# ast/ted2020-724.xml.gz
# hr/ted2020-724.xml.gz


(src)="1"> Güei quedría falaros del celebru humanu , que ye lo que investigamos na Universidá de California .
(trg)="1.1"> Danas ću govoriti o ljudskom mozgu .
(trg)="1.2"> To je ono što istražujemo na Sveučilištu u Kaliforniji .

(src)="2"> Pensái n 'esti problema un segundu .
(trg)="2"> Promislite o ovom problemu .

(src)="3"> Equí hai un bultu de carne , de kilu y mediu , que pués sostener na palma de la mano .
(trg)="3"> Radi se o komadu mesa teškom 1,5 kg kojeg možete držati na dlanovima svojih ruku .

(src)="4"> Pero pué contemplar la inmensidá del espaciu interestelar .
(trg)="4"> Ali on može zamišljati prostranstva međuzvijezdanog prostora .

(src)="5"> Pué contemplar el significáu d ' infinitú. entrugar preguntes sobre 'l significáu de la so propia esistencia , de la naturaleza de Dios .
(trg)="5"> Može razmišljati o značenju beskonačnosti , postavljati pitanja o svrsi vlastitog postojanja , o prirodi Boga .

(src)="6"> Y esto ye verdaderamente la cosa más apasionante nel mundu .
(trg)="6"> I ovo je uistinu najčudnovatija stvar na svijetu .

(src)="7.1"> Ye 'l mayor misteriu de los seres humanos .
(src)="7.2"> D 'ú vien tó esto ?
(trg)="7.1"> To je najveća tajna s kojom se susreću ljudska bića .
(trg)="7.2"> Kako se sve ovo zbiva ?

(src)="8"> Bono , el celebru , como sabe , ta fechu de neurones .
(trg)="8"> Mozak je sastavljen od neurona .

(src)="9"> Equí tamos viendo neurones .
(trg)="9"> Sada gledamo u neurone .

(src)="10"> Hai 100 billones de neurones nel celebru d 'un home adultu .
(trg)="10"> Mozak odraslog čovjeka ima 100 milijardi neurona .

(src)="11"> Y cada neurona fái ente 1000 y 10000 contautos con otres neurones del celebru .
(trg)="11"> A svaki neuron je s 1.000 do 10.000 veza povezan s drugim neuronima u mozgu .

(src)="12"> Y basáu n 'esto , xente calculara qu 'el númberu de permutaciones y combinaciones de l 'actividá celebral supera 'l númberu de partícules elementales nel universu .
(trg)="12"> Na temelju ovoga , izračunali su da je broj permutacija i kombinacija u moždanoj aktivnosti veći od ukupnog broja elementarnih čestica u svemiru .

(src)="13"> Asina que , ¿ cómo estudies el celebru ?
(trg)="13"> Pa kako onda uopće proučavamo mozak ?

(src)="14"> Una posibilidá ye mirar a pacientes que tuvieran lesiones en diferentes partes del celebru , y estudiar cambios na so conducta .
(trg)="14"> Jedan način je promatranje pacijenata koji imaju oštećene dijelove mozga i promjena u njihovom ponašanju .

(src)="15"> D 'eso falé na última TED .
(trg)="15"> O tome sam zadnji put govorio na TEDu .

(src)="16"> Güei voy falar d 'un otru abordaxe que ye poner electrodos en diferentes partes del celebru , y grabar l 'actividá real de céllules individuales nel celebru .
(trg)="16"> Danas ću govoriti o drukčijem načinu koji se svodi na postavljanje elektroda u različite dijelove mozga i bilježenju aktivnosti pojedinih neurona u mozgu .

(src)="17"> Ye como espiar l 'actividá des célules nervioses .
(trg)="17"> Time " prisluškujemo " aktivnost pojedinih neurona .

(src)="18"> Y un descubrimientu reciente fechu por investigaores n 'Italia , en Parma , por Giacomo Rizzolatti y los sos collacios , ye un grupu de neurones llamáu neurones espexu , que tan alantre nel celebru , nos llóbulos frontales .
(trg)="18"> Nedavno se dogodilo otkriće u Italiji , u Parmi , Giacomo Rizzolatti i suradnici su otkrili grupu neurona koju su nazvali " zrcalni " neuroni , smještenu u prednjem dijelu mozga , u frontalnim režnjevima .

