# arq/ted2020-1101.xml.gz
# tr/ted2020-1101.xml.gz


(src)="1"> كان في عومري غير ربع سنين كي شوفت يمّا تعمر ف الماشينة نتاع الغسيل الخطرة اللولة في حياتها .
(trg)="1"> Annemi hayatımda ilk defa bir çamaşır makinasını doldururken izlediğimde dört yaşındaydım .

(src)="2"> عند يمّا ، داك كان نهار ما يتنساش .
(trg)="2"> O gün annem için çok önemli bir gündü .

(src)="3"> مّا وبّا ... شحال من عام و هوما يحّجرو ( يْلَّمو ) ف الدراهم باش ينجمو يشرو ديك الماشينة ، و ف النهار اللول اللي كانو غادي يخدمو بيها ، حتى حّنّا ( الجدة ) كانت معروضة باش تجي تشوف الماشينة .
(trg)="3.1"> Annem ve babam bu makineyi alabilmek için yıllardır para biriktirmişlerdi .
(trg)="3.2"> Ve makinanın kullanılacağı ilk gün , anneannemi bile makinayı görmesi için bize çağırmıştık .

(src)="4"> حتى حّنّا كانت طايرة ب الفرحة .
(trg)="4"> Anneannem daha da heyecanlıydı .

(src)="5"> حياتها ڤاع و هي تحمي الما ب نار الحطب و كانت ديما تغسل القش ب يديها ل ولادها السبعة .
(trg)="5"> Bütün yaşamı boyunca odun ateşinde su ısıtıp yedi çocuğunun çamaşırlarını elde yıkamıştı .

(src)="6"> و ضروك راهي غادي تشوف الضّو ضروك غادي يدي دالتو ف هاد الخدمة .
(trg)="6"> Şimdi ise elektiriğin aynı işi yapmasını izleyecekti .

(src)="7"> حلّت مّا بالعقل الباب ، عمرت قش الغسيل ف الماشينة ، ب هاد الصيفة .
(trg)="7"> Annem dikkatlice makinenin kapağını açtı ve kirli çamaşırları makineye yerleştirdi , aynen böyle .

(src)="8"> و من بعد ، كي بلعت الباب ، حنّا قالت ليها : " للا ، للا ، للا ، للا .
(trg)="8"> Daha sonra kapağı kapadı , anneannem , " Dur , dur , dur .

(src)="9"> خليني ، أنا نعبز القفلة . "
(trg)="9"> Düğmeye ben basayım ne olur . "

(src)="10"> عبزت حنّا القفلة ، و قالت : " شحال شابة ! "
(trg)="10.1"> dedi .
(trg)="10.2"> Ve düğmeye anneannem bastı , sonra da " Ah , bu inanılmaz bir şey .

(src)="11"> راني باغية نشوف هاد العلامة ! جيبيلي كورسي ! عطيني كورسي ! باغية نشوفها " و قعدت قبالة الماشينة ، و تفرجت ڤاع سيرة الغسيل .
(trg)="11.1"> Bunu izlemek istiyorum .
(trg)="11.2"> Bana bir sandalye getirin. bana bir sandalye getirin , bunu görmek istiyorum . "
(trg)="11.3"> Makinanın karşısına oturdu , ve tüm yıkama programını baştan sonra izledi .

(src)="12"> كانت مخلوعة .
(trg)="12"> Adeta büyülenmişti .

(src)="13"> ل حنّا ، ماشينة الغسيل ، هادي ، موعجيزة كبيرة .
(trg)="13"> Anneannem için , çamaşır makinası bir mucizeydi .

(src)="14"> ضروك ، ف السويد و ف بلدان واحدوخرين ب خير عليهوم ، الناس راهي تخدم ب قوجة نواع ماشينات .
(trg)="14"> Bugün , İsveç 'te ve diğer zengin ülkelerde , insanlar pek çok farklı makineler kullanıyorlar .

