# arq/ted2020-1101.xml.gz
# th/ted2020-1101.xml.gz


(src)="1"> كان في عومري غير ربع سنين كي شوفت يمّا تعمر ف الماشينة نتاع الغسيل الخطرة اللولة في حياتها .
(trg)="1"> ผมเพิ่งอายุ 4 ขวบเอง ตอนที่ผมเห็นแม่ของผม ยัดเสื้อผ้าเข้าไปในเครื่องซักผ้า เป็นครั้งแรกในชีวิตของเธอ

(src)="2"> عند يمّا ، داك كان نهار ما يتنساش .
(trg)="2"> มันเป็นวันที่สำคัญมากสำหรับแม่ของผม

(src)="3"> مّا وبّا ... شحال من عام و هوما يحّجرو ( يْلَّمو ) ف الدراهم باش ينجمو يشرو ديك الماشينة ، و ف النهار اللول اللي كانو غادي يخدمو بيها ، حتى حّنّا ( الجدة ) كانت معروضة باش تجي تشوف الماشينة .
(trg)="3"> พ่อและแม่ของผมเก็บเงินมาตั้งหลายปีแน่ะ เพื่อจะซื้อเจ้าเครื่องนี้ และในวันแรกที่เราจะได้ใช้มัน แม้กระทั่งคุณย่า ก็ถูกเชิญมา เพื่อดูเจ้าสิ่งนี้ทำงาน

(src)="4"> حتى حّنّا كانت طايرة ب الفرحة .
(trg)="4"> และคุณย่าของผม ท่าทางจะตื่นเต้นที่สุด

(src)="5"> حياتها ڤاع و هي تحمي الما ب نار الحطب و كانت ديما تغسل القش ب يديها ل ولادها السبعة .
(trg)="5"> ตลอดชีวิตของเธอ เธอต้องต้มน้ำด้วยฟืน และต้องซักผ้าด้วยมือ ให้ลูกๆ ทั้งเจ็ดคนของเธอ

(src)="6"> و ضروك راهي غادي تشوف الضّو ضروك غادي يدي دالتو ف هاد الخدمة .
(trg)="6"> และตอนนี้เธอกำลังจะได้ดู ไฟฟ้า ที่จะรับหน้าที่ทั้งหมดนั้นไป

(src)="7"> حلّت مّا بالعقل الباب ، عمرت قش الغسيل ف الماشينة ، ب هاد الصيفة .
(trg)="7"> แม่ผมค่อยๆ เปิดฝาเครื่องออก แล้วเธอก็ยัดเสื้อผ้าเข้าไป ในเครื่องซักผ้านั้น แบบนี้ครับ

(src)="8"> و من بعد ، كي بلعت الباب ، حنّا قالت ليها : " للا ، للا ، للا ، للا .
(trg)="8"> และเมื่อเธอปิดฝาเครื่อง คุณย่าของผมพูดว่า " ไม่ ไม่ ไม่ ไม่

(src)="9"> خليني ، أنا نعبز القفلة . "
(trg)="9"> ให้ฉันกดปุ่มเถอะนะ "

(src)="10"> عبزت حنّا القفلة ، و قالت : " شحال شابة ! "
(trg)="10"> แล้วคุณย่าผมก็กดปุ่มเดินเครื่อง และเธอก็พูดว่า " โอ้ พระเจ้า มันยอดมาก

(src)="11"> راني باغية نشوف هاد العلامة ! جيبيلي كورسي ! عطيني كورسي ! باغية نشوفها " و قعدت قبالة الماشينة ، و تفرجت ڤاع سيرة الغسيل .
(trg)="11"> ฉันต้องการดูมันทำงาน เอาเก้าอี้มาให้ฉันหน่อย ขอเก้าอี้หน่อย ฉันอยากจะดูมันทำงาน " แล้วเธอก็นั่งลงหน้าเครื่องซักผ้า และนั่งดูตลอดการทำงานของมัน

(src)="12"> كانت مخلوعة .
(trg)="12"> เธอเหมือนโดนเครื่องสะกดจิตเข้าให้แล้ว

(src)="13"> ل حنّا ، ماشينة الغسيل ، هادي ، موعجيزة كبيرة .
(trg)="13"> สำหรับคุณย่าของฉัน เครื่องซักผ้าเป็นความมหัศจรรย์

