# ast/ted2020-724.xml.gz
# he/ted2020-724.xml.gz


(src)="1"> Güei quedría falaros del celebru humanu , que ye lo que investigamos na Universidá de California .
(trg)="1"> ברצוני לדבר היום על המוח האנושי , שהוא מה שאנו חוקרים באוניברסיטת קליפורניה .

(src)="2"> Pensái n 'esti problema un segundu .
(trg)="2"> תחשבו על בעיה זו לשניה .

(src)="3"> Equí hai un bultu de carne , de kilu y mediu , que pués sostener na palma de la mano .
(trg)="3"> הנה גוש בשר , בערך קילוגרם וחצי , שניתן להחזיק בכף ידך .

(src)="4"> Pero pué contemplar la inmensidá del espaciu interestelar .
(trg)="4"> אבל הוא מסוגל לתהות על גודלו העצום של החלל הבין-כוכבי .

(src)="5"> Pué contemplar el significáu d ' infinitú. entrugar preguntes sobre 'l significáu de la so propia esistencia , de la naturaleza de Dios .
(trg)="5"> הוא מסוגל לתהות על משמעות האין-סוף , לשאול שאלות על משמעות הקיום שלו עצמו , על טבעו של אלוהים .

(src)="6"> Y esto ye verdaderamente la cosa más apasionante nel mundu .
(trg)="6"> וזהו באמת הדבר המדהים ביותר בעולם .

(src)="7.1"> Ye 'l mayor misteriu de los seres humanos .
(src)="7.2"> D 'ú vien tó esto ?
(trg)="7"> זוהי התעלומה הגדולה ביותר הניצבת בפני בני-אדם : איך כל זה מתרחש ?

(src)="8"> Bono , el celebru , como sabe , ta fechu de neurones .
(trg)="8"> ובכן , המוח , כפי שאתם יודעים , מורכב מתאי עצב .

(src)="9"> Equí tamos viendo neurones .
(trg)="9"> אנו רואים כאן נוירונים .

(src)="10"> Hai 100 billones de neurones nel celebru d 'un home adultu .
(trg)="10"> יש 100 מיליארד נוירונים במוח אנושי בוגר .

(src)="11"> Y cada neurona fái ente 1000 y 10000 contautos con otres neurones del celebru .
(trg)="11"> וכל נוירון יוצר משהו כמו 1,000 עד 10,000 קשרים עם נוירונים אחרים במוח .

(src)="12"> Y basáu n 'esto , xente calculara qu 'el númberu de permutaciones y combinaciones de l 'actividá celebral supera 'l númberu de partícules elementales nel universu .
(trg)="12"> ועל בסיס זה , אנשים חישבו שמספר הפרמוטציות וקומבינציות של פעילות מוחית עולה על מספר חלקיקי היסוד ביקום .

(src)="13"> Asina que , ¿ cómo estudies el celebru ?
(trg)="13"> אז , כיצד ניתן לחקור את המוח ?

(src)="14"> Una posibilidá ye mirar a pacientes que tuvieran lesiones en diferentes partes del celebru , y estudiar cambios na so conducta .
(trg)="14"> גישה אחת היא לבחון חולים בעלי ריקמה פגועה בחלקים שונים של המוח , ולחקור את השינויים בהתנהגותם .

(src)="15"> D 'eso falé na última TED .
(trg)="15"> זה מה שדיברתי עליו ב-TED הקודם .

(src)="16"> Güei voy falar d 'un otru abordaxe que ye poner electrodos en diferentes partes del celebru , y grabar l 'actividá real de céllules individuales nel celebru .
(trg)="16"> היום אני אדבר על גישה שונה שהיא להניח אלקטרודות בחלקים שונים של המוח , וממש לרשום את הפעילות של תאי עצב בודדים במוח .

(src)="17"> Ye como espiar l 'actividá des célules nervioses .
(trg)="17"> מעין " ציתות " לפעילות של תאי עצב במוח .