(src)="15"> شوفو شحال الديور راهي معمرة ب الماشينات .
(trg)="15"> Bakın , evler artık makina dolu ;

(src)="16"> حتى اللي تصعاب علي باش نسميهوم ڤاع .
(trg)="16"> bazılarının adını bile bilmiyorum .

(src)="17"> و تانيك ، كي يبغو يحّوسو ، يدّيو ماشينات تطير تدّيهوم ل مواضع بعاد .
(trg)="17"> Aynı zamanda , yolculuk etmek istediklerinde de onları uzak yerlere götürebilen uçan makinelere biniyorlar .

(src)="18"> ڤاع كيما ن هاك ، ما زال عاد كاينين ناس بزاف يحميو الماء فوق النار ، و يطيبو ماكلتهم فوق النار .
(trg)="18"> Buna rağmen , dünyanın pekçok yerinde , bür sürü insan hala odun ateşi ile su ısıtıyor , ve yemeklerini de bu ateşle pişiriyor .

(src)="19"> ف شي خطرات ، ما يكونش عندهوم حتى واش يلزم من ماكلة ،
(trg)="19"> Bazen yeterince yemek bulamıyorlar bile .

(src)="20"> و تلقاهوم عايشين زاوالية ( تحت خط الفقر ) .
(trg)="20"> ve fakirlik sınırının altında yaşıyorlar .

(src)="21"> كاين شي 2 ملاير عيباد عايشين ب قل من 2 دولارات في النهار .
(trg)="21"> Dünyada , günde iki dolardan az parayla geçinen iki milyar insan var .

(src)="22"> و العيباد اللي ب خير عليهوم تماتيك -- كاين واحد الشي مليار بنادم -- عايشين ، كيما نعّيطلو ، فوق " خط السما " ، لاخاطرش يصرفو كتر من 80 دولار ف النهار غير ف القَضْيَان . بصح هادي تهم غير واحد ، زوج ولا تلت ملاير عيباد ،
(trg)="22.1"> En zengin insanlar ise buradakiler -- burada bir milyar insan var -- ve benim hava çizgisi dediğim yerde yaşıyorlar , çünkü günlük tüketimleri için yaptıkları harcama 80 doların üzerinde .
(trg)="22.2"> Ama buradakiler , bir , iki , üç mülyar insan ,

(src)="23"> و رانا عارفين باللي راهوم كاينين سبع ملاير عيباد ف العالم ، منها نفهمو ب اللي كاين تانيك مليار ، زوج ، تلاتة ولا ربع ملاير عيباد عايشين بين الفقر و خط السما .
(trg)="23"> ve biliyoruz ki dünyada yedi milyar insan var , öyleyse fakirlik ve hava çizgisi arasında bir yerlerde yaşayan , bir , iki , üç , dört milyar insan olmalı .

(src)="24"> عندهوم الضو ، بصح السوال هو : شحال هوما اللي عندهوم ماشينة الغسيل ؟
(trg)="24"> Onların elektrikleri var , ama sorum şu , kaçının çamaşır makinesi var ?

(src)="25"> راني سْتَخْبَرْت و دديت الطالع نتاع السوق ، و لقيت ، صح ، ب اللي الماشينة نتاع الغسيل راهي كاينة تحت خط السما ، و ضروك ، راهو كاين مليار بنادم واحدوخرين تماتيك عايشين تحت " خط الغسيل " .
(trg)="25"> Piyasa verilerini detaylıca inceledim , ve şunu buldum , gerçekten de çamaşır makinesi hava çizgisinin altına da yayılmış durumda , ve günümüzde yaklaşık bir milyar insan çamaşır yıkama çizgisinin üzerinde yaşıyor .

(src)="26"> ( ضحك ) و راهوم يصرفو كتر من 40 دولار ف اليوم .
(trg)="26"> ( Gülüşmeler ) Bu kişiler günde 40 doların üzerinde harcama yapıyorlar .

