# ast/ted2020-724.xml.gz
# ro/ted2020-724.xml.gz


(src)="1"> Güei quedría falaros del celebru humanu , que ye lo que investigamos na Universidá de California .
(trg)="1"> Astazi vreau sa va vorbesc despre creierul uman , pe asta facem noi cercetare la Universitatea din California .

(src)="2"> Pensái n 'esti problema un segundu .
(trg)="2"> Ganditi-va la problema asta pentru o secunda .

(src)="3"> Equí hai un bultu de carne , de kilu y mediu , que pués sostener na palma de la mano .
(trg)="3"> Avem aici o halca de carne , cam de 1,4 kg , pe care o poti tine intr-o mana .

(src)="4"> Pero pué contemplar la inmensidá del espaciu interestelar .
(trg)="4"> Dar aceasta bucata de carne poate contempla imensitatea spatiului interstelar .

(src)="5"> Pué contemplar el significáu d ' infinitú. entrugar preguntes sobre 'l significáu de la so propia esistencia , de la naturaleza de Dios .
(trg)="5"> Poate contempla sensul infinitului , poate pune intrebari despre sensul propriei existente si despre sensul lui Dumnezeu .

(src)="6"> Y esto ye verdaderamente la cosa más apasionante nel mundu .
(trg)="6"> Iar acesta e cel mai uimitor lucru din lume .

(src)="7.1"> Ye 'l mayor misteriu de los seres humanos .
(src)="7.2"> D 'ú vien tó esto ?
(trg)="7"> Este cel mai mare mister cu care se confrunta umanitatea : cum s-a ajuns aici ?

(src)="8"> Bono , el celebru , como sabe , ta fechu de neurones .
(trg)="8"> Ei bine , creierul , asa cum stiti , e format din neuroni .

(src)="9"> Equí tamos viendo neurones .
(trg)="9"> Ne uitam la neuroni aici .

(src)="10"> Hai 100 billones de neurones nel celebru d 'un home adultu .
(trg)="10"> In creierul uman adult exista 100 de miliarde de neuroni .

(src)="11"> Y cada neurona fái ente 1000 y 10000 contautos con otres neurones del celebru .
(trg)="11"> Si fiecare neuron creeaza intre 1.000 si 10.000 de contacte cu alti neuroni din creier .

(src)="12"> Y basáu n 'esto , xente calculara qu 'el númberu de permutaciones y combinaciones de l 'actividá celebral supera 'l númberu de partícules elementales nel universu .
(trg)="12"> Si in functie de asta , oamenii au calculat ca numarul de permutari si combinatii a activitatii creierului este mai mare decat numarul de particule elementare din univers .

(src)="13"> Asina que , ¿ cómo estudies el celebru ?
(trg)="13"> Deci , cum incercam sa studiem creierul ?

(src)="14"> Una posibilidá ye mirar a pacientes que tuvieran lesiones en diferentes partes del celebru , y estudiar cambios na so conducta .
(trg)="14"> O abordare este sa ne uitam la pacienti care au avut leziuni in diferite parti ale creierului si sa studiem modificarile lor de comportament .

(src)="15"> D 'eso falé na última TED .
(trg)="15"> Despre asta am vorbit la ultima conferinta TED .

(src)="16"> Güei voy falar d 'un otru abordaxe que ye poner electrodos en diferentes partes del celebru , y grabar l 'actividá real de céllules individuales nel celebru .
(trg)="16"> Astazi voi vorbi despre o abordare diferita. care consta in introducerea de electrozi in diferite parti ale creierului si inregistrarea activitatii celulelor individuale din creier .

(src)="17"> Ye como espiar l 'actividá des célules nervioses .
(trg)="17"> E o metoda de a trage cu urechea la activitatea celulelor nervoase din creier .