(src)="14"> ضروك ، ف السويد و ف بلدان واحدوخرين ب خير عليهوم ، الناس راهي تخدم ب قوجة نواع ماشينات .
(trg)="14"> ทุกวันนี้ ในสวีเดน และประเทศที่ร่ำรวยทั้งหลาย ผู้คนต่างใช้ เครื่องนู่นเครื่องนี่มากมาย

(src)="15"> شوفو شحال الديور راهي معمرة ب الماشينات .
(trg)="15"> ดูสิ บ้านเต็มไปด้วยเครื่องโน้นนี้

(src)="16"> حتى اللي تصعاب علي باش نسميهوم ڤاع .
(trg)="16"> ผมจำชื่อมันได้ไม่หมดด้วยซ้ำ

(src)="17"> و تانيك ، كي يبغو يحّوسو ، يدّيو ماشينات تطير تدّيهوم ل مواضع بعاد .
(trg)="17"> และเวลาที่เขาต้องการเดินทาง เขาก็ใช้เครื่องจักรบินได้ นำพาพวกเขาไปยังดินแดนห่างไกล

(src)="18"> ڤاع كيما ن هاك ، ما زال عاد كاينين ناس بزاف يحميو الماء فوق النار ، و يطيبو ماكلتهم فوق النار .
(trg)="18"> และในโลกใบเดียวกัน มีผู้คนอีกมากมาย ที่ยังต้องจุดฟืนต้มน้ำ และทำอาหารด้วยฟืน

(src)="19"> ف شي خطرات ، ما يكونش عندهوم حتى واش يلزم من ماكلة ،
(trg)="19"> บางทีพวกเขาไม่มีอาหารจะกินด้วยซ้ำ

(src)="20"> و تلقاهوم عايشين زاوالية ( تحت خط الفقر ) .
(trg)="20"> และเขาอาศัยอยู่ภายใต้เส้นความยากจน ( Poverty Line )

(src)="21"> كاين شي 2 ملاير عيباد عايشين ب قل من 2 دولارات في النهار .
(trg)="21"> มีเพื่อนมนุษย์กว่า 2 พันล้านคน ที่ยังต้องใช้ชีวิตด้วยเงินน้อยกว่า 2 ดอลล่าร์ต่อวัน

(src)="22"> و العيباد اللي ب خير عليهوم تماتيك -- كاين واحد الشي مليار بنادم -- عايشين ، كيما نعّيطلو ، فوق " خط السما " ، لاخاطرش يصرفو كتر من 80 دولار ف النهار غير ف القَضْيَان . بصح هادي تهم غير واحد ، زوج ولا تلت ملاير عيباد ،
(trg)="22"> และผู้คนร่ำรวยตรงนั้น -- มีประมาณ 1 พันล้านคน -- ที่ใช้ชีวิตอยู่เหนือ สิ่งที่ผมเรียกว่า เส้นลอยฟ้า ( Air Line ) เพราะเขาจับจ่ายมากกว่า 80 ดอลลาร์ต่อวัน เพื่อการบริโภค แต่นี่เป็นเพียงแค่หนึ่ง สอง สามพันล้านคน

(src)="23"> و رانا عارفين باللي راهوم كاينين سبع ملاير عيباد ف العالم ، منها نفهمو ب اللي كاين تانيك مليار ، زوج ، تلاتة ولا ربع ملاير عيباد عايشين بين الفقر و خط السما .
(trg)="23"> และแน่นอนว่าเรามีประชากร 7 พันล้านคนบนโลก เพราะฉะนั้น ยังมีคนอีกหนึ่ง สอง สาม สี่พันล้านคนที่เหลือ ที่ดำรงชีวิตอยู่ระหว่างเส้นความยากจน กับเส้นลอยฟ้า

(src)="24"> عندهوم الضو ، بصح السوال هو : شحال هوما اللي عندهوم ماشينة الغسيل ؟
(trg)="24"> พวกเขามีไฟฟ้าใช้ แต่คำถามก็คือ มีกี่คนที่มีเครื่องซักผ้า

(src)="25"> راني سْتَخْبَرْت و دديت الطالع نتاع السوق ، و لقيت ، صح ، ب اللي الماشينة نتاع الغسيل راهي كاينة تحت خط السما ، و ضروك ، راهو كاين مليار بنادم واحدوخرين تماتيك عايشين تحت " خط الغسيل " .
(trg)="25"> ผมได้ตรวจสอบข้อมูลตลาดอย่างละเอียด ผมพบว่า จริงๆ แล้ว เครื่องซักผ้าก็เข้าถึงผู้คนใต้เส้นลอยฟ้า และทุกวันนี้มีอีกประมาณ 1 พันล้านคน ที่ดำรงชีวิตอยู่เหนือเส้นซักล้าง ( Wash Line )

