# ast/ted2020-755.xml.gz
# fi/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Imaxina que tas en una cai cualquiera de Estados Unidos y un xaponés acércasete y dizte : " Perdone , ¿ cómo se llama esta manzana ? "
(trg)="1"> Kuvitelkaa seisovanne kadulla , missä tahansa Amerikassa , ja japanilainen mies lähestyy ja kysyy : " Anteeksi , mikä on tämän korttelin nimi ? "

(src)="2.1"> Y tu respondes : " Lo siento .
(src)="2.2"> Esta ye la cai Oak y esa ye la cai Elm .
(trg)="2"> Vastaatte : " Olen pahoillani , tämä on Oak Street ja tuo on Elm Street . "

(src)="3"> Esti ye el númberu 26 y esi el 27 " .
(trg)="3"> " Tuo on 26 . katu ja tuo 27 . "

(src)="4.1"> Y él diz : " Vale .
(src)="4.2"> ¿ Pero cómo se llama esa manzana ? "
(trg)="4.1"> Hän sanoo : " Okei .
(trg)="4.2"> Mikä on tuon korttelin nimi ? "

(src)="5"> Y tu respondes : " Les manzanes nun tienen nome .
(trg)="5"> Sanotte : " Öh , kortteleilla ei ole nimiä .

(src)="6"> Les cais tienen nome , pero les manzanes son los espacios sin nome que tan entre les cais " .
(trg)="6.1"> Kaduilla on nimiä .
(trg)="6.2"> Korttelit ovat vain nimeämättömiä alueita katujen välillä . "

(src)="7"> Él marcha , un poco confusu y desilusionau .
(trg)="7"> Hän lähtee , hämmentyneenä ja pettyneenä .

(src)="8"> Ahora imaxina que tas en una cai cualquiera del Xapón , acércaste a una persona y preguntes : " Perdone , ¿ cómo se llama esta cai ? "
(trg)="8"> Kuvitellaan olevamme kadulla Japanissa , käännytte vastaantulijan puoleen ja sanotte : " Anteeksi , mikä on tämän kadun nimi ? "

(src)="9"> Y respóndente : " Oh , aquella ye la manzana 17 y esta la 16 " .
(trg)="9"> Hän sanoo : " Tämä on kortteli 17 ja tuo on kortteli 16 . "

(src)="10"> Y dices : " Vale , ¿ pero cómo se llama esta cai ? "
(trg)="10"> Sanotte : " Okei , mutta mikä on tämän kadun nimi ? "

(src)="11"> Y te responden : " Les cais nun tienen nome .
(trg)="11"> Hän sanoo : " No , kaduilla ei ole nimiä .

(src)="12"> Les manzanes sí .
(trg)="12"> Kortteleilla on nimiä .

(src)="13.1"> Mira Google Maps .
(src)="13.2"> Esta ye la manzana 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13"> Katso Google Mapsia ; tässä on kortteli 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="14.1"> Toes estes manzanes tienen nome .
(src)="14.2"> Les cais son los espacios sin nome que tan entre les manzanes " .
(trg)="14.1"> Kaikilla kortteleilla on nimet .
(trg)="14.2"> Kadut ovat vain nimeämättömiä alueita kortteleiden välissä . "

(src)="15"> Y tú dices : " Vale , ¿ pero cómo sabes la tu direición ?
(trg)="15"> Sanotte : " Okei , miten tiedätte kotiosoitteenne ? "

(src)="16"> Él responde : " Ye muy fácil , esti ye 'l Distritu Ocho .
(trg)="16.1"> Hän vastaa : " Helppoa .
(trg)="16.2"> Tämä on alue kahdeksan .