(src)="27"> أمالا ، راهوم كاين زوج ملاير بنادم عندهوم ماشينات الغسيل .
(trg)="27"> Yani iki milyar kişinin çamaşır makinesi var .

(src)="28"> و الخمس ملاير الباقيين ، كيفاش راهوم يغسلو ؟
(trg)="28"> Kalan 5 milyar kişi , nasıl çamaşır yıkıyor ?

(src)="29"> ولا ، باش هضرتي تكون مفرزة كتر ، كيفاش الكوترية نتاع النسا ف العالم راهوم يغسلو القش ؟
(trg)="29"> Ya da daha doğrusunu söylemek gerekirse dünyadaki kadınların çoğu nasıl çamaşır yıkıyor ?

(src)="30"> لاخاطرش باين الحال ب اللي غسيل القش راهو تامارة كبيرة ل النسا .
(trg)="30"> Çünkü bu iş kadınlara kalan zor bir iş .

(src)="31"> يغسلو كيما ن هاك : ب يديهوم .
(trg)="31"> Böyle yıkıyorlar : elle .

(src)="32"> تهمبير كبير و ياخد وقت كبير ، لازم عليهوم يديروه ل شحال من ساعة ، كل سمانة .
(trg)="32"> Bu zor ve çok zaman alıcı bir iş , ve her hafta saatlerce bunu yapıyorlar .

(src)="33"> و خطرات ، لازم عليهوم يجيبو الما من بلايص بعاد باش يديرو غسيل القش ف الدار ، ولاّ يتلزم عليهوم يرفدو قش الغسيل لكاش سيالة ميمان بعيدة .
(trg)="33.1"> Bazen , evde çamaşır yıkarken çok uzaklardan eve su taşımak zorunda da kalıyorlar .
(trg)="33.2"> Ya da çamaşırlarını uzaktaki bir dere kenarına taşımak zorundalar .

(src)="34"> و راهوم باغيين ماشينة غسيل .
(trg)="34"> Ve çamaşır makineleri olsun istiyorlar .

(src)="35"> مادابيهوم لوكان ما يضيعوش قوجة وقت من حياتهوم ف هاد التامارة اللي ما تجي معاها غير فايدة قليلة .
(trg)="35"> Hayatlarının büyük bir kısmını , hiç de verimli olmayan bu zor işi yaparak geçirmek istemiyorlar .

(src)="36"> و ما كاين حتى فرق كبير بين الخاطر نتاعهوم و واش كان ف خاطر حّنّا . شوفو معايا هنايا ، هادي شي زوج جيال ف السويد --
(trg)="36.1"> İstediklerinin , benim anneannemin istediğinden bir farkı yok .
(trg)="36.2"> Bakın , iki nesil önce İsveç 'te de --

(src)="37"> السقيان نتاع الما من كاش سيالة ، التسخان ب نار الحطب و الغسيل ب هاد الصيفة .
(trg)="37"> nehirden su çekilip , su odun ateşinde ısıtılarak çamaşır yıkanıyordu .

(src)="38"> راهوم باغيين ماشينة الغسيل ، ب دات الصيفة ، هي هي .
(trg)="38"> Onlar da aynı şekilde bir çamaşır makinesi istiyorlar .

(src)="39"> بصح كي نحاضر قدام ناس يقراو و مهتمين بالمنعاش ، يقولو لي : " للا ! مشي ڤاع الناس يقدر يكون عندهوم طونوبيلات و ماشينات الغسيل . "
(trg)="39"> Ama ben , bunu çevreye duyarlı öğrencilerime anlattığımda , bana " Hayır , dünyadaki herkesin araba veya çamaşır makinası sahibi olması imkansız . "

(src)="40"> كيفاش نخبرو ديك المْرا ب اللي عومّر ما غادي تكسب ماشينة غسيل ؟
(trg)="40.1"> diyorlar .
(trg)="40.2"> Bu kadına , çamaşır makinesi sahibi olmasının imkansız olduğunu nasıl söyleyebiliriz ?

