# arq/ted2020-1101.xml.gz
# sv/ted2020-1101.xml.gz


(src)="1"> كان في عومري غير ربع سنين كي شوفت يمّا تعمر ف الماشينة نتاع الغسيل الخطرة اللولة في حياتها .
(trg)="1"> Jag var bara fyra år gammal när jag såg min mor ladda en tvättmaskin för den allra första gången i hennes liv .

(src)="2"> عند يمّا ، داك كان نهار ما يتنساش .
(trg)="2"> Det var en stor dag för min moder .

(src)="3"> مّا وبّا ... شحال من عام و هوما يحّجرو ( يْلَّمو ) ف الدراهم باش ينجمو يشرو ديك الماشينة ، و ف النهار اللول اللي كانو غادي يخدمو بيها ، حتى حّنّا ( الجدة ) كانت معروضة باش تجي تشوف الماشينة .
(trg)="3.1"> Min mor och far hade sparat i många år för att kunna köpa maskinen .
(trg)="3.2"> Och första dagen då den skulle användas , var till och med mormor inbjuden för att se maskinen .

(src)="4"> حتى حّنّا كانت طايرة ب الفرحة .
(trg)="4"> Och mormor var än mer exalterad .

(src)="5"> حياتها ڤاع و هي تحمي الما ب نار الحطب و كانت ديما تغسل القش ب يديها ل ولادها السبعة .
(trg)="5"> Under hela hennes liv hade hon värmt vatten genom elda med ved , och hon hade handtvättat för sju barn .

(src)="6"> و ضروك راهي غادي تشوف الضّو ضروك غادي يدي دالتو ف هاد الخدمة .
(trg)="6"> Och nu skulle hon få se elektriciteten göra detta arbete .

(src)="7"> حلّت مّا بالعقل الباب ، عمرت قش الغسيل ف الماشينة ، ب هاد الصيفة .
(trg)="7"> Min mor öppnade varsamt luckan , och laddade tvätten i maskinen , så här .

(src)="8"> و من بعد ، كي بلعت الباب ، حنّا قالت ليها : " للا ، للا ، للا ، للا .
(trg)="8"> Och sen , när hon stängde luckan , sa mormor , " Nej , nej , nej , nej . "

(src)="9"> خليني ، أنا نعبز القفلة . "
(trg)="9"> Låt mig få trycka på knappen . "

(src)="10"> عبزت حنّا القفلة ، و قالت : " شحال شابة ! "
(trg)="10"> Och mormor tryckte på knappen , och hon sa , " Åh , fantastiskt .

(src)="11"> راني باغية نشوف هاد العلامة ! جيبيلي كورسي ! عطيني كورسي ! باغية نشوفها " و قعدت قبالة الماشينة ، و تفرجت ڤاع سيرة الغسيل .
(trg)="11.1"> Jag vill se detta .
(trg)="11.2"> Ge mig en stol .
(trg)="11.3"> Ge mig en stol .
(trg)="11.4"> Jag vill se det . "
(trg)="11.5"> Och hon satt ned framför maskinen , och hon tittade på tvättprogrammet i sin helhet .

(src)="12"> كانت مخلوعة .
(trg)="12"> Hon var hypnotiserad .

(src)="13"> ل حنّا ، ماشينة الغسيل ، هادي ، موعجيزة كبيرة .
(trg)="13"> För min mormor , var tvättmaskinen ett mirakel .

(src)="14"> ضروك ، ف السويد و ف بلدان واحدوخرين ب خير عليهوم ، الناس راهي تخدم ب قوجة نواع ماشينات .
(trg)="14"> Numera i Sverige och andra rika länder , använder folk så många olika maskiner .

(src)="15"> شوفو شحال الديور راهي معمرة ب الماشينات .
(trg)="15"> Se , hemmen är fulla av maskiner ;

(src)="16"> حتى اللي تصعاب علي باش نسميهوم ڤاع .
(trg)="16"> Jag kan inte ens namnge dem alla .

(src)="17"> و تانيك ، كي يبغو يحّوسو ، يدّيو ماشينات تطير تدّيهوم ل مواضع بعاد .
(trg)="17"> Och de använder också , när de vill resa , använder de flygmaskiner som tar dem till avlägsna destinationer .

(src)="18"> ڤاع كيما ن هاك ، ما زال عاد كاينين ناس بزاف يحميو الماء فوق النار ، و يطيبو ماكلتهم فوق النار .
(trg)="18"> Och ändå , i denna värld , är det så många människor som fortfarande värmer vatten över eld , och lagar sin mat över eld .

