# ast/ted2020-755.xml.gz
# hi/ted2020-755.xml.gz
(src)="1"> Imaxina que tas en una cai cualquiera de Estados Unidos y un xaponés acércasete y dizte : " Perdone , ¿ cómo se llama esta manzana ? "
(trg)="1"> स च ए क आप अमर क में कह ं सड़क पर खड़े हैं और एक ज प न व्यक्त आपसे आकर कहत है , ' म फ क ज ए , इस ब्ल क ( घर ं क पंक्त ) क न म क्य है ? '
(src)="2.1"> Y tu respondes : " Lo siento .
(src)="2.2"> Esta ye la cai Oak y esa ye la cai Elm .
(trg)="2"> आप जव ब देंगे , ' स र , ये ओक स्ट्र ट है , और व एल्म स्ट्र ट .
(src)="3"> Esti ye el númberu 26 y esi el 27 " .
(trg)="3"> ये 26 व ँ और व 27 व ँ . '
(src)="4.1"> Y él diz : " Vale .
(src)="4.2"> ¿ Pero cómo se llama esa manzana ? "
(trg)="4"> व कहेग , ' ठ क है . पर इस ब्ल क क न म क्य है ? '
(src)="5"> Y tu respondes : " Les manzanes nun tienen nome .
(trg)="5"> इस पर आप कहेंगे , ' भई ब्ल क के न म नह ं ह ते .
(src)="6"> Les cais tienen nome , pero les manzanes son los espacios sin nome que tan entre les cais " .
(trg)="6"> सड़क के न म ह ते हैं , ब्ल क सड़क ं के ब च बने ह ते हैं और उनक क ई न म नह ं ह त . '
(src)="7"> Él marcha , un poco confusu y desilusionau .
(trg)="7"> व कुछ हक्क -बक्क स , न र श ह कर चल ज एग .
(src)="8"> Ahora imaxina que tas en una cai cualquiera del Xapón , acércaste a una persona y preguntes : " Perdone , ¿ cómo se llama esta cai ? "
(trg)="8"> अब कल्पन क ज ए क आप ज प न में क स सड़क पर खड़े हैं , और अपने प स खड़े व्यक्त से पूछते हैं , ' म फ क ज ए , इस सड़क क क्य न म है ? '
(src)="9"> Y respóndente : " Oh , aquella ye la manzana 17 y esta la 16 " .
(trg)="9"> व कहत है , ' अच्छ , व ब्ल क 17 है और ये ब्ल क 16 है . '
(src)="10"> Y dices : " Vale , ¿ pero cómo se llama esta cai ? "
(trg)="10"> आप कहते हैं , ' ठ क है , पर इस सड़क क क्य न म है ? '
(src)="11"> Y te responden : " Les cais nun tienen nome .
(trg)="11"> और जव ब म लत है , ' भई सड़क ं के न म नह ं ह ते .
(src)="12"> Les manzanes sí .
(trg)="12"> ब्ल क के न म ह ते हैं .
(src)="13.1"> Mira Google Maps .
(src)="13.2"> Esta ye la manzana 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13"> आप यह ँ क गूगल मैप देख ल ज ए . ब्ल क 14,15,16,17,18,19 यह ं हैं .
(src)="14.1"> Toes estes manzanes tienen nome .
(src)="14.2"> Les cais son los espacios sin nome que tan entre les manzanes " .
(trg)="14"> इन सभ ब्ल क के न म हैं . सड़कें त बस ब्ल क के ब च क जगह है ज नके न म नह ं ह ते .
(src)="15"> Y tú dices : " Vale , ¿ pero cómo sabes la tu direición ?
(trg)="15"> आप पूछते हैं , ' अच्छ , फ र आप अपने घर क पत कैसे बत ते हैं ? '
(src)="16"> Él responde : " Ye muy fácil , esti ye 'l Distritu Ocho .
(trg)="16"> व कहत है , ' बहुत आस न है , ये आठव ँ ज़ ल है .
(src)="17"> Esta ye la manzana 17 , casa númberu Un " .
(trg)="17"> उसमें 17 व ँ ब्ल क , 1 नंबर घर . '
(src)="18.1"> Tú dices : " Ok .
(src)="18.2"> Pero mientres caminaba pol barriu , dime cuenta les cases nun tan numberaes per orde " .
(trg)="18"> आप कहते हैं , ' ठ क है . पर आस प स चलते हुए मैंने देख क घर ं के नंबर क स क्रम के आध र पर नह ं हैं . '
(src)="19.1"> Él diz : " Por supuesto que sí .