(src)="41"> بعدها ، سقسيت الطلبة دياولي ، سقسيتهوم -- ف هاد زوج عوام التْوالا ، " شحال فيكوم اللي ما ستعملوش كاش لوطو ؟ "
(trg)="41"> ben de öğrencilerime soruyorum , iki yıldır hep soruyorum bunu -- " İçinizden kaç tanesinin arabası yok ? "

(src)="42"> وحدين فيهوم رفعو يديهوم مْقَنْعِين وقالو : " أنا ما نستعملش الطونوبيل " .
(trg)="42"> Bazıları gururlu bir şekilde el kaldırıyorlar ve diyorlar ki " ben araba kullanmıyorum .

(src)="43"> تماتيك ، حطيت السوال القاصح : " شحال فيكوم اللي يغسل الدجينز و الزاورات نتاوعو ب يديه ؟ "
(trg)="43.1"> " .
(trg)="43.2"> Ben de onlara daha zor bir soru soruyorum : " İşinizden kaçınız kot pantolonlarınızı ya da çarşaflarınızı elde yıkıyorsunuz ? "

(src)="44"> و هنا ، حتى واحد فيهوم ما رفد يدّيه .
(trg)="44"> ve kimse el kaldırmıyor .

(src)="45"> حتى هادوك اللي يقصحو من جيهة المحامية على المنعاش ، يستعملو الماشينة ديال الغسيل .
(trg)="45"> En iddialı çevreciler bile çamaşır makinası kullanıyorlar .

(src)="46"> ( ضحك ) أمالا كيفاش : هادي حاجة يخدم بيها كل واحد فينا و دايرين ب اللي حتى واحد ما ينجم يحبس الخدمة بيها ؟ وين فراز الشي هنايا ؟
(trg)="46"> ( Gülüşmeler ) Öyleyse bu nasıl bir şey ki , herkes kullanıyor ve kimsenin de bunu kullanmaktan vazgeçmeyeceğini düşünüyor ?

(src)="47"> متلزم علي ندير تحليل للقضية نتاع الطاقة ف العالم .
(trg)="47"> Bunun için dünyada kullanılan enerji ile ilgili bir analiz yapmam gerekti .

(src)="48"> ها رانا هنا .
(trg)="48"> İşte burada .

(src)="49"> شوفو هنايا ! راكوم تشوفو السبع ملاير عيباد الفوق هنايا :
(trg)="49"> Bakın burada yedi milyar insan görüyorsunuz :

(src)="50"> ناس السما ، ناس الغسيل ، ناس اللامپولة و ناس النار .
(trg)="50"> hava insanları , çamaşır insanları , ampul insanları ve ateş insanları .

(src)="51"> عفسة كيما هادي هي عْبار نتاع ئينَرجي مجبود من كاش مادة متحجرة نتاع ڤديان -- زيت ، فحم ولا ڤاز .
(trg)="51"> Bu gördüğünüz karelerin her biri fosil yakıtlardan gelen bir enerji ünitesini temsil ediyor -- petrol , kömür ya da doğal gazdan gelen .

(src)="52"> من هاد الشي راهي جايتنا الكوترية نتاع الضو و الطاقة ف العالم .
(trg)="52"> Dünyada kullanılan enerji ve elektriğin çoğu böyle elde ediliyor .

(src)="53"> هادا معناتو 12 عْباَر راهو مستعمل في العالم ب كمالو ، و المليار عبد اللي ب خير عليهوم كتر ، راهوم يستعملو 6 عْبارات منها .
(trg)="53"> Tüm dünyada 12 ünite kullanılıyor , en zengin bir milyar kişi , bunlardan altı tanesini kullanıyor .

(src)="54"> نوص الطاقة يستفاد منها غير 1 / 7 نتاع السكان ف العالم .
(trg)="54"> Dünyanın tükettiği enerjinin yarısı , dünya nüfusunun yedide biri tarafından harcanıyor .