(src)="18"> Y un descubrimientu reciente fechu por investigaores n 'Italia , en Parma , por Giacomo Rizzolatti y los sos collacios , ye un grupu de neurones llamáu neurones espexu , que tan alantre nel celebru , nos llóbulos frontales .
(trg)="18"> O descoperire care a fost facuta recent de catre cercetatori din Italia , din Parma , de catre Giacomo Rizzalotti si colegii lui , este un grup de neuroni numiti neuroni oglinda care se afla in partea din fata a creierului in lobii frontali .

(src)="19"> Y xurde qu 'hai neurones que se llamen neurones d 'órdenes motores ordinarias na parte anterior del celebru , que se conocieran dende más de 50 años .
(trg)="19"> Se pare ca exista niste neuroni numiti neuroni obisnuiti de comanda motorie in partea din fata a creierului care sunt cunoscuti de peste 50 de ani .

(src)="20"> Estes neurones dispáranse cuando una persona fái una acción específica .
(trg)="20"> Acesti neuroni se vor activa cand o persoana executa o anumita actiune .

(src)="21"> Por exemplu , si yo faigo esto , y alcanzo y coyo una manzana , una orden motora na parte anterior del mio celebru se disparará .
(trg)="21"> De exemplu , daca fac asta si ma intind sa iau un mar , un neuron de comanda motorie din partea din fata a creierului se va activa .

(src)="22"> Si alcanzo y emburrio un oxetu , otra neurona se disparará , ordenándome emburriálu .
(trg)="22"> Daca ma intind si trag spre mine un obiect , un alt neuron se va activa , instruindu-ma sa trag acel obiect .

(src)="23"> Estes llámanse neurones d 'ordenes motores , y conócense dende fái tiempu .
(trg)="23"> Acesti neuroni sunt numiti neuroni de comanda motorie si sunt cunoscuti de foarte multa vreme ,

(src)="24"> Pero lo que Rizzolatti atopó foi un grupu d 'estes neurones , como 'l 20 por cientu d 'elles , que también se disparará cuando veo a daquién facer la mesma acción .
(trg)="24"> Dar Rizzalotti a descoperit ca un subset din acesti neuroni , cam 20 la suta din ei , se vor activa si cand ma uit la altcineva care executa aceeasi actiune .

(src)="25"> Asina , equí tá una neurona que se dispara cuando alcanzo y coyo daqué , pero que también se dispara cuando veo a Joe alcanzar y coyelo .
(trg)="25"> Deci , avem aici un neuron care se activeaza cand ma intind si apuc ceva , dar se activeaza si cand ma uit la Joe intinzandu-se si apucand ceva .

(src)="26"> Y ye braeramente esmechante .
(trg)="26"> Iar acest lucru este cu adevarat uimitor .

(src)="27"> Porque ye como si esta neurona adoptara el puntu de vista del otru .
(trg)="27"> Pentru ca e ca si cum acest neuron adopta punctul de vedere al celeilalte persoane .

(src)="28"> Ye casi como si tuviera n 'una simulación de realidá virtual de l 'aición de la otra persona .
(trg)="28"> Este ca si cum ar realiza o simulare intr-o realitate virtuala a actiunilor celeilalte persoane .

(src)="29"> Pero , cuál ye 'l significáu d 'estes neurones espexu ?
(trg)="29"> Deci , care este semnificatia acestor neuroni oglinda ?

(src)="30"> Por un lláu , tienen que tar involucraes en procesos como la imitación ya emulación .
(trg)="30"> In primul rand , ei trebuie sa fie implicati in lucruri cum ar fi imitatia si emularea .

(src)="31"> Porque imitar un actu complexu requiér qu 'el mio celebru adopte 'l puntu de vista de la otra persona .
(trg)="31"> Pentru ca , pentru a imita actiuni complexe , este necesar ca propriul meu creier sa adopte punctul de vedere al celeilalte persoane .

