# as/ted2020-407.xml.gz
# ja/ted2020-407.xml.gz
(src)="1"> প্ৰচুৰ সৃজন শক্ত | প্ৰয় জনৰ সময়ত আম ক ল গ প্ৰচুৰ সৃজন শক্ত |
(trg)="1"> 偉大なり創造力 。 いざという時 、 私たちには大きな創造力が必要とされます
(src)="2"> আল চন কৰ ঁ আহক | প্ৰচুৰ সৃজন শক্ত আচৰ তভ ৱ , উদ্ভূতভ ৱ , যুক্ত পূৰ্ণভ ৱ আৰু অযুক্ত পূৰ্ণভ ৱ শক্ত শ ল |
(trg)="2"> いざという時 、 私たちには大きな創造力が必要とされます
(src)="3"> সৃজন শক্ত য় প্ৰচ ৰ কৰ ব প ৰ সহনশ লত , জ ন ব প ৰ স্ব ধ নত , শ ক্ষ ক এট উজ্জ্বল আদৰ্শহ ন কৰ দ খুৱ ব প ৰ
(trg)="3"> 創造力は寛容の精神を人々の間に広げることもできますし 、 自由を擁護することもできますし 、 教育というものを何かすばらしいものであるかのように見せかけることもできます
(src)="4"> ( হ ঁহ ) সৃজন শক্ত য় বঞ্চন ৰ ওপৰত আল কপ ত কৰ ব প ৰ , ব দ খুৱ ব প ৰ য আচলত বঞ্চন ঠ ক দ খ ৰ দৰ নহয়
(trg)="4"> ( 笑 ) 偉大な創造力は貧困にスポットライトを当てることもできれば 、 それが必ずしも貧困というものではないという風に見せることもできます
(src)="5"> সৃজন শক্ত য় ক ন ৰ জন ত ব দক ন ৰ্ব চ ত কৰ ব প ৰ , ব ক ন দলক অন ৰ্ব চ ত কৰ ব প ৰ ,
(trg)="5"> 偉大な創造力はまた政治家や政党を選ぶ価値のあるものにも 価値のないものにもすることができます 。
(src)="6"> ক ন যুদ্ধক শ ক বহ ব ভ ক ঁভ ওন হ ন কৰ তুল ব প ৰ
(trg)="6"> また戦争というものを悲劇のようにもまた茶番劇のようにも見せることができます
(src)="7"> সৃজন শক্ত ক ন স স্কৃত স্ৰষ্ট - আম ৰ ট -চ ৰ্টত শ্ল গ ন ল খ আৰু আম ৰ মুখত কথ দ য়
(trg)="7"> 創造力はT-シャツのスローガンや 私たちが口にする表現を創り出すものです
(src)="8"> ক ন ব টকট য় য য় আম ক দ খুৱ য় এট সহজ ব ট ন ত কত ৰ অলঙ্ঘন য় চক্ৰব হুৰ ম জ দ |
(trg)="8"> また創造力は私たちにシンプルな道を教えてくれて 通り抜けられないようなモラルの迷路からの脱出路を示してくれるものでもあります
(src)="9"> ব জ্ঞ ন চতুৰ , ক ন্তু সৃজন শক্ত ত তক অলপ কম ব ধগম্য আৰু ব ছ য দুকৰ | আৰু আম ক এত য় স ই য দুৰ প্ৰয় জন |
(trg)="9"> 科学というものは賢いものですが 、 しかし偉大な創造力というものは 、 何か知識としてより獲得しにくいような 、 より魔術的なものです 。 そして今 、 私たちはその魔法を必要としています 。
(src)="10"> এয় স ই প্ৰয় জনৰ সময় |
(trg)="10"> 今こそ 「 いざという時 」 なのです 。
(src)="11"> আম ৰ জলব য়ু খৰক সলন হ ছ , খুব খৰক |
(trg)="11"> 私たちの地球の気候が急速に変化しつつあります 。 あまりにも急速に 、 です 。
(src)="12"> আৰু সৃজন শক্ত ৰ প্ৰয় জন হ ছ সৃজন শক্ত য় কৰ ব জন ক মব ৰৰ ব ব ন টক য় ক ন সৃজন শ ল মত ৰ আম ক নতুন ধৰণ ৰ চ ন্ত কৰ বল উদ্বুদ্ধ কৰ তুল বৰ ব ব |