(src)="18"> Y un descubrimientu reciente fechu por investigaores n 'Italia , en Parma , por Giacomo Rizzolatti y los sos collacios , ye un grupu de neurones llamáu neurones espexu , que tan alantre nel celebru , nos llóbulos frontales .
(trg)="18"> עכשיו , תגלית שנעשתה לאחרונה ע " י חוקרים באיטליה , בפארמה , ע " י ג ' יאקומו ריזולאטי ועמיתיו , היא קבוצה של נוירונים שנקראים נוירוני מראה , שנמצאים בקדמת המוח באונה המצחית .

(src)="19"> Y xurde qu 'hai neurones que se llamen neurones d 'órdenes motores ordinarias na parte anterior del celebru , que se conocieran dende más de 50 años .
(trg)="19"> עכשיו , מסתבר שיש נוירונים שנקראים נוירוני שליטה מוטורית רגילים בקידמת המוח , שידועים מזה למעלה מ-50 שנה .

(src)="20"> Estes neurones dispáranse cuando una persona fái una acción específica .
(trg)="20"> נוירונים אלו יירו כאשר אדם מבצע פעולה מסויימת .

(src)="21"> Por exemplu , si yo faigo esto , y alcanzo y coyo una manzana , una orden motora na parte anterior del mio celebru se disparará .
(trg)="21"> לדוגמה , אם אני עושה את זה , ומושיט יד ותופס תפוח , נוירון פקודה מוטורית בקדמת המוח שלי יירה .

(src)="22"> Si alcanzo y emburrio un oxetu , otra neurona se disparará , ordenándome emburriálu .
(trg)="22"> אם אני מושיט יד ומושך עצם , נוירון אחר יירה , ויורה לי למשוך את העצם הזה .

(src)="23"> Estes llámanse neurones d 'ordenes motores , y conócense dende fái tiempu .
(trg)="23"> אלו נקראים נוירוני פיקוד מוטורי שידועים מזה זמן רב .

(src)="24"> Pero lo que Rizzolatti atopó foi un grupu d 'estes neurones , como 'l 20 por cientu d 'elles , que también se disparará cuando veo a daquién facer la mesma acción .
(trg)="24"> אבל מה שריזולאטי מצא הוא שתת-קבוצה של נוירונים אלו , אולי בערך 20 % מתוכם , גם יירו כאשר אני מביט על מישהו אחר שמבצע את אותה פעולה .

(src)="25"> Asina , equí tá una neurona que se dispara cuando alcanzo y coyo daqué , pero que también se dispara cuando veo a Joe alcanzar y coyelo .
(trg)="25"> אז , הנה נוירון שיורה כאשר אני מושיט יד ואוחז במשהו , אבל גם יירה כאשר אני מביט בג ' ו שמושיט יד ואוחז במשהו .

(src)="26"> Y ye braeramente esmechante .
(trg)="26"> וזה באמת מדהים .

(src)="27"> Porque ye como si esta neurona adoptara el puntu de vista del otru .
(trg)="27"> מכיוון שזה כאילו שנוירון זה מאמץ את נקודת המבט של האדם האחר .

(src)="28"> Ye casi como si tuviera n 'una simulación de realidá virtual de l 'aición de la otra persona .
(trg)="28"> זה כמעט כמו שהוא מבצע סימולציה של מציאות מדומה של הפעולה של האדם האחר .

(src)="29"> Pero , cuál ye 'l significáu d 'estes neurones espexu ?
(trg)="29"> עכשיו , מהי המשמעות של נוירוני המראה האלו ?

(src)="30"> Por un lláu , tienen que tar involucraes en procesos como la imitación ya emulación .
(trg)="30"> לבטח הם מעורבים בדברים כמו חיקוי והעתקה

(src)="31"> Porque imitar un actu complexu requiér qu 'el mio celebru adopte 'l puntu de vista de la otra persona .
(trg)="31"> מכיוון שחיקוי של פעולה מורכבת דורש ממוחי לאמץ את נקודת המבט של האדם האחר .