(src)="19"> ف شي خطرات ، ما يكونش عندهوم حتى واش يلزم من ماكلة ،
(trg)="19"> Emellanåt har de inte ens tillräckligt med mat .

(src)="20"> و تلقاهوم عايشين زاوالية ( تحت خط الفقر ) .
(trg)="20"> Och de lever sina liv under fattigdomsgränsen

(src)="21"> كاين شي 2 ملاير عيباد عايشين ب قل من 2 دولارات في النهار .
(trg)="21"> Det finns två miljarder medmänniskor vilka lever på mindre än två dollar per dag .

(src)="22"> و العيباد اللي ب خير عليهوم تماتيك -- كاين واحد الشي مليار بنادم -- عايشين ، كيما نعّيطلو ، فوق " خط السما " ، لاخاطرش يصرفو كتر من 80 دولار ف النهار غير ف القَضْيَان . بصح هادي تهم غير واحد ، زوج ولا تلت ملاير عيباد ،
(trg)="22.1"> Och de mest rika över här -- det är en miljard människor -- och de lever ovan vad jag skulle kalla flyglinjen , för att de spenderar mer än $ 80 per dag på sin konsumtion .
(trg)="22.2"> Men detta är bara en , två , tre miljarder människor ,

(src)="23"> و رانا عارفين باللي راهوم كاينين سبع ملاير عيباد ف العالم ، منها نفهمو ب اللي كاين تانيك مليار ، زوج ، تلاتة ولا ربع ملاير عيباد عايشين بين الفقر و خط السما .
(trg)="23"> och uppenbarligen finns det sju miljarder människor i världen. så det måste finnas en , två , tre , fyra fler miljarder människor , vilka lever mellan fattigdomsgränsen och flyglinjen .

(src)="24"> عندهوم الضو ، بصح السوال هو : شحال هوما اللي عندهوم ماشينة الغسيل ؟
(trg)="24"> De har elektricitet , men frågan är , hur många har tvättmaskiner ?

(src)="25"> راني سْتَخْبَرْت و دديت الطالع نتاع السوق ، و لقيت ، صح ، ب اللي الماشينة نتاع الغسيل راهي كاينة تحت خط السما ، و ضروك ، راهو كاين مليار بنادم واحدوخرين تماتيك عايشين تحت " خط الغسيل " .
(trg)="25"> Jag har granskat marknadsdata , och jag har sannerligen funnit att , tvättmaskinen har slagit igenom under flyglinjen , och i dag är det ytterligare en miljard människor där ute som lever ovan tvättlinjen .

(src)="26"> ( ضحك ) و راهوم يصرفو كتر من 40 دولار ف اليوم .
(trg)="26"> ( Skratt ) Och de konsumerar för mer än $ 40 per dag .

(src)="27"> أمالا ، راهوم كاين زوج ملاير بنادم عندهوم ماشينات الغسيل .
(trg)="27"> Så två miljarder har tillgång till tvättmaskiner .

(src)="28"> و الخمس ملاير الباقيين ، كيفاش راهوم يغسلو ؟
(trg)="28"> Och de återstående fem miljarderna , hur tvättar de ?

(src)="29"> ولا ، باش هضرتي تكون مفرزة كتر ، كيفاش الكوترية نتاع النسا ف العالم راهوم يغسلو القش ؟
(trg)="29"> Eller för att vara mer precis , hur tvättar de flesta kvinnorna i världen ?

(src)="30"> لاخاطرش باين الحال ب اللي غسيل القش راهو تامارة كبيرة ل النسا .
(trg)="30"> Eftersom det fortfarande är ett hårt arbete för kvinnorna att tvätta .

(src)="31"> يغسلو كيما ن هاك : ب يديهوم .
(trg)="31"> De tvättar så här : med handkraft .

(src)="32"> تهمبير كبير و ياخد وقت كبير ، لازم عليهوم يديروه ل شحال من ساعة ، كل سمانة .
(trg)="32"> Det är ett tungt och tidskrävande arbete , vilket de måste göra i timtals varje vecka .

(src)="33"> و خطرات ، لازم عليهوم يجيبو الما من بلايص بعاد باش يديرو غسيل القش ف الدار ، ولاّ يتلزم عليهوم يرفدو قش الغسيل لكاش سيالة ميمان بعيدة .
(trg)="33.1"> Och ibland måste de bära vatten en lång väg för att kunna tvätta hemma .
(trg)="33.2"> Eller så måste de ta tvätten till ett vattendrag som ligger långt borta .