(src)="26"> ( ضحك ) و راهوم يصرفو كتر من 40 دولار ف اليوم .
(trg)="26"> ( เสียงหัวเราะ ) และพวกเขาดำรงชีวิตด้วยเงินมากกว่า 40 เหรียญต่อวัน

(src)="27"> أمالا ، راهوم كاين زوج ملاير بنادم عندهوم ماشينات الغسيل .
(trg)="27"> ดังนั้น มีประชากร 2 พันล้านคน ที่เข้าถึงเครื่องซักผ้าได้

(src)="28"> و الخمس ملاير الباقيين ، كيفاش راهوم يغسلو ؟
(trg)="28"> และอีก 5 พันล้านคนที่เหลือ เขาซักผ้ากันอย่างไร ?

(src)="29"> ولا ، باش هضرتي تكون مفرزة كتر ، كيفاش الكوترية نتاع النسا ف العالم راهوم يغسلو القش ؟
(trg)="29"> หรือจะให้แม่นยำกว่านี้ ผู้หญิงเหล่านั้นซักผ้ากันอย่างไร ?

(src)="30"> لاخاطرش باين الحال ب اللي غسيل القش راهو تامارة كبيرة ل النسا .
(trg)="30"> เพราะมันยังคงเป็นหน้าที่ของสตรี

(src)="31"> يغسلو كيما ن هاك : ب يديهوم .
(trg)="31"> พวกเธอซักด้วยมือ

(src)="32"> تهمبير كبير و ياخد وقت كبير ، لازم عليهوم يديروه ل شحال من ساعة ، كل سمانة .
(trg)="32"> มันเป็นงานกรรมกรที่หนัก และใช้เวลามาก พวกเธอต้องทำเป็นเวลาหลายๆ ชั่วโมงต่อสัปดาห์

(src)="33"> و خطرات ، لازم عليهوم يجيبو الما من بلايص بعاد باش يديرو غسيل القش ف الدار ، ولاّ يتلزم عليهوم يرفدو قش الغسيل لكاش سيالة ميمان بعيدة .
(trg)="33"> และบางทีก็ต้องหาบน้ำมาจากที่ไกลๆ เพื่อกลับมาซักผ้าที่บ้าน หรือไม่ก็ต้องขนผ้าไปซักที่ไกลๆ

(src)="34"> و راهوم باغيين ماشينة غسيل .
(trg)="34"> และพวกเธอต้องการเครื่องซักผ้า

(src)="35"> مادابيهوم لوكان ما يضيعوش قوجة وقت من حياتهوم ف هاد التامارة اللي ما تجي معاها غير فايدة قليلة .
(trg)="35"> พวกเธอไม่ต้องการใช้เวลาส่วนใหญ่ของชีวิต ไปกับงานกรรมกร ที่ได้ผลผลิตแสนต่ำนี้

(src)="36"> و ما كاين حتى فرق كبير بين الخاطر نتاعهوم و واش كان ف خاطر حّنّا . شوفو معايا هنايا ، هادي شي زوج جيال ف السويد --
(trg)="36"> และไม่มีสิ่งใดที่แตกต่างระหว่าง ฝันของคุณย่าผม กับพวกเธอ ดูนี่สิ ย้อนกลับไปสองชั่วคน ที่สวีเดน

(src)="37"> السقيان نتاع الما من كاش سيالة ، التسخان ب نار الحطب و الغسيل ب هاد الصيفة .
(trg)="37"> ตักน้ำจากลำธาร อุ่นน้ำด้วยฟืน แล้วซักตรงนั้น

(src)="38"> راهوم باغيين ماشينة الغسيل ، ب دات الصيفة ، هي هي .
(trg)="38"> พวกเขาต้องการเครื่องซักผ้าเหมือนกัน

(src)="39"> بصح كي نحاضر قدام ناس يقراو و مهتمين بالمنعاش ، يقولو لي : " للا ! مشي ڤاع الناس يقدر يكون عندهوم طونوبيلات و ماشينات الغسيل . "
(trg)="39"> แต่เมื่อผมบรรยายให้นักเรียนที่เป็นห่วงเรื่องสิ่งแวดล้อมฟัง พวกเขาบอกผมว่า " ไม่ได้ ทุกคนบนโลกจะมีรถและเครื่องซักผ้าไม่ได้ "