(src)="17"> Esta ye la manzana 17 , casa númberu Un " .
(trg)="17"> Tämä on kortteli 17 , talo numero yksi . "

(src)="18.1"> Tú dices : " Ok .
(src)="18.2"> Pero mientres caminaba pol barriu , dime cuenta les cases nun tan numberaes per orde " .
(trg)="18.1"> Sanot : " Okei ..
(trg)="18.2"> Mutta kävellessäni kadulla huomasin , että numerot eivät ole järjestyksessä . "

(src)="19.1"> Él diz : " Por supuesto que sí .
(src)="19.2"> Van nel orde nel que construyéronse .
(trg)="19.1"> Hän sanoo : " Toki ovat .
(trg)="19.2"> Ne ovat rakentamisjärjestyksessä .

(src)="20"> La primera casa que se construyó na manzana ye la casa númberu un .
(trg)="20"> Ensimmäiseksi rakennettu talo korttelissa on numero yksi .

(src)="21"> La segunda , ye la númberu dos .
(trg)="21"> Toiseksi rakennettu on talo numero kaksi .

(src)="22.1"> La tercera , ya la númberu tres .
(src)="22.2"> Ye muy fácil .
(trg)="22.1"> Kolmas on numero kolme .
(trg)="22.2"> Se on helppoa ja selkeää . "

(src)="23.1"> Ye obvio " .
(src)="23.2"> Encántame que a veces tengamos que dir a la otra punta 'l mundu pa danos cuenta de prexuicios que nun sabíamos que teníamos y pa danos cuenta de que lo contrario tamién pué ser verdá .
(trg)="23"> Minusta on hienoa , että joskus tarvitsee mennä maailman toiselle puolelle huomatakseen oletuksia , joita ei tajunut olevan , ja tajutakseen , että päinvastainen voi myös olla totta .

(src)="24"> Por exemplo , hay médicos en China que creen que el su trabayu ye mantenete sanu .
(trg)="24"> Esimerkiksi , Kiinassa on lääkäreitä , jotka uskovat tehtäväkseen pitää asiakkaat terveinä .

(src)="25.1"> Así que los meses que tas sanu tienes que pagai-yos y cuando tas malu nun tienes que pagai-yos porque ficieron mal el so trabayu .
(src)="25.2"> Ganen dinero cuando tas sanu , no malu .
(trg)="25.1"> Joka kuukausi heille maksetaan , paitsi potilaan sairastuessa -- koska he epäonnistuivat työssään .
(trg)="25.2"> He ansaitsevat terveydestä , eivät sairaudesta .

(src)="26.1"> ( Aplausos ) Na música pensamos que 'l " un " ye 'l principiu de la fras musical .
(src)="26.2"> Un , dos , tres , cuatro .
(trg)="26.1"> ( Aplodeja ) Musiikissa ajattelemme " ykköstä " iskuna , aloituksena .
(trg)="26.2"> Yksi , kaksi , kolme , neljä .

(src)="27"> Pero na música del oeste de África , el un ye 'l final de la fras , como 'l puntu del final d 'una oración .
(trg)="27"> Mutta länsiafrikkalaisessa musiikissa " yksi " on päätös , kuten piste lauseen lopussa .

(src)="28.1"> Nun se trata solo del fraseo , sino de cómo entaman la su música .
(src)="28.2"> Dos , tres , cuatro , un .
(trg)="28.1"> Sen kuulee paitsi musiikissa , myös laskutavassa .
(trg)="28.2"> Kaksi , kolme , neljä , yksi .

(src)="29"> Y esti mapa tamién ye correutu .
(trg)="29"> Ja tämä kartta on myös todenmukainen .

(src)="30"> ( Rises ) Hay un refrán que diz que de cualquier cosa que pueas dicir sobre la India , lo contrario tamién ye cierto .
(trg)="30"> ( Naurua ) On sanonta , että mitä ajattelettekin Intiasta , sen vastakohta on myös totta .

(src)="31"> Así que nunca olvides , ya seya en TED o en cualquier otru sitiu , que por brillante que te paezca una idea que tengas o escuches lo contrario tamién pue ser verdá .
(trg)="31"> Joten ei unohdeta , TEDissä tai muualla , että mitä nerokkaita ideoita kuulettekin , sen vastakohta voi myös olla totta .

(src)="32"> Domo arigato gozaimashita .
(trg)="32"> Domo arigato gozaimashita .