(src)="32"> Asín , esto ye lo importante d 'imitar y emular .
(trg)="32"> אז , זה חשוב בחיקוי והעתקה .

(src)="33"> ¿ Y por qué ye importante ?
(trg)="33"> ובכן , מדוע זה חשוב ?

(src)="34"> Bono , miremos a esta diapositiva .
(trg)="34"> ובכן , בוא נביט בשקופית הבאה .

(src)="35.1"> ¿ Cómo faes pa imitar ?
(src)="35.2"> ¿ Por qué ye importante ?
(trg)="35"> אז , איך אתה מבצע חיקוי ? מדוע חיקוי הוא כה חשוב ?

(src)="36"> Neurones espexu ya imitación , emulación .
(trg)="36"> נוירוני מראה וחיקוי , העתקה .

(src)="37"> Miremos agora a la cultura , al fenómenu de la cultura humana .
(trg)="37"> עכשיו , בוא נביט על תרבות , התופעה של תרבות אנושית .

(src)="38"> Si vas p 'atrás nel tiempu , entre 75 y 100 mil años , miremos a la evolución humana , xurde qu 'algo perimportante pasó fái 75.000 años .
(trg)="38"> אם חוזרים בזמן ל-75,000 עד 100,000 שנים , בוא נסתכל של אבולוציה אנושית , מסתבר שמשהו מאוד חשוב קרה סביב כ-75,000 שנה .

(src)="39"> Ye un xurdimientu súbitu y una diseminación rápida d 'una serie d 'habilidaes úniques pa 'l ser humanu como usar les ferramientes , el usu 'l fueu , d 'abellugos , y , per supuestu , llenguaxe , y l 'habilidá de lleer la mente d 'otru y d 'interpretar la so conducta .
(trg)="39"> והוא שיש היווצרות פתאומית והתפשטות מהירה של מספר יכולות שייחודיות לבני אדם כמו שימוש בכלים , שימוש באש , שימוש במחסה וכמובן , שפה , והיכולת להבין את דעתו של מישהו אחר ולפרש את התנהגותו .

(src)="40"> Y too eso pasó relativamente rápido .
(trg)="40"> כל זה קרה יחסית במהירות .

(src)="41"> Incluso aunque 'l celebru humanu había alcanzáu el so tamañu facía tres o cuatrocientos mil años entá , fái cien mil años too esto pasó perrápido .
(trg)="41"> למרות שהמוח האנושי הגיע לגודלו הנוכחי כמעט לפני 300,000 או 400,000 שנים , לפני 100,000 שנים כל זה קרה במהירות רבה מאוד .

(src)="42"> Y pueo dicir que lo que paso foi el xurdimientu súbitu d 'un sofisticáu sistema de neurones espexu , que te permitía emular ya imitar les aiciones d 'otres persones .
(trg)="42"> ואני טוען שמה שקרה זה שההיווצרות הפתאומית של מערכת נוירוני מראה מתוחכמת , איפשרו לך להעתיק ולחקות פעולות של אנשים אחרים .

(src)="43"> Asina que cuando hubiera un descubrimientu accidental súbitu por un miembru 'l grupu , por exemplu , l 'usu 'l fueu , o d 'un tipu particular de ferramienta , en vez de morrer , esto se extendería rápido , horizontalmente per la población , o verticalmente , tres les xeneraciones .
(trg)="43"> כך שכאשר התרחשה תגלית מפתיעה ופתאומית ע " י חבר אחד בקבוצה , נגיד השימוש באש , או כלי מסוג מסוים , במקום לגווע התגלית התפשטה במהירות , אופקית לרוחב האוכלוסיה , או הועברה אנכית , לאורך הדורות .

(src)="44"> Asina , esto fizo que la evolución fora lamarckiana , non darwiniana .
(trg)="44"> אז , זה הפך את האבולוציה פתאום ללאמארקיאנית [ Lamarck - חוקר אבולוציה מהמאה ה-19 ] במקום דארוויניסטית

(src)="45"> L 'evolución darwiniana ye llenta , echa cientos de miles d 'años .
(trg)="45"> אבולוציה דארוויניסטית היא איטית ; לוקחת מאות אלפי שנים .