(src)="32"> Asín , esto ye lo importante d 'imitar y emular .
(trg)="32"> Deci , acesti neuroni sunt importanti pentru imitatie si emulare .

(src)="33"> ¿ Y por qué ye importante ?
(trg)="33"> Dar de ce este acest lucru important ?

(src)="34"> Bono , miremos a esta diapositiva .
(trg)="34"> Pai haideti sa aruncam o privire la urmatorul slide .

(src)="35.1"> ¿ Cómo faes pa imitar ?
(src)="35.2"> ¿ Por qué ye importante ?
(trg)="35.1"> Deci , cum imitam ?
(trg)="35.2"> De ce e imitatia importanta ?

(src)="36"> Neurones espexu ya imitación , emulación .
(trg)="36"> Neuronii oglinda si imitatia , emularea .

(src)="37"> Miremos agora a la cultura , al fenómenu de la cultura humana .
(trg)="37"> Acum sa ne uitam la cultura , fenomenul de cultura umana ,

(src)="38"> Si vas p 'atrás nel tiempu , entre 75 y 100 mil años , miremos a la evolución humana , xurde qu 'algo perimportante pasó fái 75.000 años .
(trg)="38.1"> Daca ne intoarcem in timp intre 75.000 si 100.000 de ani in urma , sa ne uitam la evolutia umana .
(trg)="38.2"> Se pare ca ceva foarte important s-a intamplat acum aproape 75.000 de ani .

(src)="39"> Ye un xurdimientu súbitu y una diseminación rápida d 'una serie d 'habilidaes úniques pa 'l ser humanu como usar les ferramientes , el usu 'l fueu , d 'abellugos , y , per supuestu , llenguaxe , y l 'habilidá de lleer la mente d 'otru y d 'interpretar la so conducta .
(trg)="39"> Si este vorba despre o aparatie subita si o raspandire rapida a unui numar de abilitati unice fiintelor umane cum ar fi folosirea uneltelor , folosirea focului , folosirea adaposturilor si bineinteles limbajul si abilitatea de a citi mintea altcuiva si de a interpreta comportamentul acelei persoane .

(src)="40"> Y too eso pasó relativamente rápido .
(trg)="40"> Toate acestea s-au intamplat relativ rapid .

(src)="41"> Incluso aunque 'l celebru humanu había alcanzáu el so tamañu facía tres o cuatrocientos mil años entá , fái cien mil años too esto pasó perrápido .
(trg)="41"> Chiar daca creierul uman a ajuns la marimea sa curenta cam acum 400.000 de ani , acum 100.000 de ani toate acestea s-au intamplat rapid .

(src)="42"> Y pueo dicir que lo que paso foi el xurdimientu súbitu d 'un sofisticáu sistema de neurones espexu , que te permitía emular ya imitar les aiciones d 'otres persones .
(trg)="42"> Iar eu afirm ca ce s-a intamplat a fost aparitia subita a unui sistem sofisticat de neuroni oglinda , care au permis oamenilor sa emuleze si sa imite actiunile altor oameni .

(src)="43"> Asina que cuando hubiera un descubrimientu accidental súbitu por un miembru 'l grupu , por exemplu , l 'usu 'l fueu , o d 'un tipu particular de ferramienta , en vez de morrer , esto se extendería rápido , horizontalmente per la población , o verticalmente , tres les xeneraciones .
(trg)="43"> Si atunci s-a intamplat ca o descoperire accidentala facuta de catre un membru al grupului , sa zicem folosirea focului , sau un anumit tip de unealta , care , in loc sa dispara , s-a raspandit rapid , orizontal , in randul populatiei , sau a fost transmisa vertical , de-a lungul generatiilor .

(src)="44"> Asina , esto fizo que la evolución fora lamarckiana , non darwiniana .
(trg)="44"> Si asta a facut evolutia , deodata , Lamarckiana , in loc de Darwiniana .