(src)="40"> كيفاش نخبرو ديك المْرا ب اللي عومّر ما غادي تكسب ماشينة غسيل ؟
(trg)="40"> เราบอกคนเหล่านี้ได้อย่างไร ว่าพวกเขาไม่ควรมีเครื่องซักผ้า

(src)="41"> بعدها ، سقسيت الطلبة دياولي ، سقسيتهوم -- ف هاد زوج عوام التْوالا ، " شحال فيكوم اللي ما ستعملوش كاش لوطو ؟ "
(trg)="41"> ผมจึงถามลูกศิษย์ของผม ตลอดเวลา 2 ปีที่ผ่านมา ผมถามว่า " มีใครบ้างที่ไม่ขับรถ ? "

(src)="42"> وحدين فيهوم رفعو يديهوم مْقَنْعِين وقالو : " أنا ما نستعملش الطونوبيل " .
(trg)="42"> บางส่วนยกมืออย่างภูมิใจ และพูดว่า " ผมไม่ขับรถ "

(src)="43"> تماتيك ، حطيت السوال القاصح : " شحال فيكوم اللي يغسل الدجينز و الزاورات نتاوعو ب يديه ؟ "
(trg)="43"> แต่แล้วผมก็ยิงคำถามอีกคำถาม " มีใครบ้าง ที่ซักกางเกงยีน และผ้าปูที่นอนด้วยมือ ? "

(src)="44"> و هنا ، حتى واحد فيهوم ما رفد يدّيه .
(trg)="44"> และไม่มีใครยกเลย

(src)="45"> حتى هادوك اللي يقصحو من جيهة المحامية على المنعاش ، يستعملو الماشينة ديال الغسيل .
(trg)="45"> แม้กระทั่งกลุ่มอนุรักษ์ธรรมชาติอย่างสุดขั้ว ก็ใช้เครื่องซักผ้า

(src)="46"> ( ضحك ) أمالا كيفاش : هادي حاجة يخدم بيها كل واحد فينا و دايرين ب اللي حتى واحد ما ينجم يحبس الخدمة بيها ؟ وين فراز الشي هنايا ؟
(trg)="46"> ( เสียงหัวเราะ ) มันเป็นไปได้อย่างไร อะไรที่ทุกคนใช้ แต่เขากลับคิดกันว่าคนอื่นไม่ควรใช้ ทำไมล่ะ ?

(src)="47"> متلزم علي ندير تحليل للقضية نتاع الطاقة ف العالم .
(trg)="47"> ผมก็เลยวิเคราะห์เกี่ยวกับการใช้พลังงานในโลกนี้

(src)="48"> ها رانا هنا .
(trg)="48"> จะอธิบายให้ฟังนะครับ

(src)="49"> شوفو هنايا ! راكوم تشوفو السبع ملاير عيباد الفوق هنايا :
(trg)="49"> ดูนี่สิ คุณเห็นคน 7 พันล้านคนไหม

(src)="50"> ناس السما ، ناس الغسيل ، ناس اللامپولة و ناس النار .
(trg)="50"> มีมนุษย์บินได้ มนุษย์ซักล้าง มนุษย์หลอดไฟ และมนุษย์ฟืน

(src)="51"> عفسة كيما هادي هي عْبار نتاع ئينَرجي مجبود من كاش مادة متحجرة نتاع ڤديان -- زيت ، فحم ولا ڤاز .
(trg)="51"> ถ้าลองคิดเป็นหน่วย นี่คือหนึ่งหน่วยของการใช้พลังงานจากเชื้อเพลิงฟอสซิล น้ำมัน ถ่านหิน หรือก๊าซธรรมชาติ

(src)="52"> من هاد الشي راهي جايتنا الكوترية نتاع الضو و الطاقة ف العالم .
(trg)="52"> นั่นคือสิ่งที่ผลิตไฟฟ้าและพลังงานส่วนใหญ่ของโลก

(src)="53"> هادا معناتو 12 عْباَر راهو مستعمل في العالم ب كمالو ، و المليار عبد اللي ب خير عليهوم كتر ، راهوم يستعملو 6 عْبارات منها .
(trg)="53"> เรามีทั้งหมด 12 หน่วยบนโลกนี้ กลุ่มคนที่รวยที่สุด 1 พันล้านคน ใช้ถึง 6 หน่วย