(trg)="12"> そして 、 ドラマティックで創造的な言葉を通して私たちにこれまでとは違った考え方をさせてくれるような 、 偉大な創造力がいま必要とされています 。
(src)="13"> আম ক আন ধৰণ ৰ ক ম কৰ বল উদ্বুদ্ধ কৰ ৰ ব ব সৰু সৰু সৃজন শ লত ৰ আনন্দময় টুকুৰ ৰ স ত |
(trg)="13"> 楽しく創造的なクリップを通して私たちにこれまでとは違った考え方をさせてくれるように 、 創造力を用いて人々の環境意識を高めるために私が関わっているある運動の
(src)="14"> এয় মই জড় ত থক ত ন এটুকুৰ ক ম য ' ত সৃজন শ লত ই ৰ ইজক পৰ ব শ সচ তন হ ' বল উদগন দ ব
(trg)="14"> そのようなクリップを 紹介したいと思います 。
(src)="15"> ভ ড অ ' : পুৰুষ বুজ ছ , আজ গ ড় ত য ৱ তক মই খ জ ৰ ই য ওঁ |
(trg)="15"> ビデオ : 男性 : 今日は車じゃなくて歩くことにするよ 。
(src)="16"> ন পথ্যত আৰু ত ওঁ ব ট ব ই গ ' ল আৰু দ খ ল দ ধ ৰ
(trg)="16"> ナレーション : そして彼は歩き始めました 。 歩いている途中で 、 彼はいろいろなものを目にしました 。
(src)="17"> আচৰ ত আৰু ব স্ময়কৰ বস্তু য ত ওঁ অন্যথ ন দ খ ল হ ঁত ন |
(trg)="17"> 歩かなければ見ることはなかったような目新しい 、 すばらしいものです 。
(src)="18"> ভৰ খজুৱ ই থক হৰ ণ এট | উৰণ য় মটৰ চ ইক ল এখন |
(trg)="18"> 足を痒がっている鹿 。 空を飛ぶバイク 。
(src)="19"> এখন ৰহস্যময় দ ৱ ল চ ইক ল এখনৰ পৰ ন লগ ই ৰখ দ উত ক-জ য় ক এহ ল
(trg)="19"> ミステリアスな壁によって自転車から隔てられている父と娘 。
(src)="20"> ত ওঁ থমক ৰ ' ল | ত ওঁৰ সমুখত ত ই খ জ দ গ আছ |
(trg)="20"> そして彼は立ち止まりました 。 彼の前を歩いていたのは彼女でした 。
(src)="21"> এক জন ম নুহ য য় ল ' ৰ ল ত ত ওঁৰ স ' ত সৰু ছ ৱ ল জন হ পথ ৰত দ ও দ ফুৰ ছ ল আৰু ত ওঁৰ হৃদয় ভ ঙ ছ ল |
(trg)="21"> 子供のころよく彼と一緒に草原をスキップしていた 、 でも結局彼をふった彼女 。
(src)="22"> ন শ্চয়ক ত ইৰ বয়স ভ ট দ ছ |
(trg)="22"> そう 、 確かに彼女は少し年を取りました 。
(src)="23"> আচলত ত ইৰ বয়স ব ৰুক য় ভ ট দ ছ |
(trg)="23"> いや 、 実はとても年を取っていました 。
(src)="24"> ক ন্তু ত ওঁৰ য ন ত ইৰ প্ৰত থক সকল আব গ আক উথল আহ ল |
(trg)="24"> しかし彼は昔のあの彼女への情熱が復活するのを感じました 。
(src)="25"> " ফ ' ৰ্ড , " ত ওঁ ল হ ক ক ' ল | ত ইৰ ন ম স ইট |
(trg)="25"> 「 フォード 」 、 と彼は優しく呼びかけました 。 それが彼女の名前だったのです 。 「
(src)="26"> " এক ক নক ' ব গ ষ্ট , " ত ই ক ' ল ত ওঁৰ ন ম স য় |
