# ast/ted2020-755.xml.gz
# ceb/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Imaxina que tas en una cai cualquiera de Estados Unidos y un xaponés acércasete y dizte : " Perdone , ¿ cómo se llama esta manzana ? "
(trg)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "

(src)="2.1"> Y tu respondes : " Lo siento .
(src)="2.2"> Esta ye la cai Oak y esa ye la cai Elm .
(trg)="2.1"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(trg)="2.2"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .

(src)="3"> Esti ye el númberu 26 y esi el 27 " .
(trg)="3"> Kani ang 26th , og kana ang 27th . "

(src)="4.1"> Y él diz : " Vale .
(src)="4.2"> ¿ Pero cómo se llama esa manzana ? "
(trg)="4.1"> Ingon na pod siya , " Ah okay .
(trg)="4.2"> Kanang block , unsay ngalan ana ? "

(src)="5"> Y tu respondes : " Les manzanes nun tienen nome .
(trg)="5"> Motubag pod ka , " Ay , walay ngalan ang mga blocks . "

(src)="6"> Les cais tienen nome , pero les manzanes son los espacios sin nome que tan entre les cais " .
(trg)="6"> Naay ngalan ang mga dalan ; kanang blocks kay mga lote ra na sila nga naa sa tunga sa mga dalan . "

(src)="7"> Él marcha , un poco confusu y desilusionau .
(trg)="7"> Nihawa dayon siya , morag wala nalipay og nalibug hinuon .

(src)="8"> Ahora imaxina que tas en una cai cualquiera del Xapón , acércaste a una persona y preguntes : " Perdone , ¿ cómo se llama esta cai ? "
(trg)="8"> Karon , kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan didto sa Japan , niduol ka sa usa ka tawo og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "

(src)="9"> Y respóndente : " Oh , aquella ye la manzana 17 y esta la 16 " .
(trg)="9"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "

(src)="10"> Y dices : " Vale , ¿ pero cómo se llama esta cai ? "
(trg)="10"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "

(src)="11"> Y te responden : " Les cais nun tienen nome .
(trg)="11"> Motobag pod siya , " Ah , walay ngalan ang mga dalan .

(src)="12"> Les manzanes sí .
(trg)="12"> Naay ngalan ang mga blocks .

(src)="13.1"> Mira Google Maps .
(src)="13.2"> Esta ye la manzana 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13.1"> Tan-awa ning Google Maps .
(trg)="13.2"> Kana ang block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="14.1"> Toes estes manzanes tienen nome .
(src)="14.2"> Les cais son los espacios sin nome que tan entre les manzanes " .
(trg)="14.1"> Kaning tanan nga blocks naay ngalan .
(trg)="14.2"> Kanang mga dalan kay mga bakanteng agi-anan sa tunga sa mga blocks .

(src)="15"> Y tú dices : " Vale , ¿ pero cómo sabes la tu direición ?
(trg)="15"> Og mangutana na pod ka , " Okay , unsaon man nimo pagkahibalo sa address sa balay ? "

(src)="16"> Él responde : " Ye muy fácil , esti ye 'l Distritu Ocho .
(trg)="16"> Moingon siya , " Ah , dali ra , kani ang District Eight .

(src)="17"> Esta ye la manzana 17 , casa númberu Un " .
(trg)="17"> Kana ang block 17 , pinakaunang balay . "

(src)="18.1"> Tú dices : " Ok .
(src)="18.2"> Pero mientres caminaba pol barriu , dime cuenta les cases nun tan numberaes per orde " .
(trg)="18.1"> Moingon ka , " Okay .
(trg)="18.2"> Nituyok-tuyok ko sa palibot diri , morag dili man sunod-sunod ang mga numbers sa balay . "

(src)="19.1"> Él diz : " Por supuesto que sí .
(src)="19.2"> Van nel orde nel que construyéronse .
(trg)="19.1"> Ingon pod siya , " Sunod-sunod oy .
(trg)="19.2"> Ginaapod-apod ang number sa kung kinsay naunang magtukod .

(src)="20"> La primera casa que se construyó na manzana ye la casa númberu un .
(trg)="20"> Ang pinakaunang balay nga gitukod sa block kay ang number one .

(src)="21"> La segunda , ye la númberu dos .
(trg)="21"> Ang ikaduha nga balay nga gitukod kay ang number two .

(src)="22.1"> La tercera , ya la númberu tres .
(src)="22.2"> Ye muy fácil .
(trg)="22.1"> Ang ikatulo kay number three .
(trg)="22.2"> Dali ra god .

(src)="23.1"> Ye obvio " .
(src)="23.2"> Encántame que a veces tengamos que dir a la otra punta 'l mundu pa danos cuenta de prexuicios que nun sabíamos que teníamos y pa danos cuenta de que lo contrario tamién pué ser verdá .
(trg)="23.1"> Obvious baya . "
(trg)="23.2"> Busa , usahay didto pa nato mahibal-an sa pikas bahin sa kalibutan aron masayod ta sa mga butang nga abi natog wala ra , og maingon nga ang baligtad ana nila kay tinuod pod .

(src)="24"> Por exemplo , hay médicos en China que creen que el su trabayu ye mantenete sanu .
(trg)="24"> Naay mga doktor sa China nga mituo nga ang ilang trabaho kay himuon ka nilang baskog pirminti .

(src)="25.1"> Así que los meses que tas sanu tienes que pagai-yos y cuando tas malu nun tienes que pagai-yos porque ficieron mal el so trabayu .
(src)="25.2"> Ganen dinero cuando tas sanu , no malu .
(trg)="25.1"> Busa , magbayad ka sa ila sa mga bulan nga limsog imong pamati , apan kung naa kay sakit dili ka magabayad kay wala nila nahimo ang ilang trabaho .
(trg)="25.2"> Modato sila kon himsog ka , dili kon naay kay sakit .

(src)="26.1"> ( Aplausos ) Na música pensamos que 'l " un " ye 'l principiu de la fras musical .
(src)="26.2"> Un , dos , tres , cuatro .
(trg)="26"> ( Gipalakpakan ) Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .

(src)="27"> Pero na música del oeste de África , el un ye 'l final de la fras , como 'l puntu del final d 'una oración .
(trg)="27.1"> Usa , duha tulo upat .
(trg)="27.2"> Pero sa West African music ang " usa " maoy tumoy sa phrase , nga morag period sa tumoy sa sentence .

(src)="28.1"> Nun se trata solo del fraseo , sino de cómo entaman la su música .
(src)="28.2"> Dos , tres , cuatro , un .
(trg)="28.1"> Busa , madungog nimo dili lang kay phrasing , apil pod ang pag-ihap nila sa music .
(trg)="28.2"> Duha , tulo , upat , isa .

(src)="29"> Y esti mapa tamién ye correutu .
(trg)="29"> Og kaning mapa kay sigo ra pod .

(src)="30"> ( Rises ) Hay un refrán que diz que de cualquier cosa que pueas dicir sobre la India , lo contrario tamién ye cierto .
(trg)="30"> ( Ningkatawa tanan ) Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .

(src)="31"> Así que nunca olvides , ya seya en TED o en cualquier otru sitiu , que por brillante que te paezca una idea que tengas o escuches lo contrario tamién pue ser verdá .
(trg)="31"> Busa , dili unta nato kalimtan , sa TED o sa bisag asa pa , nga tanang kuyaw nga butang na atong makita o madungog , basin tinuod pod ang iyang baligtad .

(src)="32"> Domo arigato gozaimashita .
(trg)="32"> Daghang salamat sa inyo nga tanan .