(src)="54"> نوص الطاقة يستفاد منها غير 1 / 7 نتاع السكان ف العالم .
(trg)="54"> เพียงครึ่งหน่วยถูกใช้โดย 1 ใน 7 ของประชากรโลก

(src)="55"> و هاد الناس اللي عندهوم ماشينة الغسيل ، بصح ما عندهومش دار معمرة ب ماشينات واحدوخرة ، يخدمو غير ب زوج عبارات .
(trg)="55"> และนี่คือพวกที่มีเครื่องซักผ้า แต่ไม่ได้มีเครื่องใช้ไฟฟ้าเต็มบ้านนะ พวกเขาใช้ 2 หน่วย

(src)="56"> هاد المجموعة يخدمو ب تلاتة ، عبار ل كل واحد . و هوما تانيك عندهوم الضو .
(trg)="56"> กลุ่มนี้ใช้ 3 หน่วย คนละ 1 หน่วย และพวกเขาก็มีไฟฟ้าใช้

(src)="57"> و تماك ، ما يخدمو ب حتى عبار ، بيناتهوم .
(trg)="57"> และตรงนั้น ใช้ไม่ถึง 1 หน่วยต่อคนด้วยซ้ำ

(src)="58"> هادا يعطينا 12 ف المجموعة .
(trg)="58"> นั่นรวมกันเป็น 12 หน่วย

(src)="59"> المفيد ف ڤاع هاد الشي للناس اللي يقراو و مهتمين بقضية المنعاش -- و عندهوم الحق -- يتعلق ب المستقبل .
(trg)="59"> แต่สิ่งที่น่าเป็นห่วง สำหรับนักเรียนผู้รักสิ่งแวดล้อม -- พวกเขาก็ถูกนะ -- ก็คืออนาคตของเรา

(src)="60"> وين راهي ماشية الحالة كيما ن هاك ؟ لا كملنا ب دات السيرة ،
(trg)="60"> ตอนนี้แนวโน้มของเรา ถ้าปล่อยให้เป็นแบบนี้ต่อไป

(src)="61"> و بلا ما نديرو حتى تحليل متعمق ب البزاف ، منا ل 2050 ، كاين زوج صوالح يقدرو يزيدو ف حاجتنا ل الئينيرجيه . الحاجة اللولة ، الناس راهي تزيد كتر . الزاوجة ، التطوار نتاع القتيصاد .
(trg)="61"> โดยไม่ต้องวิเคราะห์อย่างละเอียด ไปจนถึงปี 2050 มีสองปัจจัยที่จะเพิ่มการใช้พลังงาน หนึ่ง การเติบโตของประชากร สอง การเติบโตของเศรษฐกิจ

(src)="62"> الزيادة ف السكان غادي تصرا الكوترية ما بين الناس الڤلاليل ، هنايا ، لاخاطرش تماك وين عندهوم الكوترية نتاع الموت ديال البزوزا و كل مرا عندها شحال من بّز . و مع ڤاع هاد الشي ، يزيدو يبانو زوج عفايس ،
(trg)="62"> การเติบโตของประชากรจะอยู่ที่กลุ่มที่ยากจนที่สุด เพราะมีอัตราการตายของทารกสูง และพวกเขามีเด็กหลายคนต่อผู้หญิงหนึ่งคน เพราะฉะนั้น คุณจะมีเพิ่มขึ้น 2 หน่วย

(src)="63"> بصح هادا ما يأّتَرْش بزاف ف الطاقة اللي مستعملة . واش غادي يصرا هو تطوار ف القتيصاد .
(trg)="63"> แต่มันก็ไม่เปลี่ยนแปลงการใช้พลังงานมากนัก สิ่งที่จะเกิดขึ้น คือการเติบโตทางเศรษฐกิจ

(src)="64"> المخير هنايا يوقع في القتيصادات اللي عاد بدات تبان -- نعيط ليها : الشرق الجديد -- غادي ينقزو فوق خط السما .
(trg)="64"> โดยเฉพาะในกลุ่มประเทศกำลังพัฒนา -- ผมจะเรียกว่า ประเทศตะวันออกใหม่ -- พวกเขาจะกระโดดข้ามไปเส้นลอยฟ้า

(src)="65"> " ووپ ! " هاكا يقولو .
(trg)="65"> ดึ๋ง !