(src)="46"> Un osu polar , pa desarrollar pelaxe , echará cientos de xeneraciones , quizá cien mil años .
(trg)="46"> דוב קוטב , כדי לפתח פרווה , יזדקק לאלפי דורות , ואולי 100,000 שנים .

(src)="47.1"> Un ser humanu , un guah.e , pué simplemente ver al so pá matar a otru osu polar , despeyeyalu y ponése la piel nel so cuerpu y aprendelo n 'un pasu .
(src)="47.2"> Lo que al osu polar llevó-y cien mil años aprender , pué ser aprendío en cinco , igual diez minutos .
(trg)="47"> בן אנוש , ילד , יכול פשוט לצפות בהורה שלו שהורג דוב קוטב , פושט את עורו ושם את העור על גופו , פרווה על הגוף , וללמוד זאת בצעד אחד . מה שלדוב הקוטב לקח 100,000 שנים ללמוד , הוא יכול ללמוד בחמש דקות , אולי עשר .

(src)="48"> Y una vez que foi aprendío , s 'extiende en proporción xeometrica por toa la población .
(trg)="48"> וכאשר הוא למד זאת , זה מתפשט ביחס הנדסי ברחבי האוכלוסיה .

(src)="49.1"> Esta ye la base .
(src)="49.2"> Imitar habilidaes complexes ye lo que llamamos cultura y ye la base de la civilización .
(trg)="49"> זה הוא הבסיס . החיקוי של יכולות מורכבות הוא מה שאנו מכנים תרבות והוא בסיס הציוויליזציה .

(src)="50"> Pero hay otru tipu de neurones espexu , que se dedica a daqué diferente .
(trg)="50"> עכשיו יש סוג נוסף של נוירון מראה , שמעורב במשהו שונה לחלוטין .

(src)="51"> Y ye qu 'hai neurones espexu , igual qu 'hai neurones espexu pa les acciones , les hay pa 'l tautu .
(trg)="51"> והוא , שיש נוירוני מראה , בדיוק כמו שיש נוירונים לפעולה , יש נוירוני מראה למגע .

(src)="52"> N 'otres pallabres , si daquién me toca , la mio mano , una neurona n 'el córtex sensorial na rexón sensorial del cerebru dispara .
(trg)="52"> במילים אחרות , אם מישהו נוגע בי , ביד שלי , נוירון בקליפת המוח הסומה-סנסורית [ somatosensory cortex ] באיזור החישה של המוח יורה .

(src)="53"> Pero la mesma neurona , n 'algunos casos disparará cuando veo a otra persona ser tocada .
(trg)="53"> אבל אותו נוירון , במקרים אחדים יירה כאשר אני פשוט מביט באדם אחר שנוגעים בו .

(src)="54"> Asina , tá empatizando a la otra persona siendo tocada .
(trg)="54"> אז , זוהי אמפתיה לאדם אחר שנוגעים בו .

(src)="55.1"> Y asína , munches d 'elles s 'activarán cuando me toquen en diferentes sitios .
(src)="55.2"> Diferentes neurones pa diferentes sitios .
(trg)="55"> כך , רובם יירו כאשר נוגעים בי באיזורים שונים . נוירונים שונים לאיזורים שונים .

(src)="56"> Pero un subgrupu d 'elles s 'activará incluso cuando veo a daquién ser tocáu n 'esi sitiu .
(trg)="56"> אבל תת-קבוצה שלהם תירה אפילו כאשר אני מביט במישהו אחר שנוגעים בו באותו מקום .

(src)="57"> Otra vez tenemos neurones dedicaes a l 'empatía .
(trg)="57"> אז , הנה שוב יש נוירונים שמעורבים באמפתיה .

