цигга аьннад : « Даьра , укх цхьан минота б1арга-м гургва шоана ! »

(src)="43.1"> ( Qəhqəhə ) Oğlum İngiltərədə dörd yaşındaykən - əslində hər yerdə dörd yaşında idi , dürüst olmaq lazım olsa .
(src)="43.2"> ( Qəhqəhə ) Tamam tamam , hara gedərsə getsin , o il dörd yaşında idi .
(trg)="44.1"> ( Белам ) .
(trg)="44.2"> Са к1аьнка Ингалсий мехка диъ шу даьннача хана – вешта из-м массанахьа диъ шу даьнна вар ( белам ) .
(trg)="44.3"> Цу шера тхо миччахьа мара ца дахарах , диъ шу даьнна вар из – из ала г1ертар со .

(src)="44.1"> Ad ( Hz.İsanın doğumu ) oyununda bir rolu vardı .
(src)="44.2"> Hekayəni xatırlayırsınızmı ?
(trg)="45.1"> « Рождество » яха пьеса чу дакъа лоацаш хилар из .
(trg)="45.2"> Дагадоаг1а хургда шоана из ?

(src)="45.1"> Gülməyin , əhəmiyyətli bir hekayə .
(src)="45.2"> Həqiqətən əhəmiyyətli bir hekayə , hətta Mel Gibson ardıcıllığını çəkmişdi .
(trg)="46.1"> Х1анз-м ч1оаг1а д1аьха дувцар хиннад цох .
(trg)="46.2"> Мел Гибсона геттара 1од1аьхдаьд из ,

(src)="46.1"> Bəlkə görmüsünüz : " Ad II " .
(src)="46.2"> Nəysə , Ceyms , Cozef rolunu almışdı
(trg)="47"> кино а даьккха « Рождество-2 » яхаш .

(src)="47"> ki , biz bu mövzuda çox həyəcanlıydım .
(trg)="48.1"> Хьажа хургда шо .
(trg)="48.2"> Тха Джеймса пьеса чу Юсуф пайхмара дакъа кхаьчадар .

(src)="48"> Nə də olsa biz bunu baş rollarda biri olaraq düşünürdük .
(trg)="49"> Из эггара лоарх1аме дакъа да аьнна хеташ тхоаш доландаь ,

(src)="49"> Məkanı " Cozef , Ceyms Robinson 'dur . " yazılı köynəklər geyən bir çox insanla doldurmuşdu .
(trg)="50"> футболкаш т1а сурт дилийтадар оаха , « Джеймс Робинсон – Юсуф » аьнна ( белам ) .

(src)="50"> ( Qəhqəhə ) Danışmasına ehtiyac yox idi , amma o hissəsi bilərsiniz hanı üç kralın gəldiyi .
(trg)="51"> Цу пьеса чу в1алла йистхила везаш вацар из , бакъда , шоана-м дагайоаг1а хургья из меттиг , кхо ц1ув хьачувоалача хана .

(src)="51"> Hədiyyələr təqdim etmək üçün gəlirlər , və qızıl , tütsü və mur gətirərlər .
(trg)="52"> Чуболабелар уж совг1аташ дахьаш : дошои , ладани , мирраи .

(src)="52"> Bu həqiqətən oldu .
(trg)="53"> Бокъонца хинна х1ама да шоана из .

(src)="53.1"> Artıq otururduq və sanırsam o sırada replikadı sırasını qarışdırdılar , çünki daha sonra kiçik uşaqla danışdıq və soruşduq , " Səncə doğru oldu mu ? " .
(src)="53.2"> O da , " Bəli , niyə , səhv idimi ? " demişdi .
(src)="53.3"> Yalnız sıranı karıştırmıslardı məncə , o qədər .
(trg)="54.1"> Цига 1охайна ваг1ача хана сона эггара хьалха хьачуена хинна уйла ер : арг1а хувцаенна хургья-кх цар .
(trg)="54.2"> Бакъда т1ехьаг1а аз цхьан к1аьнкага « Раьза дий шо ? » аьнна хаьттача , « Да даьр-кх » аьнна , юха жоп делар цо , к1езиг-дукха цецваьнна аз из шийга хаттарах .

(src)="54"> Hər nədirsə 3 uşaq səhnəyə gəldi ,
(trg)="55"> Лоацца аьлча , тувлабенна хиннабар уж .