(src)="45"> L 'evolución darwiniana ye llenta , echa cientos de miles d 'años .
(trg)="45"> Evolutia Darwiniana e lenta , are nevoie de sute de mii de ani .

(src)="46"> Un osu polar , pa desarrollar pelaxe , echará cientos de xeneraciones , quizá cien mil años .
(trg)="46"> Pentru ca un urs polar sa dezvolte blana e nevoie de mii de generatii , poate 100.000 de ani .

(src)="47.1"> Un ser humanu , un guah.e , pué simplemente ver al so pá matar a otru osu polar , despeyeyalu y ponése la piel nel so cuerpu y aprendelo n 'un pasu .
(src)="47.2"> Lo que al osu polar llevó-y cien mil años aprender , pué ser aprendío en cinco , igual diez minutos .
(trg)="47.1"> O fiinta umana , un copil , poate sa isi priveasca parintii omorand un urs polar , jupuindu-l si punandu-si pielea lui pe corpul lor , blana pe corp , si invatand asta intr-un singur pas .
(trg)="47.2"> Ceea ce ursului polar i-a luat 100.000 de ani sa invete copilul poate invata in 5 minute , poate 10 minute .

(src)="48"> Y una vez que foi aprendío , s 'extiende en proporción xeometrica por toa la población .
(trg)="48"> Si , odata invatata metoda , aceasta se raspandeste in proportie geometrica in populatie .

(src)="49.1"> Esta ye la base .
(src)="49.2"> Imitar habilidaes complexes ye lo que llamamos cultura y ye la base de la civilización .
(trg)="49.1"> Acesta este baza .
(trg)="49.2"> Imitatia abilitatilor complexe este ceea ce numim cultura si este fundamentul civilizatiei .

(src)="50"> Pero hay otru tipu de neurones espexu , que se dedica a daqué diferente .
(trg)="50"> Dar mai este inca un tip de neuron oglinda , care este implicat in ceva total diferit .

(src)="51"> Y ye qu 'hai neurones espexu , igual qu 'hai neurones espexu pa les acciones , les hay pa 'l tautu .
(trg)="51"> Adica exista neuroni oglinda care , la fel ca neuronii oglinda pentru miscare , sunt neuroni oglinda pentru atingere .

(src)="52"> N 'otres pallabres , si daquién me toca , la mio mano , una neurona n 'el córtex sensorial na rexón sensorial del cerebru dispara .
(trg)="52"> Cu alte cuvinte , daca cineva ma atinge , pe mana , un neuron din cortexul somatosenzorial din regiunea senzoriala a creierului se activeaza .

(src)="53"> Pero la mesma neurona , n 'algunos casos disparará cuando veo a otra persona ser tocada .
(trg)="53"> Dar acelasi neuron , se va activa uneori chiar si atunci cand privesc o alta persoana fiind atinsa .

(src)="54"> Asina , tá empatizando a la otra persona siendo tocada .
(trg)="54"> Este deci empatizarea cu acea persoana care este atinsa .

(src)="55.1"> Y asína , munches d 'elles s 'activarán cuando me toquen en diferentes sitios .
(src)="55.2"> Diferentes neurones pa diferentes sitios .
(trg)="55.1"> Deci , majoritatea neuronilor se vor activa cand sunt atins in diferite locuri .
(trg)="55.2"> Neuroni diferiti pentru locuri diferite .

(src)="56"> Pero un subgrupu d 'elles s 'activará incluso cuando veo a daquién ser tocáu n 'esi sitiu .
(trg)="56"> Dar o parte dintre ei se vor activa cand privesc o alta persoana care este atinsa in acelasi loc .

(src)="57"> Otra vez tenemos neurones dedicaes a l 'empatía .
(trg)="57"> Deci , avem din nou niste neuroni care joaca un rol in empatie .