(src)="66"> و غادي يوليو يبداو يديرو كيما الغرب القديم راهو ديجا داير .
(trg)="66"> พวกเขาจะเริ่มใช้พลังงานมาก พอๆกับเหล่าตะวันตกเก่า

(src)="67"> و هاد الناس ، راهوم باغيين ماشينة الغسيل .
(trg)="67"> และคนเหล่านี้ ต้องการใช้เครื่องซักผ้า

(src)="68"> راني نخبر فيكوم . راهوم ماشيين لهاد الشي .
(trg)="68"> ผมบอกแล้ว พวกเขากำลังไปจุดนั้น

(src)="69"> و غادي يزيدو م الطاقة اللي يخدمو بيها .
(trg)="69"> และพวกเขาจะเพิ่มการใช้พลังงานเป็นสองเท่า

(src)="70"> و نتمناو باللي الناس الزاوالية غادي يوصلهوم النور نتاع الضو .
(trg)="70"> และเราหวังว่าคนยากจน จะมีหลอดไฟให้แสงสว่าง

(src)="71"> و غادي تولي عندهوم العايلات ب زوج دراري بلا ما الزيادة ف السكان تحبس . بصح الستيهلاك نتاع الطاقة في كمالو
(trg)="71"> และเขาจะมีครอบครัวลูกสองคน มีประชากรเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ แต่การบริโภคพลังงานโดยรวมแล้ว

(src)="72"> غادي يزيد ب 22 عبار .
(trg)="72"> จะเพิ่มขึ้นเป็น 22 หน่วย

(src)="73"> و هاد ال 22 عبار -- ما زالو الناس اللي ب خير عليهوم كتر هوما اللي يخدمو ب كوتريتها .
(trg)="73"> และใน 22 หน่วยนี้ กลุ่มคนที่รวยที่สุด ยังใช้เป็นสัดส่วนมากที่สุดอยู่

(src)="74"> أمالا واش من حاجة لازم تَنْدَار ؟
(trg)="74"> เราควรจะทำยังไงล่ะ ?

(src)="75"> لاخاطرش الخطر ، الحتيمال ف التبدال نتاع المناخ راهو عالي و حقاني .
(trg)="75"> เพราะความเสี่ยง ความเป็นไปได้ของสภาพอากาศเปลี่ยนแปลง

(src)="76"> واه ، حقاني .
(trg)="76"> มีอยู่สูงมาก

(src)="77"> باينة ب اللي غادي يتلزم عليهوم يتهلاو كتر ف الطاقة .
(trg)="77"> แน่นอนว่าพวกเขาต้องรู้จักใช้พลังงานมากขึ้น

(src)="78"> غادي يتلزم عليهوم يبدلو ف السيرة نتاعهوم .
(trg)="78"> จะต้องเปลี่ยนพฤติกรรมบางอย่าง

(src)="79"> غادي يتلزم عليهوم تانيك يبداو يصنعو طاقة نقية ، طاقة نقية كتر و كتر .
(trg)="79"> เขาจะต้องเริ่มสร้างพลังงานสีเขียว ที่ต้องเขียวกว่าปัจจุบันนี้มากๆ

(src)="80"> بصح مادام ما زال ما وصلوش يعدلو ف الستيهلاك نتاع الطاقة عند كل شعبي ، يتلزم عليهوم ما يمدو حتى نصيحة ل غيرهوم -- وا ش تدير و واش ما تديرش .
(trg)="80"> แต่จนกว่าที่พวกเขาจะใช้พลังงานเท่าคนกลุ่มอื่นได้ เขาก็ไม่ควรไปบอกคนอื่น -- ว่าอะไรควรทำ อะไรไม่ควรทำ

(src)="81"> ( تصفاق ) هنايا عاد نقدرو نتحصلو على طاقة نقية ، وينّما .
(trg)="81"> ( เสียงปรบมือ ) เราสามารถหาพลังงานสีเขียวได้มากขึ้น

(src)="82"> هادا واش في خاطرنا يصرا . هادا تحدي حقاني ف المستقبل .
(trg)="82"> นี่คือสิ่งที่เราคาดหวังว่าจะเกิดขึ้น มันเป็นความท้าท้ายในอนาคต