(src)="55"> başlarında çay süzgəci olan dörd yaşındakı uşaqlar ,
(trg)="56"> Мичча беса дале а , цу пьеса чу кхоккхе диъ шу даьнна к1аьнк хьачуваьлар

(src)="56"> və qutuları yerə buraxdılar. və ilk uşaq " Sənə qızıl gətirdim " , dedi .
(trg)="57.1"> кертах гаташ а хьоарчадаь .
(trg)="57.2"> Т1аккха шоай к1опилгаш 1оовттаяь , хьалхарча к1аьнко аьлар : « Аз дошув денад хьона » .

(src)="57"> Və ikinci uşaq , " Sənə mur gətirdim " , dedi .
(trg)="58.1"> Д1ахо .
(trg)="58.2"> Шоллаг1ча к1аьнко аьлар : « Аз ер миск денад хьона » .

(src)="58"> Və üçüncüsü , " Bunu Frank göndərdi . "
(trg)="59.1"> Т1еххьарчо т1атехар : « Ай , тоъаргдеций хьона ? »
(trg)="59.2"> ( Белам )

(src)="59.1"> ( Qəhqəhə ) ( Burada ingiliscə söz oyunu var .
(src)="59.2"> Frankincense - & gt ; frank sent this ) Bütün bunların ortaq nöqtəsi budur ki ; uşaqlar şanslarını sınamaqdan korkmayacaklar .
(trg)="60"> Деррига бераш цхьатарра да-кх , шоашта хетар д1аоалаш .

(src)="60"> Bilməsələr də , davam edəcəklər .
(trg)="61"> Цу кегийчар шоаш бицбелча дукха г1айг1а яц .

(src)="61.1"> Haqlı deyiləmmi ?
(src)="61.2"> Səhv etməkdən qorxmurlar .
(src)="61.3"> İndi , səhv etmək yaradıcı olmaqla eyni şeydir demək istəmirəm .
(trg)="62.1"> Иштта деций из ?
(trg)="62.2"> Шоаш г1алат дар кхераш бац-кх уж .
(trg)="62.3"> Со-м ала валлац г1алат дари креативни хилари ца1 да .

(src)="62.1"> Bildiyimiz budur ki , əgər səhv etməyə hazırlıqlı deyilsinizsə , heç bir zaman orijinal bir şey tapa bilməzsiniz .
(src)="62.2"> Əgər səhv etməyə hazırlıqlı deyilsinizsə .
(trg)="63.1"> Вайна хаьдда ховш дар фуд – хьо г1алат де кийча ца хуле , башха уйла йоаг1аргьяц хьа керта чу .
(trg)="63.2"> Г1алат дар кхера везац .

(src)="63"> Və zamanla yetkinlik yaşına çatdıqda , çoxu uşaq bu tutumunu itirir .
(trg)="64"> Кхийна даьлча , бераша доаду из лоарх1аме куц .

(src)="64"> Səhv etməkdən qorxar hala gəlirlər .
(trg)="65"> Кхераш хул уж г1алат де .

(src)="65"> Və firmalarımızı da bu şəkildə idarə , yeri gəlmişkən .
(trg)="66"> Иштта компанешта кулгалду вай , харцдалар кхераш .

(src)="66"> Səhvləri damgalıyoruz .
(trg)="67"> Кхард-кх вай цу г1алатех.Цул совг1а ,

(src)="67"> Və mövcud milli təhsil sistemlərimizin də bir uşağın edə biləcəyi ən pis şey " səhvlər " dır .
(trg)="68"> вай халкъан образовательни системе г1алатал ч1оаг1аг1а ца могадаь х1ама дац .

(src)="68"> Və nəticə budur ki insanları yaradıcı tutumlarının xaricinə istiqamətli eğitiyoruz .
(trg)="69"> Т1аккха фу хул цунах , – даьра хул адамий кертера креативность яха карматал вай образовательни системе дакъа лоацаш цахилар .

(src)="69"> Picasso bir dəfə , Bütün uşaqların sənətçi olaraq doğulduğunu söyləmiş .
(trg)="70"> Цкъа Пикассос аьннад , массадола бер суртанчаш долаш кхолл .