(src)="19"> Y xurde qu 'hai neurones que se llamen neurones d 'órdenes motores ordinarias na parte anterior del celebru , que se conocieran dende más de 50 años .
(trg)="19"> Postoje i premotorički neuroni smješteni u prednjem dijelu mozga otkriveni prije više od 50 godina .

(src)="20"> Estes neurones dispáranse cuando una persona fái una acción específica .
(trg)="20"> Ti neuroni se aktiviraju kada osoba izvodi određenu radnju .

(src)="21"> Por exemplu , si yo faigo esto , y alcanzo y coyo una manzana , una orden motora na parte anterior del mio celebru se disparará .
(trg)="21"> Na primjer , ako ja posegnem za jabukom , premotorički neuron će se aktivirati .

(src)="22"> Si alcanzo y emburrio un oxetu , otra neurona se disparará , ordenándome emburriálu .
(trg)="22"> Ako povučem neki predmet , drugi neuron će se aktivirati , nalažući mi da povučem taj predmet .

(src)="23"> Estes llámanse neurones d 'ordenes motores , y conócense dende fái tiempu .
(trg)="23"> To su već dugo poznati premotorički neuroni .

(src)="24"> Pero lo que Rizzolatti atopó foi un grupu d 'estes neurones , como 'l 20 por cientu d 'elles , que también se disparará cuando veo a daquién facer la mesma acción .
(trg)="24"> Ali Rizzolatti je otkrio da se podskupina ovih neurona , oko 20 % njih aktivira i dok gledam nekog drugog tko izvodi istu radnju .

(src)="25"> Asina , equí tá una neurona que se dispara cuando alcanzo y coyo daqué , pero que también se dispara cuando veo a Joe alcanzar y coyelo .
(trg)="25"> Dakle , imamo neuron koji se aktivira dok ja posežem za nečim , ali aktivira se i kad gledam Ivana da poseže za nečim .

(src)="26"> Y ye braeramente esmechante .
(trg)="26"> Ovo je doista zadivljujuće .

(src)="27"> Porque ye como si esta neurona adoptara el puntu de vista del otru .
(trg)="27"> Zato što ovaj neuron praktički prisvaja tuđe gledište .

(src)="28"> Ye casi como si tuviera n 'una simulación de realidá virtual de l 'aición de la otra persona .
(trg)="28"> Umalo kao da u virtualnoj stvarnosti vrši simulaciju radnje koju izvodi ta druga osoba .

(src)="29"> Pero , cuál ye 'l significáu d 'estes neurones espexu ?
(trg)="29"> Dakle , što je značaj ovih " zrcalnih " neurona ?

(src)="30"> Por un lláu , tienen que tar involucraes en procesos como la imitación ya emulación .
(trg)="30"> Oni su zasigurno uključeni u postupke poput imitiranjaj i poprimanja .

(src)="31"> Porque imitar un actu complexu requiér qu 'el mio celebru adopte 'l puntu de vista de la otra persona .
(trg)="31"> Jer da bi imitirao složenu radnju moj mozak treba prisvojiti tuđe gledište .

(src)="32"> Asín , esto ye lo importante d 'imitar y emular .
(trg)="32"> Prema tome , ovo je važno za imitiranje i poprimanje .

(src)="33"> ¿ Y por qué ye importante ?
(trg)="33"> Ali zašto je to bitno ?

(src)="34"> Bono , miremos a esta diapositiva .
(trg)="34"> Pogledajmo slijedeći slajd .

(src)="35.1"> ¿ Cómo faes pa imitar ?
(src)="35.2"> ¿ Por qué ye importante ?
(trg)="35.1"> Kako se imitira ?
(trg)="35.2"> Zašto je imitiranje važno ?

(src)="36"> Neurones espexu ya imitación , emulación .
(trg)="36"> " Zrcalni " neuroni i imitiranje , poprimanje .

(src)="37"> Miremos agora a la cultura , al fenómenu de la cultura humana .
(trg)="37"> Razmotrimo kulturu , fenomen ljudske kulture .

(src)="38"> Si vas p 'atrás nel tiempu , entre 75 y 100 mil años , miremos a la evolución humana , xurde qu 'algo perimportante pasó fái 75.000 años .
(trg)="38"> Ako se vratimo kroz vrijeme 75.000 do 100.000 godina , promotrimo evoluciju ljudi , vidjet ćemo da se nešto jako bitno dogodilo prije 75.000 godina .