(trg)="26"> 「 それ以上の言葉は要らないわ 、 ガスティ 。 」 と彼女は言いました 。 それは彼の名前でした 。
(src)="27"> " চৰ ইঘৰট ৰ ক ষত এট তম্বু আছ , ইয় ৰ পৰ ৩০০ গজম ন দূৰত |
(trg)="27"> 「 トレーラーのとなりににテントがあるわ 。 ここから 300 ヤードちょうど 。
(src)="28"> ব ' ল ত ল ক য ওঁ আৰু দুয় দুয় ত ম ল য ওঁ "
(trg)="28"> そこに行って 、 いいことしましょう 。 テントの中で 。 」
(src)="29"> ফ ' ৰ্ড ক প ৰ খুল ল | ত ই এখন ভৰ বহল ই ম ল ল , ত ৰপ ছত আনখন |
(trg)="29"> フォードは服を脱いで 、 片足を 、 次にもう一方の足を開きました 。
(src)="30"> গ ষ্ট ত ইৰ ম জত ব ল ন হ ' ল আৰু ছন্দ ত সম্ভ গত ল প্ত হ ' ল আৰু ত ই ত ক ক ম ৰ ত বন্দ কৰ ল ক ৰণ ত ই চ খ ন প্ৰ প্তবয়স্ক চ ত্ৰ ন ৰ্ম ত
(trg)="30"> ガスティは大胆に彼女の中に入っていき 、 リズミカルにセックスをしました 。 その間 、 彼女はずっと彼をビデオに撮っていました 。 なぜならば彼女は熱心なアマチュアポルノ映画監督だったのです 。
(src)="31"> পৃ্থ ৱ খন কঁপ উঠ ল-দুয় ৰ ব ব |
(trg)="31"> 大地は二人のために動きました 。
(src)="32"> আৰু দুয় আজ ৱন আনন্দ ৰ থ ক ল |
(trg)="32"> それから二人はずっと幸せに暮らしました 。
(src)="33"> আৰু সকল ব ৰ হ ' ল ক ৱল ত ওঁ স ইদ ন খ জ ৰ য ৱ ৰ ব ব |
(trg)="33"> それは 、 何よりも彼がその日車ではなく歩くことに決めた 、 そのおかげだったのです 。
(src)="34"> ( হ ত চ পৰ ) এণ্ড হবছব ম আম ৰ হ তত ব জ্ঞ ন আছ , তৰ্কও আম কৰ ল ঁ |
(trg)="34"> ( 拍手 ) アンディ ・ ホブズボーム : 私たちは科学を手に入れ 、 またもう十分議論もしてきました 。
(src)="35"> ন ত ক ৰ য়ট এত য় আপ ন ল কৰ সমুখত |
(trg)="35"> 私たちの目の前にあるのは道徳的な命令だけです 。
(src)="36"> প্ৰচুৰ সৃজন শক্ত প্ৰয় জন এই সকল ব ৰৰ ব ব , সৰল আৰু ক্ষুৰধ ৰ কৰ বল |
(trg)="36"> そのすべてを受け取り 、 シンプルかつ鋭いものにするためには偉大な創造力が必要とされています 。
(src)="37"> সম্পৰ্ক গঢ় বল | ম নুহক সক্ৰ য় কৰ বল |
(trg)="37"> それを正しいものとすること 。 人々がやってみようと思うようなものにすること 。
(src)="38"> স য় এয় এক আহ্ব ন , এট গ হ ৰ , বুদ্ধ দ প্ত অতুলন য় ট ড্ সম জল |
(trg)="38"> だから 、 これは信じられぬぐらいい才能豊かなTEDの皆さんにへの呼びかけであり 、 嘆願です 。
(src)="39"> আহক জলব য়ু পৰ বৰ্ত্তনৰ ব ৰূদ্ধ সৃষ্ট শ ল হওঁ |
(trg)="39"> 気候変動に対して我々の創造性を発揮しましょう 。
(src)="40"> আৰু অনত পলপ হওঁহক | ধন্যব দ |
(trg)="40"> そしてそれをすぐ始めましょう 。 ご清聴ありがとうございました 。
(src)="41"> ( হ ত চ পৰ )
(trg)="41"> ( 拍手 )