(src)="70"> Problem büyüdüğümüzde də sənətçi olaraq kalabilmekte .
(trg)="71"> Бален дерзашдар фуд - уж ишта д1ахо хьал ца кхебер .

(src)="71.1"> Buna ürəkdən inanıram : bizlər yaradıcılıq xüsusiyyətimizi istiqamətli deyil , əksinə istiqamətdə böyüyürük .
(src)="71.2"> Ya da daha doğrusu , ondan uzaklaştırılacak şəkildə eğitiliyoruz .
(trg)="72"> Цу креативностах пайда эца йиш йолашшехьа , вай из в1алла теркал ца еш ют берашта хьехача хана .

(src)="72"> Yaxşı , niyə bu , bu şəkildə olur ?
(trg)="73"> Ай , х1анад из ишта ?

(src)="73"> Beş il əvvəlinə qədər Stratford-on-Avon 'da yaşadım .
(trg)="74"> Т1еххьарча пхе шерагара д1а мел ийккхача хана Стратфорде ваьхав со .

(src)="74.1"> Hətta Stratford 'tan Los Angelesə köçdük .
(src)="74.2"> Nə qədər kəsilməz bir keçiş olduğunu xəyal edə bilərsiniz
(trg)="75.1"> Стратфорд-он-Эйвон яхача шахьарара даьнна Лос-Анджелесе даха д1адахар тхо .
(trg)="75.2"> Оашош кхетаду ма хургдий оаш из мел лоадам боаца кхeлхар да – цхьан г1айрет1ара ваьнна кхыча г1айрет1а кхачара .

(src)="75"> ( Qəhqəhə ) Əslində , Snitterfield deyilən bir yerdə yaşadıq , Stratford 'un bir az xaricində , Shakespearenin atasının doğulduğu yerdə .
(trg)="76.1"> ( Белам ) Тхо даьха г1ала Сниттерфилд яхаш яр , Стратфорда гаьна доаццаш – Шейкспира да ваь моттиг я из .
(trg)="76.2"> Х1анз аз цхьа х1ама хаьттача цецдаргдар-кх шо .

(src)="77.1"> Mən elə olmuşdum .
(src)="77.2"> Shakespearenin bir atası olduğunu heç düşünməmişdim , elə deyilmi ?
(trg)="77.1"> Со-м ваьннавар .
(trg)="77.2"> Ц1аккха уйла ена хиннайий шоана – Шекспира да хиннавий-хьог1 , аьнна ?

(src)="78.1"> Elə deyilmi ?
(src)="78.2"> Çünki Shakespearenin bir uşaq olaraq
(trg)="78.1"> Енаеций ?
(trg)="78.2"> Х1ана енаяц хой шоана ?

(src)="79"> düşünməmişdim , deyilmi ?
(trg)="79"> Х1ана аьлча из Шекспир в1алла бер хиннадий-хьог1 , аьнна вай уйла ца ярах .

(src)="80.1"> Shakespeare yeddi yaşında ?
(src)="80.2"> Mən heç düşünməmişdim .
(trg)="80"> Е из ворх1 шу даьнна хиннавий-хьог1 аьнна .

(src)="82"> O da bir zamanlar yeddi yaşında idi .
(trg)="81"> Сона-м енаяц из цу тайпара уйла .

(src)="83"> O da birinin İngilis sınıfındaydı bir zamanlar , elə deyilmi ?
(trg)="82"> Ишколе иха хургва-кх из , е берашца цхьана классе ваьг1а хургва , хургвеций ?

(src)="84.1"> Nə qədər də narahat edici olmalıdır .
(src)="84.2"> ( Qəhqəhə ) " Daha çox çalışmalıdır " .
(trg)="83.1"> Ма садиа хургда цо хьехархой ( белам ) .
(trg)="83.2"> « Кхы ч1оаг1а къахьега деза 1а » яхаш , да а хинна хургва .

(src)="86"> Shakespearenin , " Hemen yatağa get , indi " ,
(trg)="84"> Е дас 1овижа ахийта хургва , т1ехьа т1атохаш , « Волле , 1овижа !

(src)="87"> William Shakespearenin , " və qələmi burax .
(trg)="85"> Из къоалам а 1обила , из зурма а юхаоза ,

(src)="88"> Və bu şəkildə danışmağı kəs .
(trg)="86"> наьха са ца дуаш »

(src)="89.1"> Hər kəsin başını karıştıyorsun . "
(src)="89.2"> ( Qəhqəhə )
(trg)="87"> ( Белам ) .