(src)="39"> Ye un xurdimientu súbitu y una diseminación rápida d 'una serie d 'habilidaes úniques pa 'l ser humanu como usar les ferramientes , el usu 'l fueu , d 'abellugos , y , per supuestu , llenguaxe , y l 'habilidá de lleer la mente d 'otru y d 'interpretar la so conducta .
(trg)="39"> Dogodila se iznenadna pojava i brzo širenje velikog broja vještina , svojstvenih ljudima , poput korištenja alata , vatre , skloništa i , naravno , razvoj jezika i sposobnost čitanja tuđih misli i interpretiranja ponašanja te osobe .

(src)="40"> Y too eso pasó relativamente rápido .
(trg)="40"> Sve se to dogodilo relativno brzo .

(src)="41"> Incluso aunque 'l celebru humanu había alcanzáu el so tamañu facía tres o cuatrocientos mil años entá , fái cien mil años too esto pasó perrápido .
(trg)="41"> Iako se veličina ljudskog mozga nije mijenjala bar 300.000 do 400.000 godina , prije 100.000 godina sve ovo se dogodilo vrlo , vrlo brzo .

(src)="42"> Y pueo dicir que lo que paso foi el xurdimientu súbitu d 'un sofisticáu sistema de neurones espexu , que te permitía emular ya imitar les aiciones d 'otres persones .
(trg)="42"> A ja tvrdim da je ono što se zapravo dogodilo iznenadna pojava sofisticiranog sustava " zrcalnih " neurona , koji je omogućio poprimanje i imitiranje radnji drugih ljudi .

(src)="43"> Asina que cuando hubiera un descubrimientu accidental súbitu por un miembru 'l grupu , por exemplu , l 'usu 'l fueu , o d 'un tipu particular de ferramienta , en vez de morrer , esto se extendería rápido , horizontalmente per la población , o verticalmente , tres les xeneraciones .
(trg)="43"> Tako da kada pojedini član grupe slučajno nešto otkrio , na primjer , korištenje vatre , ili nekog alata , umjesto da otkriće nestane , ono se širilo brzo , horizontalno populacijom ili vertikalno , novim naraštajima .

(src)="44"> Asina , esto fizo que la evolución fora lamarckiana , non darwiniana .
(trg)="44"> Ovo je evoluciju učinilo više lamarkističkom nego darvinističkom .

(src)="45"> L 'evolución darwiniana ye llenta , echa cientos de miles d 'años .
(trg)="45"> Darvinistička evolucija je spora , potrebne su joj stotine tisuća godina .

(src)="46"> Un osu polar , pa desarrollar pelaxe , echará cientos de xeneraciones , quizá cien mil años .
(trg)="46"> Dok se polarnom medvjedu razvio ogrtač , trebalo je tisuće generacije , možda 100.000 godina .

(src)="47.1"> Un ser humanu , un guah.e , pué simplemente ver al so pá matar a otru osu polar , despeyeyalu y ponése la piel nel so cuerpu y aprendelo n 'un pasu .
(src)="47.2"> Lo que al osu polar llevó-y cien mil años aprender , pué ser aprendío en cinco , igual diez minutos .
(trg)="47.1"> Ljudsko biće , dijete , može jednostavno promatrati svog roditelja dok ubija polarnog medvjeda i skida mu kožu da stavi krzno na svoje tijelo , i naučiti ovo brzo .
(trg)="47.2"> Polarnom medvjedu je trebalo 100,000 godina da " nauči " , djetetu treba 10 minuta .

(src)="48"> Y una vez que foi aprendío , s 'extiende en proporción xeometrica por toa la población .
(trg)="48"> Jednom kad nauči , znanje se širi geometrijskom progresijom kroz populaciju .

(src)="49.1"> Esta ye la base .
(src)="49.2"> Imitar habilidaes complexes ye lo que llamamos cultura y ye la base de la civilización .
(trg)="49.1"> Ovo je osnova .
(trg)="49.2"> Imitacija složenih vještina je ono što zovemo kultura , dakle osnova civilizacije .

(src)="50"> Pero hay otru tipu de neurones espexu , que se dedica a daqué diferente .
(trg)="50"> Postoji još jedna vrsta zrcalnih neurona , uključena u nešto poprilično drugačije .