(src)="19.2"> Van nel orde nel que construyéronse .
(trg)="19"> त व कहत है , ' अज ब ल्कुल क्रम के आध र पर है . उनके नंबर उस क्रम पर हैं ज स क्रम से व बने थे .
(src)="20"> La primera casa que se construyó na manzana ye la casa númberu un .
(trg)="20"> क स पंक्त में बने सबसे पहले घर क नंबर एक ह ग .
(src)="21"> La segunda , ye la númberu dos .
(trg)="21"> दूसरे क द .
(src)="22.1"> La tercera , ya la númberu tres .
(src)="22.2"> Ye muy fácil .
(trg)="22"> त सरे क त न . क तन आस न है . क से के भ समझ में आ ज एग . '
(src)="23.1"> Ye obvio " .
(src)="23.2"> Encántame que a veces tengamos que dir a la otra punta 'l mundu pa danos cuenta de prexuicios que nun sabíamos que teníamos y pa danos cuenta de que lo contrario tamién pué ser verdá .
(trg)="23"> मुझे ये ब त बहुत ह ख़ूबसूरत लगत है क कभ -कभ हमें दुन य के दूसरे स रे तक पहुँच कर अपन म न्यत ओं क पत चलत है , और स थ में ये भ पत चलत है क उसके ब ल्कुल व पर त म न्यत एँ भ उतन ह ं खर हैं .
(src)="24"> Por exemplo , hay médicos en China que creen que el su trabayu ye mantenete sanu .
(trg)="24"> उद हरण के ल ए , च न में ऎसे च क त्सक हैं ज म नते हैं क उनक क म आपक स्वस्थ रखन है .
(src)="25.1"> Así que los meses que tas sanu tienes que pagai-yos y cuando tas malu nun tienes que pagai-yos porque ficieron mal el so trabayu .
(src)="25.2"> Ganen dinero cuando tas sanu , no malu .
(trg)="25"> त जब आप स्वस्थ ह ं , तभ उन्हें पैसे देने ह ते हैं , और जब आप अस्वस्थ ह ं तब ब ल्कुल नह ं , क्य ंक व अपने क म से चूक गए . आपक स्वस्थ ह न उन्हें धनव न बन त है , अस्वस्थ ह न नह ं .
(src)="26.1"> ( Aplausos ) Na música pensamos que 'l " un " ye 'l principiu de la fras musical .
(src)="26.2"> Un , dos , tres , cuatro .
(trg)="26"> ( त ल य ँ ) संग त में अध क ंश समय पहल त ल क ' एक ' म न ज त है , ज ससे क स बंद श क शुरुव त ह त है .
(src)="27"> Pero na música del oeste de África , el un ye 'l final de la fras , como 'l puntu del final d 'una oración .
(trg)="27"> एक , द , त न , च र . पर पश्च म अफ्र क संग त में ' एक ' बंद श के आख र में म न ज त है , जैसे क स व क्य के अंत क पूर्ण व र म .
(src)="28.1"> Nun se trata solo del fraseo , sino de cómo entaman la su música .
(src)="28.2"> Dos , tres , cuatro , un .
(trg)="28"> त आप उसे बंद श ं में ह नह ं , बल्क उनके संग त में म त्र एँ ग नने में भ सुन सकते हैं . द , त न , च र , एक .
(src)="29"> Y esti mapa tamién ye correutu .
(trg)="29"> और ये ख क भ अपने आप में ब ल्कुल सह है .
(src)="30"> ( Rises ) Hay un refrán que diz que de cualquier cosa que pueas dicir sobre la India , lo contrario tamién ye cierto .
(trg)="30"> ( ठह क ) कह ज त है क आप भ रत के ब रे में ज भ तथ्य कहें , उसक व पर त भ उतन ह सच है .
(src)="31"> Así que nunca olvides , ya seya en TED o en cualquier otru sitiu , que por brillante que te paezca una idea que tengas o escuches lo contrario tamién pue ser verdá .
(trg)="31"> त त्पर्य ये , क हम ये कभ न भूलें क च हे टेड में , य कह ं और , आपक य आपक सुन हुई क स भ ज़बरदस्त स च क ब ल्कुल व पर त स च भ उतन ह वैध ह सकत है .
(src)="32"> Domo arigato gozaimashita .
(trg)="32"> व द , इस अवसर के ल ए धन्यव द . ( ज प न भ ष में ) .