(src)="58"> Y la pregunta xurde : si yo simplemente veo a otra persona ser tocada , ¿ por qué nun me confundo y lliteramlente siento esa sensación simplemente viendo a esa persona siendo tocada ?
(trg)="58"> Acum ne punem intrebarea : daca ma uit la o alta persoana cum e atinsa , atunci de ce nu devin confuz si chiar sa simt acea senzatie de atingere doar privind pe altcineva fiind atins ?

(src)="59"> Quiero dicir , empatizo con esa persona pero nun siento el toque .
(trg)="59"> Vreau sa spun ca empatizez cu persoana respectiva , insa nu simt cu adevarat atingerea .

(src)="60"> Bueno , eso ye porque tienes receptores na to piel , receptores del tautu y del dolor , que conectan col celebru y y-dicen " Tranquilu , nun te tan tocando .
(trg)="60"> Pai asta se intampla din cauza ca avem receptori in piele , receptori de atingere si durere , care sunt conectati la creier si care spun sa nu te ingrijorezi , nu esti atins .

(src)="61"> Asina qu 'empatiza , por toos los medios , con la otra persona , pero nun sientas el toque porque si non confundiráste . "
(trg)="61"> Deci poti sa empatizezi cu cealalta persona dar nu o sa simti cu adevarat atingerea pentru ca altfel vei deveni confuz si zapacit .

(src)="62"> Vale , entós hay una señal de retroalimentación que veta la señal de la neurona espexu pa que nun pueas sentir conscientemente esi toque .
(trg)="62"> Bun , deci exista un semnal de feedback care are precedenta in fata semnalului de la neuronul oglinda , impiedicandu-te sa simti atingerea in mod constient .

(src)="63"> Pero si quites el brazu , simplemente lu anestesies , ye decir , pónesme una inyeición , anestesies el plexu braquial , así qu 'el brazu ta insensible , y nun capta sensaciones , si agora te veo siendo tocáu , siéntolo literalmente na mio mano .
(trg)="63"> Dar daca elimini bratul , daca pur si simplu imi anestizez bratul , imi faci o injectie in brat , si anesteziezi plexul brahial , iar bratul meu e amortit si nu mai exista nici un semnal venind de la el , daca acum ma uit la altcineva cand e atins , voi simti senzatia pe bratul meu .

(src)="64"> N 'otres pallabres , acabes de tirar el muru entre ti y otros seres humanos .
(trg)="64"> Cu alte cuvinte , am dizolvat bariera dintre mine si alte fiinte umane .

(src)="65"> Asina que les llamo neurones Gandhi , o neurones empátiques .
(trg)="65"> De asta ii numesc neuroni Ghandi , sau neuroni de empatie .

(src)="66"> ( Rises ) Y esto nun ye n 'un sentíu metafóricu y abstractu ,
(trg)="66"> ( Rasete ) Si nu spun asta intr-un sens abstract sau metaforic .

(src)="67"> too lo que te separa d 'el de l 'otra persona , ye la to piel .
(trg)="67"> Tot ce te separa pe tine de el , de cealalta persoana , este doar pielea .

(src)="68"> Quita la piel , y esperimentarás el toque a la otra persona na to mente .
(trg)="68"> Daca elimini pielea , vei simti atingerea pe care o simte celalalta persoana in propriul creier ,

(src)="69"> Acabes de tirar el muru entre ti y otros seres humanos .
(trg)="69"> Ai dizolvat bariera dintre tine si restul fiintelor umane .

(src)="70"> Y esto ye , por supuestu , la base de muncha de la filosofía oriental , y de que nun hay un yo independiente , aislláu d 'otros seres humanos , inspeccionando 'l mundiu , inspeccionando a otres persones .
(trg)="70.1"> Iar acest lucru , evident , este fundamentul unei mari parti a filosofiei Estice .
(trg)="70.2"> Si anume ca nu exista un ' eu ' independent , separat de restul fiintelor umane , inspectand lumea , inspectand alte persoane .