(src)="55"> و هاد الناس اللي عندهوم ماشينة الغسيل ، بصح ما عندهومش دار معمرة ب ماشينات واحدوخرة ، يخدمو غير ب زوج عبارات .
(trg)="55"> Buradakiler ise çamaşır makinası olan , ama evlerinde diğer makinalar olmayan kişiler , sadece iki ünite kullanıyorlar .

(src)="56"> هاد المجموعة يخدمو ب تلاتة ، عبار ل كل واحد . و هوما تانيك عندهوم الضو .
(trg)="56.1"> Bu grup üç ünite kullanıyor , her birine bir ünite .
(trg)="56.2"> Aynı zamanda elektrik de kullanıyorlar .

(src)="57"> و تماك ، ما يخدمو ب حتى عبار ، بيناتهوم .
(trg)="57"> Buradakiler ise bir tane bile kullanmıyorlar .

(src)="58"> هادا يعطينا 12 ف المجموعة .
(trg)="58"> Toplamda 12 ünite ediyor .

(src)="59"> المفيد ف ڤاع هاد الشي للناس اللي يقراو و مهتمين بقضية المنعاش -- و عندهوم الحق -- يتعلق ب المستقبل .
(trg)="59"> Ama çevreye duyarlı öğrencilerin ana kaygıları gelecek ile ilgili -- ki bunda haklılar da .

(src)="60"> وين راهي ماشية الحالة كيما ن هاك ؟ لا كملنا ب دات السيرة ،
(trg)="60.1"> Gidiş ne yöne doğru ?
(trg)="60.2"> Eğer fazla ileri bir analiz

(src)="61"> و بلا ما نديرو حتى تحليل متعمق ب البزاف ، منا ل 2050 ، كاين زوج صوالح يقدرو يزيدو ف حاجتنا ل الئينيرجيه . الحاجة اللولة ، الناس راهي تزيد كتر . الزاوجة ، التطوار نتاع القتيصاد .
(trg)="61.1"> yapmaksızın eğilimi 2050 yılına taşıyacak olursak , enerji tüketimini artıran iki şey olduğunu görüyoruz .
(trg)="61.2"> İlki nüfus artışı .
(trg)="61.3"> İkincisi ise ekonomik gelişme .

(src)="62"> الزيادة ف السكان غادي تصرا الكوترية ما بين الناس الڤلاليل ، هنايا ، لاخاطرش تماك وين عندهوم الكوترية نتاع الموت ديال البزوزا و كل مرا عندها شحال من بّز . و مع ڤاع هاد الشي ، يزيدو يبانو زوج عفايس ،
(trg)="62.1"> Nüfus artışı , özellikle buradaki daha fakir insanlar arasında olacak , çünkü burada çocuk ölüm oranları yüksek , ve kadın başına düşen çocuk sayısı fazla .
(trg)="62.2"> Bu artış ile ilaveten iki ünite artış olacak ,

(src)="63"> بصح هادا ما يأّتَرْش بزاف ف الطاقة اللي مستعملة . واش غادي يصرا هو تطوار ف القتيصاد .
(trg)="63.1"> ama bu toplam enerji ihtiyacını çok artırmayacak .
(trg)="63.2"> Esas konu ekonomik büyüme .

(src)="64"> المخير هنايا يوقع في القتيصادات اللي عاد بدات تبان -- نعيط ليها : الشرق الجديد -- غادي ينقزو فوق خط السما .
(trg)="64"> Buradakilerin en iyileri gelişmekte olan ülkeler -- ben onlara Yeni Doğu diyorum -- bunlar hava çizgisinin diğer yanına atlayacaklar .

(src)="65"> " ووپ ! " هاكا يقولو .
(trg)="65"> " Hop ! " diyecekler , ve

(src)="66"> و غادي يوليو يبداو يديرو كيما الغرب القديم راهو ديجا داير .
(trg)="66"> halen Eski Batı 'nın kullanmakta olduğu kadar enerji tüketmeye başlayacaklar .