(src)="51"> Y ye qu 'hai neurones espexu , igual qu 'hai neurones espexu pa les acciones , les hay pa 'l tautu .
(trg)="51"> A to je -- postoje zrcalni neuroni -- slično kao što postoje zrcalni neuroni za radnju , postoje i oni za dodir .

(src)="52"> N 'otres pallabres , si daquién me toca , la mio mano , una neurona n 'el córtex sensorial na rexón sensorial del cerebru dispara .
(trg)="52"> Drugim riječima , ako me netko dodirne za ruku , neuron somatozenzornog korteksa u osjetnoj regiji mozga se aktivira .

(src)="53"> Pero la mesma neurona , n 'algunos casos disparará cuando veo a otra persona ser tocada .
(trg)="53"> Ali isti taj neuron se nekad aktivira dok samo promatram drugu osobu dok ju se dodiruje .

(src)="54"> Asina , tá empatizando a la otra persona siendo tocada .
(trg)="54"> Dakle , kao da suosjeća s dugom osobom dok ju dodiruju .

(src)="55.1"> Y asína , munches d 'elles s 'activarán cuando me toquen en diferentes sitios .
(src)="55.2"> Diferentes neurones pa diferentes sitios .
(trg)="55.1"> Znači , većina će se aktivirati dok mene dodiruju po različitim mjestima .
(trg)="55.2"> Različiti neuroni za različita mjesta .

(src)="56"> Pero un subgrupu d 'elles s 'activará incluso cuando veo a daquién ser tocáu n 'esi sitiu .
(trg)="56"> Ali jedan dio njih se aktivira čak i kada samo gledam dok se nekog drugog dodiruje po tom mjestu .

(src)="57"> Otra vez tenemos neurones dedicaes a l 'empatía .
(trg)="57"> Prema tome , opet imamo " empatične " neurone .

(src)="58"> Y la pregunta xurde : si yo simplemente veo a otra persona ser tocada , ¿ por qué nun me confundo y lliteramlente siento esa sensación simplemente viendo a esa persona siendo tocada ?
(trg)="58"> Pitate se : " Zašto se onda , dok gledam da se nekoga dodiruje , ne zbunim i doslovno osjetim te dodire kao da netko dodiruje mene ? "

(src)="59"> Quiero dicir , empatizo con esa persona pero nun siento el toque .
(trg)="59"> Mislim , ja susojećam s tom osobom , ali ipak ne osjećam te dodire .

(src)="60"> Bueno , eso ye porque tienes receptores na to piel , receptores del tautu y del dolor , que conectan col celebru y y-dicen " Tranquilu , nun te tan tocando .
(trg)="60"> Pa , to je zato što u koži imate receptore za dodir i bol koji su povezani s vašim mozgom i koji govore : " Ne brini , tebe se ne dodiruje .

(src)="61"> Asina qu 'empatiza , por toos los medios , con la otra persona , pero nun sientas el toque porque si non confundiráste . "
(trg)="61"> Dakle , suosjećaj s tom osobom , ali nemoj doista osjetiti dodire , u protivnom ćeš se zbuniti . "

(src)="62"> Vale , entós hay una señal de retroalimentación que veta la señal de la neurona espexu pa que nun pueas sentir conscientemente esi toque .
(trg)="62"> Prema tome , postoji povratni signal koji nadjača signal iz zrcalnog neurona što onemogući da svjesno osjetite taj dodir .

(src)="63"> Pero si quites el brazu , simplemente lu anestesies , ye decir , pónesme una inyeición , anestesies el plexu braquial , así qu 'el brazu ta insensible , y nun capta sensaciones , si agora te veo siendo tocáu , siéntolo literalmente na mio mano .
(trg)="63"> Ali ako odstranite ruku ili jednostavno anestetizirate ruku injekcijom anestetika , pa moja ruka umrtvi i izgubi se osjet , ako sada gledam da vas dodiruju , ja to doslovno osjećam na svojoj ruci .

(src)="64"> N 'otres pallabres , acabes de tirar el muru entre ti y otros seres humanos .
(trg)="64"> Time ste maknuli barijeru između vas i drugih ljudskih bića .

(src)="65"> Asina que les llamo neurones Gandhi , o neurones empátiques .
(trg)="65"> Ja ih zato zovem Gandhi neuroni ili empatični neuroni .