(src)="58"> Y la pregunta xurde : si yo simplemente veo a otra persona ser tocada , ¿ por qué nun me confundo y lliteramlente siento esa sensación simplemente viendo a esa persona siendo tocada ?
(trg)="58"> עכשיו , עולה השאלה : אם אני פשוט מביט באדם אחר שנוגעים בו , מדוע אני לא מתבלבל ומרגיש למעשה את תחושת המגע רק בגלל מבט על מישהו אחר שנוגעים בו ?

(src)="59"> Quiero dicir , empatizo con esa persona pero nun siento el toque .
(trg)="59"> אני מתכוון , יש לי אמפתיה עם הבן אדם אבל אני לא מרגיש באמת את המגע .

(src)="60"> Bueno , eso ye porque tienes receptores na to piel , receptores del tautu y del dolor , que conectan col celebru y y-dicen " Tranquilu , nun te tan tocando .
(trg)="60"> טוב , זה מכיוון שיש קולטנים בעור , קולטני מגע וכאב , המזינים את המוח ואומרים " אל תדאג , לא נוגעים בך " .

(src)="61"> Asina qu 'empatiza , por toos los medios , con la otra persona , pero nun sientas el toque porque si non confundiráste . "
(trg)="61"> אז תרגיש אמפתיה , בהחלט , עם האדם האחר . אבל אל תחוש את המגע אחרת אתה תתבלבל .

(src)="62"> Vale , entós hay una señal de retroalimentación que veta la señal de la neurona espexu pa que nun pueas sentir conscientemente esi toque .
(trg)="62"> טוב , אז יש איתות של היזון חוזר [ feedback ] שמטיל וטו על איתות נוירון המראה ומונע ממך לחוות באופן מודע את המגע .

(src)="63"> Pero si quites el brazu , simplemente lu anestesies , ye decir , pónesme una inyeición , anestesies el plexu braquial , así qu 'el brazu ta insensible , y nun capta sensaciones , si agora te veo siendo tocáu , siéntolo literalmente na mio mano .
(trg)="63"> אבל אם אתה מסיר את הזרוע , אתה מרדים את זרועי , אז אתה מזריק הרדמה לזרועי , מרדים את מקלעת הזרוע [ brachial plexus ] , כך שהזרוע חסרת תחושה , ואין תחושות שנכנסות , אם אני עכשיו מביט בן כשנוגעים בך , אני מרגיש זאת למעשה בזרועי .

(src)="64"> N 'otres pallabres , acabes de tirar el muru entre ti y otros seres humanos .
(trg)="64"> במילים אחרות , מוססת את המחסום בינך ובין אנשים אחרים .

(src)="65"> Asina que les llamo neurones Gandhi , o neurones empátiques .
(trg)="65"> לכן , אני קורא להם נוירוני " גנדי " , או נוירוני אמפתיה .

(src)="66"> ( Rises ) Y esto nun ye n 'un sentíu metafóricu y abstractu ,
(trg)="66"> ( צחוק ) וזה לא באיזה מובן מטאפורי ,

(src)="67"> too lo que te separa d 'el de l 'otra persona , ye la to piel .
(trg)="67"> כל מה שמפריד בינך ובינו , בין האדם האחר , הוא העור שלך .

(src)="68"> Quita la piel , y esperimentarás el toque a la otra persona na to mente .
(trg)="68"> הסר את העור , ותרגיש את המגע של אדם זה בראשך .

(src)="69"> Acabes de tirar el muru entre ti y otros seres humanos .
(trg)="69"> מוססת אז המחסום בינך ובין אנשים אחרים .

(src)="70"> Y esto ye , por supuestu , la base de muncha de la filosofía oriental , y de que nun hay un yo independiente , aislláu d 'otros seres humanos , inspeccionando 'l mundiu , inspeccionando a otres persones .
(trg)="70"> וזה , כמובן הוא הבסיס לרבות מפילוסופיות המזרח , והן שאין " עצמי " עצמאי אמיתי , מנותק מבני אדם אחרים , הבוחן את העולם , ובוחן אנשים אחרים .