(src)="67"> و هاد الناس ، راهوم باغيين ماشينة الغسيل .
(trg)="67"> Buradaki insanlar ise , çamaşır makinesi sahibi olmak istiyorlar .

(src)="68"> راني نخبر فيكوم . راهوم ماشيين لهاد الشي .
(trg)="68.1"> Size söyledim .
(trg)="68.2"> Onlar da buraya gelecek .

(src)="69"> و غادي يزيدو م الطاقة اللي يخدمو بيها .
(trg)="69"> Böylece enerji kullanımları iki katına çıkacak .

(src)="70"> و نتمناو باللي الناس الزاوالية غادي يوصلهوم النور نتاع الضو .
(trg)="70"> Elbette fakir insanların da en azından elektriğe kavuşacağını umud ediyoruz .

(src)="71"> و غادي تولي عندهوم العايلات ب زوج دراري بلا ما الزيادة ف السكان تحبس . بصح الستيهلاك نتاع الطاقة في كمالو
(trg)="71.1"> Onlar da nüfus artışını yavaşlatmadan aile başına iki çocuk yapacaklar .
(trg)="71.2"> Böylece toplam enerji harcaması

(src)="72"> غادي يزيد ب 22 عبار .
(trg)="72"> 22 üniteye çıkacak .

(src)="73"> و هاد ال 22 عبار -- ما زالو الناس اللي ب خير عليهوم كتر هوما اللي يخدمو ب كوتريتها .
(trg)="73"> Bu 22 ünitenin hala çoğunu zengin insanlar kullanıyor olacak .

(src)="74"> أمالا واش من حاجة لازم تَنْدَار ؟
(trg)="74"> Peki , ne yapmamız lazım ?

(src)="75"> لاخاطرش الخطر ، الحتيمال ف التبدال نتاع المناخ راهو عالي و حقاني .
(trg)="75"> Çünkü iklim değişikliği oluşma riski gerçekten yüksek .

(src)="76"> واه ، حقاني .
(trg)="76"> Bu gerçek .

(src)="77"> باينة ب اللي غادي يتلزم عليهوم يتهلاو كتر ف الطاقة .
(trg)="77"> Elbetter , onlar enerji tüketimi konusunda daha tutumlu olmalılar .

(src)="78"> غادي يتلزم عليهوم يبدلو ف السيرة نتاعهوم .
(trg)="78"> Bir şekilde davranış değişikliğine gitmeleri gerekli .

(src)="79"> غادي يتلزم عليهوم تانيك يبداو يصنعو طاقة نقية ، طاقة نقية كتر و كتر .
(trg)="79"> Aynı zamanda sürdürülebilir enerji iretmeye başlamalılar , çok daha fazla yeşil enerji .

(src)="80"> بصح مادام ما زال ما وصلوش يعدلو ف الستيهلاك نتاع الطاقة عند كل شعبي ، يتلزم عليهوم ما يمدو حتى نصيحة ل غيرهوم -- وا ش تدير و واش ما تديرش .
(trg)="80"> Ancak , kişi başına olan enerji harcamaları diğerleri ile aynı olana dek , kimseye ne yapıp ne yapmamaları gerektiği konusunda önerilerde bulunmamalılar .

(src)="81"> ( تصفاق ) هنايا عاد نقدرو نتحصلو على طاقة نقية ، وينّما .
(trg)="81"> ( Alkışlar ) Buralarda çok daha fazla yeşil enerji kullanabiliriz .

(src)="82"> هادا واش في خاطرنا يصرا . هادا تحدي حقاني ف المستقبل .
(trg)="82.1"> Olmasını umut ettiğimiz şey bu .
(trg)="82.2"> Bu , gelecek için çözülmesi gereken önemli bir konu .