(src)="71"> Tú tas conectáu , non solamente por el Facebook ya Internet , tas lliteralmente conectáu por les tos neurones .
(trg)="71"> Esti de fapt conectat , si nu doar pe Facebook sau pe internet , esti de fapt conectat chiar de proprii neuroni .

(src)="72"> Y hái cadenes enteres de neurones en esti cuartu , falando con otres .
(trg)="72"> Si chiar acum exista un lant de neuroni in aceasta incapere , vorbind unii cu altii .

(src)="73"> Y nun hái distinción entre la to conciencia y la d 'otra persona .
(trg)="73"> Si nu exista o diferentiere reala intre constiinta ta si constiinta altcuiva .

(src)="74"> Y esto nun ye ningún cuentu filosóficu .
(trg)="74"> Si asta nu e vreo filosofie cu bla-bla .

(src)="75"> Xurde del nuestru conocimientu de la neurociencia .
(trg)="75"> Reiese din simpla intelegere a neurostiintei .

(src)="76.1"> Y si tienes un paciente con miembru fantasma .
(src)="76.2"> Si-y quitaron el brazu y tienes un " fantasma " , y ves a daquién ser tocáu , percíbeslo nel to " fantasma " .
(trg)="76.1"> Deci avem un pacient cu un membru fantoma .
(trg)="76.2"> Daca bratul a fost inlaturat si ai un brat fantoma si privesti pe altcineva fiind atins , vei simti atingerea pe bratul fantoma .

(src)="77"> Y lo impresionante ye , que si tienes dolor nel to miembru fantasma ya aprietes la mano 'l otru , masaxes la so manu , quítate 'l dolor nel to miembru fantasma , casi como si la neurona tuviera calmando 'l dolor simplemente viendo a daquién más ser masaxeáu .
(trg)="77"> Un lucru fascinant este ca , daca te doare membrul fantoma , il strangi de mana pe celalalt , faci un masaj mainii celeilalte persoane si asta va reduce durerea din bratul tau fantoma , aproape ca si cum neuronii ar obtine alinare doar uitandu-se la altcineva primind un masaj .

(src)="78"> Y equí ta la mio última diapositiva .
(trg)="78"> Si acum ne uitam la ultimul slide .

(src)="79"> Durante munchu tiempu la xente ha visto la ciencia y les humanidaes como coses diferentes .
(trg)="79"> De foarte mult timp oamenii au privit stiintele reale si cele umane in mod distinct .

(src)="80"> C.P. Snow faló de dos cultures : ciencia n 'un lau , humanidaes nel otru ; nunca se deberán alcontrar .
(trg)="80"> C.P. Snow vorbea de doua culturi : stiintele exacte pe de o parte , cele umane pe de alta , niciodata cele doua nu se vor intalni .

(src)="81"> Y toi diciendo qu 'el sistema de neurones espexu tá baxo l 'interfaz , dexándote repensar coses como la conciencia , la representación del yo , lo que te separa d 'otros seres humanos , lo que te dexa empatizar con otros seres humanos , incluso coses como 'l xurdimientu de la cultura y la civilización , úniques pa los seres humanos .
(trg)="81"> Eu spun ca sistemul de neuroni oglinda sta la baza unui interfete , permitandu-ne sa ne gandim din nou la probleme cum ar fi constiinta , reprezentarea eu-ului , ce ne separa pe noi de alte fiinte umane , ce ne permite sa empatizam cu alte fiinte umane , si chiar lucruri cum ar fi aparitia culturii si civilizatiei , care sunt unice fiintelor umane .