(src)="71"> Tú tas conectáu , non solamente por el Facebook ya Internet , tas lliteralmente conectáu por les tos neurones .
(trg)="71"> אתה למעשה , מחובר לא רק דרך facebook , והאינטרנט , אתה למעשה פשוטו כמשמעו מחובר דרך הנוירונים שלך .

(src)="72"> Y hái cadenes enteres de neurones en esti cuartu , falando con otres .
(trg)="72"> ויש מעגלים שלמים של נוירונים בחדר זה , המדברים זה עם זה .

(src)="73"> Y nun hái distinción entre la to conciencia y la d 'otra persona .
(trg)="73"> ואין באמת ייחודיות של התודעה שלך מזו של התודעה של מישהו אחר .

(src)="74"> Y esto nun ye ningún cuentu filosóficu .
(trg)="74"> וזו לא פילוסופיית הבלים .

(src)="75"> Xurde del nuestru conocimientu de la neurociencia .
(trg)="75"> היא מופיעה מתוך ההבנה שלנו של מדע המוח הבסיסי .

(src)="76.1"> Y si tienes un paciente con miembru fantasma .
(src)="76.2"> Si-y quitaron el brazu y tienes un " fantasma " , y ves a daquién ser tocáu , percíbeslo nel to " fantasma " .
(trg)="76"> אז , יש לך מטופל עם איבר רפאים ( פנטום ) . אם האיבר הוסר ויש לך פנטום , ואתה מביט במישהו אחר שנוגעים בו , אתה מרגיש זאת בפנטום .

(src)="77"> Y lo impresionante ye , que si tienes dolor nel to miembru fantasma ya aprietes la mano 'l otru , masaxes la so manu , quítate 'l dolor nel to miembru fantasma , casi como si la neurona tuviera calmando 'l dolor simplemente viendo a daquién más ser masaxeáu .
(trg)="77"> עכשיו הדבר המדהים הוא , שאם יש לך כאב בפנטום , אתה לוחץ את יד האדם השני , מעסה את ידו , וזה משכך את הכאב בזרוע הפנטום שלך , כמעט כאילו שהנוירון משיג הקלה ע " י פשוט מבט על מישהו אחר שנעשה לו עיסוי .

(src)="78"> Y equí ta la mio última diapositiva .
(trg)="78"> אז , הנה יש לכם את השקופית האחרונה שלי .

(src)="79"> Durante munchu tiempu la xente ha visto la ciencia y les humanidaes como coses diferentes .
(trg)="79"> זמן רב מאוד שאנשים התייחסו למדע ורוח כדברים נפרדים .

(src)="80"> C.P. Snow faló de dos cultures : ciencia n 'un lau , humanidaes nel otru ; nunca se deberán alcontrar .
(trg)="80"> צ .פ . סנוו [ C.P. Snow ] דיבר על שתי תרבויות : מדע מצד אחד , ומדע הרוח מצד שני ; לעולם לא ייפגשו השניים .

(src)="81"> Y toi diciendo qu 'el sistema de neurones espexu tá baxo l 'interfaz , dexándote repensar coses como la conciencia , la representación del yo , lo que te separa d 'otros seres humanos , lo que te dexa empatizar con otros seres humanos , incluso coses como 'l xurdimientu de la cultura y la civilización , úniques pa los seres humanos .
(trg)="81"> אז , אני אומר שבמערכת נוירוני המראה הוא הבסיס לממשק המאפשר לכם לחשוב מחדש על סוגיות כמו תודעה , ייצוג העצמי , מה שמפריד אותנו מבני אדם אחרים , מה שמאפשר לנו לחוש אמפתיה עם אנשים אחרים , ואפילו דברים כמו ההיווצרות של תרבות וציוויליזציה , שהיא ייחודית לבני אדם .