(src)="83"> بصح ننجم نأكد ليكوم ب اللي ديك المرا اللي عايشة ف الفاڢيلا في رييو ، راهي باغية ماشينة الغسيل . راهي راضية على الوزيرة نتاع الطاقة ديالها
(trg)="83.1"> Ama sizi temin ederim ki , Rio 'daki gecekondu mahallesindeki bu kadın bir çamaşır makinesine sahip olmak istiyor .
(trg)="83.2"> Her eve elektrik gelmesini sağlayan

(src)="84"> اللي وصلت الضو ل كل واحد -- من الكوترية اللي راهي فرحانة بيها ، راهي ڢوطات عليها .
(trg)="84"> Enerjiden sorumlu bakanını çok seviyor -- hatta oyunu da ona verdi .

(src)="85"> و راهي ولات ديلما روسيف ، الرئيسة اللي ڢوطاو عليها الرئيسة نتاع واحدة من الديموقراطيات الڤاع كبار ف العالم -- كانت وزيرة نتاع الطاقة و راهي ولات رئيسة .
(trg)="85"> Bu bakanın adı Dilme Roussef , dünyanın en büyük demokrasilerinden birinin yeni devlet başkanı -- enerji bakanı ilek devlet başkanlığına seçildi .

(src)="86"> لا كانت كاينة عندكوم ديموقراطية ، الناس راهي تڢوطي على ماشينة الغسيل .
(trg)="86"> Eğer demokrasi varsa , insanlar çamaşır makineleri için oy verirler .

(src)="87"> هوما يحبوها .
(trg)="87"> Onları herkes sever .

(src)="88"> و وين راهي العفسة اللي تغوي هنايا ؟
(trg)="88"> Bu kadar büyülü olmalarının sırrı ne ?

(src)="89"> يمّا فهمتني واش هو اللي يغوي ف هاد الماشينة م النهار اللول ، اللول نتاع اللول .
(trg)="89"> Annem bu makinenin neden büyülü olduğunu daha ilk günden bana açıklamıştı .

(src)="90"> قالت لي : " ضروك ، هانس ، اللي رانا عَمَّرْنا قش الغسيل .
(trg)="90"> Dedi ki " Hans , çamaşırı makineye koyduk ;

(src)="91"> الماشينة هي اللي غادي تدير الخدمة .
(trg)="91"> o çamaşırları yıkarken

(src)="92"> و ضروك ، ننجمو نروحو ل المكتبة . " هادا هو الشي اللي يغوي :
(trg)="92.1"> biz de kütüphaneye gidebiliriz . "
(trg)="92.2"> İşte büyü burada :

(src)="93"> تعمر قش الغسيل و واش هي الفايدة نتاع الماشينة ؟
(trg)="93"> çamaşırları makineye doldurursunuz , ve makineden size ne çıkar ?

(src)="94"> يجوك الكتوبا م الماشينات ، الكتوبا نتاع البزوز .
(trg)="94"> Kitaplar , çocuk kitapları çıkar makineden .

(src)="95"> و يمّا عاد ولا عندها وقت باش تقرا لي .
(trg)="95"> Ve annem onları bana okumaya fırsat buldu .

(src)="96"> عجبها الحال ب البزاف .
(trg)="96.1"> Buna bayılmıştı .
(trg)="96.2"> Ben de bu " ABC " kitabını aldım .

(src)="97"> عطات لي " الساس " -- على بيها بديت الخدمة نتاعي كيما موعليم ، كي يمّا شاط عندها الوقت باش تقرا لي .
(trg)="97"> Bir profesor olarak kraiyerime bu şekilde , annem bana kitap okumaya vakit ayrılabildiği gün başladım .

(src)="98"> و هي تانيك ، شرات كتوبا ل روحها .
(trg)="98"> Makineden ona da kitaplar çıktı .

(src)="99"> بدات تتعلم الإنجليزية و تعلمتها ك اللي لوغة برانية .
(trg)="99"> Yabancı bir dil olarak İngilizce öğrendi .

(src)="100"> و قرات شحال و شحال من رواية ، شحال من رواية ، من كل نوع .
(trg)="100"> Ve bu şekilde pek çok sayıda , değişik romanlar okuduç