(src)="34"> و راهوم باغيين ماشينة غسيل .
(trg)="34"> Och de vill ha tvättmaskinen .

(src)="35"> مادابيهوم لوكان ما يضيعوش قوجة وقت من حياتهوم ف هاد التامارة اللي ما تجي معاها غير فايدة قليلة .
(trg)="35"> De vill inte spendera en stor del av sina liv med att göra detta hårda arbete med så relativt låg produktivitet .

(src)="36"> و ما كاين حتى فرق كبير بين الخاطر نتاعهوم و واش كان ف خاطر حّنّا . شوفو معايا هنايا ، هادي شي زوج جيال ف السويد --
(trg)="36.1"> Och det är inget som skiljer deras önskan från min mormors .
(trg)="36.2"> Betrakta detta , för två generationer sedan i Sverige --

(src)="37"> السقيان نتاع الما من كاش سيالة ، التسخان ب نار الحطب و الغسيل ب هاد الصيفة .
(trg)="37"> hämta vatten från en å , värma det med ved och tvätta så här .

(src)="38"> راهوم باغيين ماشينة الغسيل ، ب دات الصيفة ، هي هي .
(trg)="38"> De ville få tvättmaskinen på exakt samma sätt .

(src)="39"> بصح كي نحاضر قدام ناس يقراو و مهتمين بالمنعاش ، يقولو لي : " للا ! مشي ڤاع الناس يقدر يكون عندهوم طونوبيلات و ماشينات الغسيل . "
(trg)="39"> Men när jag föreläser för miljömedvetna studenter , talar de om för mig , " Nej , alla i denna värld kommer inte kunna ha bilar och tvättmaskiner . "

(src)="40"> كيفاش نخبرو ديك المْرا ب اللي عومّر ما غادي تكسب ماشينة غسيل ؟
(trg)="40"> Hur kan vi tala om för denna kvinna att hon inte kommer att kunna få ha en tvättmaskin ?

(src)="41"> بعدها ، سقسيت الطلبة دياولي ، سقسيتهوم -- ف هاد زوج عوام التْوالا ، " شحال فيكوم اللي ما ستعملوش كاش لوطو ؟ "
(trg)="41"> Och då frågar jag mina studenter , Jag har frågat dem -- under de senaste två åren har frågat , " Hur många av er använder inte bil ? "

(src)="42"> وحدين فيهوم رفعو يديهوم مْقَنْعِين وقالو : " أنا ما نستعملش الطونوبيل " .
(trg)="42"> Och några av räcker stolt upp deras hand och säger , " Jag använder inte bil . "

(src)="43"> تماتيك ، حطيت السوال القاصح : " شحال فيكوم اللي يغسل الدجينز و الزاورات نتاوعو ب يديه ؟ "
(trg)="43"> Och sen ställer jag den verkligen hårda frågan : " Hur många av er handtvättar era jeans eller er sängkläder ? "

(src)="44"> و هنا ، حتى واحد فيهوم ما رفد يدّيه .
(trg)="44"> Och inte en enda räcker upp sin hand .

(src)="45"> حتى هادوك اللي يقصحو من جيهة المحامية على المنعاش ، يستعملو الماشينة ديال الغسيل .
(trg)="45"> Även de mest inbitna miljövännerna använder tvättmaskiner .

(src)="46"> ( ضحك ) أمالا كيفاش : هادي حاجة يخدم بيها كل واحد فينا و دايرين ب اللي حتى واحد ما ينجم يحبس الخدمة بيها ؟ وين فراز الشي هنايا ؟
(trg)="46"> ( Skratt ) Nå hur kan det komma sig att något alla använder och de inte andra kommer sluta med det .

(src)="47"> متلزم علي ندير تحليل للقضية نتاع الطاقة ف العالم .
(trg)="47.1"> Är så speciellt ?
(trg)="47.2"> Jag var tvungen göra en analys över energianvändning i världen .

(src)="48"> ها رانا هنا .
(trg)="48"> Här är vi .

(src)="49"> شوفو هنايا ! راكوم تشوفو السبع ملاير عيباد الفوق هنايا :
(trg)="49"> Titta här , du ser sju miljarder människor häruppe :

(src)="50"> ناس السما ، ناس الغسيل ، ناس اللامپولة و ناس النار .
(trg)="50"> flygfolket , tvättfolket , glödlampsfolket och eldfolket .