(src)="66"> ( Rises ) Y esto nun ye n 'un sentíu metafóricu y abstractu ,
(trg)="66"> ( Smijeh ) I ovo nije nekakav apstraktni , metaforični osjet ,

(src)="67"> too lo que te separa d 'el de l 'otra persona , ye la to piel .
(trg)="67"> sve što odvaja vas od nekog drugog je vaša koža .

(src)="68"> Quita la piel , y esperimentarás el toque a la otra persona na to mente .
(trg)="68"> Makne li se koža , u svom umu ćete osjetiti dodire te osobe .

(src)="69"> Acabes de tirar el muru entre ti y otros seres humanos .
(trg)="69"> Maknula se barijera između vas i drugih ljudskih bića .

(src)="70"> Y esto ye , por supuestu , la base de muncha de la filosofía oriental , y de que nun hay un yo independiente , aislláu d 'otros seres humanos , inspeccionando 'l mundiu , inspeccionando a otres persones .
(trg)="70.1"> Ovo je zapravo osnova većeg dijela Istočnjačke filozofije .
(trg)="70.2"> A to je da ne postoji pravi , neovisni ja , odvojen od drugih ljudskih bića , koji promatra svijet i druge ljude .

(src)="71"> Tú tas conectáu , non solamente por el Facebook ya Internet , tas lliteralmente conectáu por les tos neurones .
(trg)="71"> Zapravo ste povezani , ne samo Facebookom i internetom ; vi ste doslovno povezani vašim neuronima .

(src)="72"> Y hái cadenes enteres de neurones en esti cuartu , falando con otres .
(trg)="72"> U ovo sobi su lanci neurona koji međusobno komuniciraju .

(src)="73"> Y nun hái distinción entre la to conciencia y la d 'otra persona .
(trg)="73"> I nema prave razlike vaše svijesti od tuđe svijesti .

(src)="74"> Y esto nun ye ningún cuentu filosóficu .
(trg)="74"> Ovo nije mambo-đambo filozofija .

(src)="75"> Xurde del nuestru conocimientu de la neurociencia .
(trg)="75"> To je rezultat našeg razumijevanja neuroznanosti .

(src)="76.1"> Y si tienes un paciente con miembru fantasma .
(src)="76.2"> Si-y quitaron el brazu y tienes un " fantasma " , y ves a daquién ser tocáu , percíbeslo nel to " fantasma " .
(trg)="76.1"> Imate pacijente s fantomskim udovima .
(trg)="76.2"> Ako se ruka amputira i imate fantomski ud , dok promatrate da nekog dodiruju , osjećate to na svom fantomskom udu .

(src)="77"> Y lo impresionante ye , que si tienes dolor nel to miembru fantasma ya aprietes la mano 'l otru , masaxes la so manu , quítate 'l dolor nel to miembru fantasma , casi como si la neurona tuviera calmando 'l dolor simplemente viendo a daquién más ser masaxeáu .
(trg)="77"> Ali zapanjujuće je da , ako imate bolni fantomski ud , stisnete tuđu ruku , masirate tuđu ruku , to će olakšati bolove u vašoj fantomskoj ruci , gotovo kao da su neuroni primili olakšanje samo gledajući da se nekoga masira .

(src)="78"> Y equí ta la mio última diapositiva .
(trg)="78"> Ovo je moj posljednji slajd .

(src)="79"> Durante munchu tiempu la xente ha visto la ciencia y les humanidaes como coses diferentes .
(trg)="79"> Dugo vremena ljudi su razdvajali znanost i društvene discipline .

(src)="80"> C.P. Snow faló de dos cultures : ciencia n 'un lau , humanidaes nel otru ; nunca se deberán alcontrar .
(trg)="80"> C. P. Snow je govorio o dvije kulture : znanost na jednoj , a društvene discipline na drugoj strani ; nikada se neće sastati .

(src)="81"> Y toi diciendo qu 'el sistema de neurones espexu tá baxo l 'interfaz , dexándote repensar coses como la conciencia , la representación del yo , lo que te separa d 'otros seres humanos , lo que te dexa empatizar con otros seres humanos , incluso coses como 'l xurdimientu de la cultura y la civilización , úniques pa los seres humanos .
(trg)="81.1"> Ja kažem da sustav zrcalnih neurona čini sučelje kroz koje možete ponovno promisliti pitanja poput svjesti , onog što predstavlja vas , što vas odvaja od drugih ljudi , što vam omogućava da suosjećate s drugim ljudima , čak i pojavu kulture i civilizacije jedinstvene ljudima .
(trg)="81.2"> Hvala !