(src)="82.1"> Gracies .
(src)="82.2"> ( Aplausos )
(trg)="82"> תודה . ( מחיאות כפיים )

# ast/ted2020-755.xml.gz
# he/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Imaxina que tas en una cai cualquiera de Estados Unidos y un xaponés acércasete y dizte : " Perdone , ¿ cómo se llama esta manzana ? "
(trg)="1"> אז , דמיינו שאתם עומדים ברחוב בכל מקום באמריקה ואדם יפני ניגש אליכם ואומר " סלחו לי , מה שם הבלוק ( קבוצת בניינים ) הזה ? "

(src)="2.1"> Y tu respondes : " Lo siento .
(src)="2.2"> Esta ye la cai Oak y esa ye la cai Elm .
(trg)="2"> ואתם אומרים " אני מצטער . ובכן , זה רחוב אוק , זה רחוב אלם

(src)="3"> Esti ye el númberu 26 y esi el 27 " .
(trg)="3"> " זה רחוב שנקרא ' 26 ' וזה ה- 27 . "

(src)="4.1"> Y él diz : " Vale .
(src)="4.2"> ¿ Pero cómo se llama esa manzana ? "
(trg)="4"> הוא אומר " אוקיי . מה שם הבלוק הזה ? "

(src)="5"> Y tu respondes : " Les manzanes nun tienen nome .
(trg)="5"> אתם אומרים " ובכן , לבלוקים אין שמות .

(src)="6"> Les cais tienen nome , pero les manzanes son los espacios sin nome que tan entre les cais " .
(trg)="6"> " לרחובות יש שמות ; בלוקים הם רק המרווחים שאין להם שמות שבין הרחובות "

(src)="7"> Él marcha , un poco confusu y desilusionau .
(trg)="7"> הוא עוזב , קצת מבולבל ומאוכזב .

(src)="8"> Ahora imaxina que tas en una cai cualquiera del Xapón , acércaste a una persona y preguntes : " Perdone , ¿ cómo se llama esta cai ? "
(trg)="8"> אז עכשיו דמיינו שאתם עומדים ברחוב , בכל מקום ביפן אתם פונים לאדם שלידכם ואומרים " סלח לי , איך קוראים לרחוב הזה ? "

(src)="9"> Y respóndente : " Oh , aquella ye la manzana 17 y esta la 16 " .
(trg)="9"> והם אומרים " אה , ובכן זה בלוק 17 וזה בלוק 16 . "

(src)="10"> Y dices : " Vale , ¿ pero cómo se llama esta cai ? "
(trg)="10"> ואתם אומרים " אוקיי , אבל מה השם של הרחוב הזה ? "

(src)="11"> Y te responden : " Les cais nun tienen nome .
(trg)="11"> והם אומרים " ובכן , לרחובות אין שמות .

(src)="12"> Les manzanes sí .
(trg)="12"> " לבלוקים יש שמות .

(src)="13.1"> Mira Google Maps .
(src)="13.2"> Esta ye la manzana 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13"> " פשוט תסתכל על המפה הזו של גוגל . הנה בלוק 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="14.1"> Toes estes manzanes tienen nome .
(src)="14.2"> Les cais son los espacios sin nome que tan entre les manzanes " .
(trg)="14"> " לכל הבלוקים האלה יש שמות . " הרחובות הם פשוט המרווחים שאין להם שמות שבין הבלוקים . "

(src)="15"> Y tú dices : " Vale , ¿ pero cómo sabes la tu direición ?
(trg)="15"> ואתם אומרים " אוקיי , אז איך אתם יודעים את כתובת הבית שלכם ? "

(src)="16"> Él responde : " Ye muy fácil , esti ye 'l Distritu Ocho .
(trg)="16"> והוא אומר " ובכן , בקלות - זה מחוז שמונה

(src)="17"> Esta ye la manzana 17 , casa númberu Un " .
(trg)="17"> " הנה בלוק 17 , בית מספר 1 . "

(src)="18.1"> Tú dices : " Ok .
(src)="18.2"> Pero mientres caminaba pol barriu , dime cuenta les cases nun tan numberaes per orde " .
(trg)="18"> אתם אומרים " אוקיי . אבל מהסיבוב שעשיתי בשכונה " שמתי לב שהבתים לא מסודרים לפי הסדר . "