(src)="83"> بصح ننجم نأكد ليكوم ب اللي ديك المرا اللي عايشة ف الفاڢيلا في رييو ، راهي باغية ماشينة الغسيل . راهي راضية على الوزيرة نتاع الطاقة ديالها
(trg)="83"> แต่ผมบอกคุณได้เลยว่า สตรีคนนี้ ในสลัมของริโอ เธอต้องการเครื่องซักผ้า เธอชอบรัฐมนตรีพลังงานของเธอ

(src)="84"> اللي وصلت الضو ل كل واحد -- من الكوترية اللي راهي فرحانة بيها ، راهي ڢوطات عليها .
(trg)="84"> ที่แจกจ่ายพลังงานให้กับทุกคน -- ชอบมาก จนต้องลงคะแนนให้กับเธอ

(src)="85"> و راهي ولات ديلما روسيف ، الرئيسة اللي ڢوطاو عليها الرئيسة نتاع واحدة من الديموقراطيات الڤاع كبار ف العالم -- كانت وزيرة نتاع الطاقة و راهي ولات رئيسة .
(trg)="85"> และเธอคนนั้นก็คือ ดิลมา รูสเซฟ ประธานาธิบดีที่มาจากการเลือกตั้ง ของหนึ่งในประชาธิปไตยที่ใหญ่ที่สุดในโลก ย้ายจากรัฐมนตรีพลังงาน มาเป็นประธานาธิบดี

(src)="86"> لا كانت كاينة عندكوم ديموقراطية ، الناس راهي تڢوطي على ماشينة الغسيل .
(trg)="86"> ถ้าคุณมีประชาธิปไตย ผู้คนจะลงคะแนนให้กับเครื่องซักผ้า

(src)="87"> هوما يحبوها .
(trg)="87"> พวกเขารักมัน

(src)="88"> و وين راهي العفسة اللي تغوي هنايا ؟
(trg)="88"> อะไรคือมนตราของมันน่ะหรือ

(src)="89"> يمّا فهمتني واش هو اللي يغوي ف هاد الماشينة م النهار اللول ، اللول نتاع اللول .
(trg)="89"> แม่ของผมอธิบายเวทย์มนต์ของเครื่องนี้ ในวันแรกสุด

(src)="90"> قالت لي : " ضروك ، هانس ، اللي رانا عَمَّرْنا قش الغسيل .
(trg)="90"> เธอบอกกับผมว่า " ฮานส์ เรายัดเสื้อผ้าใส่เครื่องแล้ว

(src)="91"> الماشينة هي اللي غادي تدير الخدمة .
(trg)="91"> เครื่องจะทำงานให้เรา

(src)="92"> و ضروك ، ننجمو نروحو ل المكتبة . " هادا هو الشي اللي يغوي :
(trg)="92"> ทีนี้เราก็ไปห้องสมุดได้แล้ว " เพราะนี่คือเวทย์มนต์

(src)="93"> تعمر قش الغسيل و واش هي الفايدة نتاع الماشينة ؟
(trg)="93"> คุณยัดเสื้อผ้าใส่เครื่อง คุณได้อะไรกลับมาน่ะหรือ ?

(src)="94"> يجوك الكتوبا م الماشينات ، الكتوبا نتاع البزوز .
(trg)="94"> คุณได้หนังสือ หนังสือเด็ก

(src)="95"> و يمّا عاد ولا عندها وقت باش تقرا لي .
(trg)="95"> และแม่ก็มีเวลาอ่านหนังสือให้ผม

(src)="96"> عجبها الحال ب البزاف .
(trg)="96"> เธอชอบมันมาก ผมได้เรียน " เอบีซี "

(src)="97"> عطات لي " الساس " -- على بيها بديت الخدمة نتاعي كيما موعليم ، كي يمّا شاط عندها الوقت باش تقرا لي .
(trg)="97"> และนี่คือจุดเริ่มต้นในความเป็นศาสตราจารย์ของผม เมื่อแม่ผมมีเวลาอ่านหนังสือให้ฟัง

(src)="98"> و هي تانيك ، شرات كتوبا ل روحها .
(trg)="98"> และเธอก็มีหนังสือสำหรับตัวเธอเองด้วย

(src)="99"> بدات تتعلم الإنجليزية و تعلمتها ك اللي لوغة برانية .
(trg)="99"> เธอได้เรียนภาษาอังกฤษ เป็นภาษาที่สองของเธอ

(src)="100"> و قرات شحال و شحال من رواية ، شحال من رواية ، من كل نوع .
(trg)="100"> ได้อ่านนวนิยายมากมาย นิยายจำนวนมากจริงๆ