(src)="82.1"> Gracies .
(src)="82.2"> ( Aplausos )
(trg)="82"> ( Pljesak )

# ast/ted2020-755.xml.gz
# hr/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Imaxina que tas en una cai cualquiera de Estados Unidos y un xaponés acércasete y dizte : " Perdone , ¿ cómo se llama esta manzana ? "
(trg)="1"> Zamislite kako stojite na ulici bilo gdje u Americi i prilazi vam Japanac pitajući : " Oprostite , kako se zove ovaj blok ? "

(src)="2.1"> Y tu respondes : " Lo siento .
(src)="2.2"> Esta ye la cai Oak y esa ye la cai Elm .
(trg)="2.1"> A vi kažete : " Žao mi je .
(trg)="2.2"> Ovo je Oak Street , a ovo je Elm Street .

(src)="3"> Esti ye el númberu 26 y esi el 27 " .
(trg)="3"> Ovo je 26ta , a ovo je 27ma ulica . "

(src)="4.1"> Y él diz : " Vale .
(src)="4.2"> ¿ Pero cómo se llama esa manzana ? "
(trg)="4"> On vam kaže : " U redu , ali kako se zove ovaj blok ? "

(src)="5"> Y tu respondes : " Les manzanes nun tienen nome .
(trg)="5"> Vi odgovarate : " Žao mi je , ali blokovi nemaju imena .

(src)="6"> Les cais tienen nome , pero les manzanes son los espacios sin nome que tan entre les cais " .
(trg)="6"> Ulice imaju imena ; blokovi su samo neimenovani prostori između ulica . "

(src)="7"> Él marcha , un poco confusu y desilusionau .
(trg)="7"> On vas napušta pomalo zbunjen i razočaran .

(src)="8"> Ahora imaxina que tas en una cai cualquiera del Xapón , acércaste a una persona y preguntes : " Perdone , ¿ cómo se llama esta cai ? "
(trg)="8"> Sada zamislite da stojite na ulici , bilo gdje u Japanu , okrenete se osobi pored vas i pitate : " Oprostite , kako se zove ova ulica ? "

(src)="9"> Y respóndente : " Oh , aquella ye la manzana 17 y esta la 16 " .
(trg)="9"> Oni vam odgovore : " Oh , to je blok 17 , a ovo je blok 16 . "

(src)="10"> Y dices : " Vale , ¿ pero cómo se llama esta cai ? "
(trg)="10"> A vi kažete : " OK , ali kako se zove ova ulica ? "

(src)="11"> Y te responden : " Les cais nun tienen nome .
(trg)="11"> A oni kažu : " Ulice nemaju imena .

(src)="12"> Les manzanes sí .
(trg)="12"> Blokovi imaju imena .

(src)="13.1"> Mira Google Maps .
(src)="13.2"> Esta ye la manzana 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13.1"> Samo pogledajte na Google mapu ovdje .
(trg)="13.2"> Tu je blok 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="14.1"> Toes estes manzanes tienen nome .
(src)="14.2"> Les cais son los espacios sin nome que tan entre les manzanes " .
(trg)="14.1"> Svi ti blokovi imaju imena .
(trg)="14.2"> Ulice su samo neimenovani prostori između blokova .

(src)="15"> Y tú dices : " Vale , ¿ pero cómo sabes la tu direición ?
(trg)="15"> I onda vi kažete , " OK , ali kako onda znate vašu kućnu adresu ? "

(src)="16"> Él responde : " Ye muy fácil , esti ye 'l Distritu Ocho .
(trg)="16.1"> On odgovara : " Jednostavno .
(trg)="16.2"> Ovo je Osmi okrug .

(src)="17"> Esta ye la manzana 17 , casa númberu Un " .
(trg)="17"> Tu je blok 17 , kuća broj jedan . "

(src)="18.1"> Tú dices : " Ok .
(src)="18.2"> Pero mientres caminaba pol barriu , dime cuenta les cases nun tan numberaes per orde " .
(trg)="18.1"> Vi na to kažete : " OK .
(trg)="18.2"> Ali hodajući po susjedstvu , primjetio sam kako brojevi kuća ne idu po redu . "