(src)="90.1"> Nəysə , Stratford 'tan Los Angelesə köçdük , və bu keçiş haqqında bir şey söyləmək istəyirəm , əslində .
(src)="90.2"> Oğlum gəlmək istəmədi .
(trg)="88.1"> Мичча тайпара дале а , Стратфордера даьнна Лос-Анжелесе кхаьчар тхо .
(trg)="88.2"> Т1аккха цу хьаькъехьа цхьа х1ама да са дувца безам болаш .
(trg)="88.3"> Са во1 дукха раьза вацар цу г1улакха .

(src)="91.1"> İki uşağım var .
(src)="91.2"> O bu an 21 ; qızım 16 .
(trg)="89.1"> Ши бер да са .
(trg)="89.2"> Ви1ий х1анз 21 шу даьннад .

(src)="92"> Los Angelesə gəlmək istəmədi .
(trg)="90.1"> Йи1ига 16 даьннад .
(trg)="90.2"> Д1адолхаш дика хете а , х1ета а цхьан х1аман раьза вацар-кх из ,

(src)="93"> Oranı sevmişdi , amma İngiltərədə bir qız yoldaşı vardı .
(trg)="91"> х1ана аьлча неш яр цун цигача .

(src)="94.1"> Həyatının eşqi , Sarah .
(src)="94.2"> Onu bir aydır tanıyırdı .
(trg)="92"> Из Сара ч1оаг1а езаш вар-кх из .

(src)="95"> Xəbərdar edim , dördüncü il dönüşlərində kutlamışlardı ,
(trg)="93"> Шоайла байза цхьа бутт мара ба а бацар .

(src)="96.1"> çünki 16 yaşında bir ay göründüyündən daha uzun gəlir insana .
(src)="96.2"> Nəysə , təyyarədə həqiqətən çox kədərliydi ,
(trg)="94.1"> 16 шу даьна бар уж .
(trg)="94.2"> Шоашта ма хой шоана , " Ялхайта шу , ялхайта шу ... " безама мел т1ера да .
(trg)="94.3"> Фекема т1а даг1ача хана аьлар к1аьнко :

(src)="97"> və " Bir daha heç bir zaman Sarah kimi bir qız tapa bilməyəcəyiniz " , demişdi .
(trg)="95"> « Из Сара санна йо1 кхы корайоаг1аргьяц сона » .

(src)="98"> Və bunun belə olmasından , açıqca söyləmək lazım olsa , biz çox məmnun idi , çünki hazırda ölkədən ayrılma səbəbimiz o qızın da özü idi .
(trg)="96"> Тхо-м , бакъдар аьлча , ч1оаг1а раьза дар цу деша , х1ана аьлча из-м даьра дар тхо цигара д1адахара кертера бахьан .

(src)="99.1"> ( Qəhqəhə ) Amma Amerikaya köçdükdən bir şeyin fərqinə varıyorsunuz , və dünyada səfər edərkən : dünya üzərindəki hər təhsil sistemi eyni mövzu iyerarxiyasına sahib .
(src)="99.2"> Hamısı .
(trg)="97.1"> ( Белам ) Со цецвоаккхаш дар фуд – хьо миччахьа мара ца вахарах , Америке воде а , кхыча мехка воде а , массанахьа образовательни системашка предметий низам ца1 ба-кх .
(trg)="97.2"> Хургбарий-хьог1 кхыча тайпара аьнна , миччахьа мара хьо ца вахарах ,

(src)="100.1"> Hara gedirsiniz gedin .
(src)="100.2"> O biri müxtəlif olacağını sanırsınız , amma elə deyil .
(trg)="98"> цхьан арг1ан ба-кх .

(src)="101"> Ən təpədə riyaziyyat və dillər ,
(trg)="99"> Д1а лакхе математикеи метташи латт ,

(src)="102"> sonra humanitar elmlər , və ən altda sənət .
(trg)="100"> т1аккха гуманитарни 1илмаш да , юххера д1а к1ал , буххе исбахьален предметаш я .

(src)="103"> Dünyada hər yerdə .
(trg)="101"> Массанахь цхьа оттам ба-кх !