(src)="82.1"> Gracies .
(src)="82.2"> ( Aplausos )
(trg)="82.1"> Multumesc .
(trg)="82.2"> ( Aplauze )

# ast/ted2020-755.xml.gz
# ro/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Imaxina que tas en una cai cualquiera de Estados Unidos y un xaponés acércasete y dizte : " Perdone , ¿ cómo se llama esta manzana ? "
(trg)="1"> Imaginați-vă că sunteți pe o stradă din America și un japonez vă întreabă : „ Mă scuzați , cum se numește acest cvartal ? ”

(src)="2.1"> Y tu respondes : " Lo siento .
(src)="2.2"> Esta ye la cai Oak y esa ye la cai Elm .
(trg)="2.1"> Îi răspundeți : „ Îmi pare rău .
(trg)="2.2"> Asta e strada Oak și aia e strada Elm .

(src)="3"> Esti ye el númberu 26 y esi el 27 " .
(trg)="3"> Aici e numărul 26 , acolo e 27 . ”

(src)="4.1"> Y él diz : " Vale .
(src)="4.2"> ¿ Pero cómo se llama esa manzana ? "
(trg)="4"> El spune : „ Bine , dar cum se numește cvartalul ? ”

(src)="5"> Y tu respondes : " Les manzanes nun tienen nome .
(trg)="5"> Îi răspundeți : „ Ei bine , cvartalele nu au nume .

(src)="6"> Les cais tienen nome , pero les manzanes son los espacios sin nome que tan entre les cais " .
(trg)="6.1"> Străzile au nume .
(trg)="6.2"> Cvartalele sunt doar spațiile fără nume dintre străzi . ”

(src)="7"> Él marcha , un poco confusu y desilusionau .
(trg)="7"> El pleacă puțin nedumerit și dezamăgit .

(src)="8"> Ahora imaxina que tas en una cai cualquiera del Xapón , acércaste a una persona y preguntes : " Perdone , ¿ cómo se llama esta cai ? "
(trg)="8.1"> Imaginați-vă acum că sunteți pe o stradă , oriunde în Japonia .
(trg)="8.2"> Și întrebați pe cineva : „ Mă scuzați , cum se numește această stradă ? ”

(src)="9"> Y respóndente : " Oh , aquella ye la manzana 17 y esta la 16 " .
(trg)="9"> Vi se răspunde : „ Acela e cvartalul 17 și acesta e 16 . ”

(src)="10"> Y dices : " Vale , ¿ pero cómo se llama esta cai ? "
(trg)="10"> Și îi spuneți : „ Bine , dar care e numele străzii ? ”

(src)="11"> Y te responden : " Les cais nun tienen nome .
(trg)="11"> Și vă răspunde : „ Străzile nu au nume .

(src)="12"> Les manzanes sí .
(trg)="12"> Cvartalele au nume .

(src)="13.1"> Mira Google Maps .
(src)="13.2"> Esta ye la manzana 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13.1"> Să ne uităm pe Google Maps .
(trg)="13.2"> Avem aici cvartalele 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="14.1"> Toes estes manzanes tienen nome .
(src)="14.2"> Les cais son los espacios sin nome que tan entre les manzanes " .
(trg)="14.1"> Toate aceste cvartale au nume .
(trg)="14.2"> Străzile sunt doar spațiile fără nume dintre cvartale . ”

(src)="15"> Y tú dices : " Vale , ¿ pero cómo sabes la tu direición ?
(trg)="15"> Atunci îi spuneți : „ Atunci cum știți ce adresă aveți ? ”

(src)="16"> Él responde : " Ye muy fácil , esti ye 'l Distritu Ocho .
(trg)="16.1"> El spune : „ E simplu .
(trg)="16.2"> Acesta e Districtul 8 .

(src)="17"> Esta ye la manzana 17 , casa númberu Un " .
(trg)="17"> Cvartalul 17 , casa nr.1 ”

(src)="18.1"> Tú dices : " Ok .
(src)="18.2"> Pero mientres caminaba pol barriu , dime cuenta les cases nun tan numberaes per orde " .
(trg)="18"> Îi spuneți : „ Bine , dar plimbându-mă prin cartier am observat că nu sunt în ordine casele . ”