(src)="51"> عفسة كيما هادي هي عْبار نتاع ئينَرجي مجبود من كاش مادة متحجرة نتاع ڤديان -- زيت ، فحم ولا ڤاز .
(trg)="51"> En enhet som denna är en energienhet av fossiltbränsle -- olja , kol eller naturgas .

(src)="52"> من هاد الشي راهي جايتنا الكوترية نتاع الضو و الطاقة ف العالم .
(trg)="52"> Det är vad merparten av el och energin i världen är .

(src)="53"> هادا معناتو 12 عْباَر راهو مستعمل في العالم ب كمالو ، و المليار عبد اللي ب خير عليهوم كتر ، راهوم يستعملو 6 عْبارات منها .
(trg)="53"> Och det används 12 enheter i hela världen , och den rikaste miljarden den använder sex av dessa .

(src)="54"> نوص الطاقة يستفاد منها غير 1 / 7 نتاع السكان ف العالم .
(trg)="54"> Halva energin används av en sjundedel av världens befolkning .

(src)="55"> و هاد الناس اللي عندهوم ماشينة الغسيل ، بصح ما عندهومش دار معمرة ب ماشينات واحدوخرة ، يخدمو غير ب زوج عبارات .
(trg)="55"> Och dessa är de som har tvättmaskiner , men inte ett hus fullt av andra maskiner , dessa använder två ( enheter ) .

(src)="56"> هاد المجموعة يخدمو ب تلاتة ، عبار ل كل واحد . و هوما تانيك عندهوم الضو .
(trg)="56.1"> Den här gruppen använder tre , en vardera .
(trg)="56.2"> Och de har också elektricitet .

(src)="57"> و تماك ، ما يخدمو ب حتى عبار ، بيناتهوم .
(trg)="57"> Och här borta använder de inte ens en vardera .

(src)="58"> هادا يعطينا 12 ف المجموعة .
(trg)="58"> Det summerar till 12 av dem .

(src)="59"> المفيد ف ڤاع هاد الشي للناس اللي يقراو و مهتمين بقضية المنعاش -- و عندهوم الحق -- يتعلق ب المستقبل .
(trg)="59"> Men huvudbekymret för de miljöintresserade studenterna -- och de har rätt -- handlar om framtiden .

(src)="60"> وين راهي ماشية الحالة كيما ن هاك ؟ لا كملنا ب دات السيرة ،
(trg)="60.1"> Vilka är trenderna ?
(trg)="60.2"> Om vi bara sträcker på trenderna ,

(src)="61"> و بلا ما نديرو حتى تحليل متعمق ب البزاف ، منا ل 2050 ، كاين زوج صوالح يقدرو يزيدو ف حاجتنا ل الئينيرجيه . الحاجة اللولة ، الناس راهي تزيد كتر . الزاوجة ، التطوار نتاع القتيصاد .
(trg)="61.1"> utan någon egentlig avancerad analys till 2050 , så är det två olika saker som kan öka energianvändningen .
(trg)="61.2"> Först , befolkningsökningen .
(trg)="61.3"> Därefter , ekonomisk tillväxt .

(src)="62"> الزيادة ف السكان غادي تصرا الكوترية ما بين الناس الڤلاليل ، هنايا ، لاخاطرش تماك وين عندهوم الكوترية نتاع الموت ديال البزوزا و كل مرا عندها شحال من بّز . و مع ڤاع هاد الشي ، يزيدو يبانو زوج عفايس ،
(trg)="62.1"> Befolkningsökningen kommer främst ske bland de mest fattiga [ här ] , på grund av att de har hög barnadödlighet och de har många barn per kvinna .
(trg)="62.2"> Och [ med ] det kommer ge dig två extra ,

(src)="63"> بصح هادا ما يأّتَرْش بزاف ف الطاقة اللي مستعملة . واش غادي يصرا هو تطوار ف القتيصاد .
(trg)="63.1"> men det kommer inte påverka energiförbrukningen nämnvärt .
(trg)="63.2"> Men det som kommer ske är ekonomisk tillväxt .

(src)="64"> المخير هنايا يوقع في القتيصادات اللي عاد بدات تبان -- نعيط ليها : الشرق الجديد -- غادي ينقزو فوق خط السما .
(trg)="64"> De bästa här borta i tillväxtekonomierna -- Jag kallar dessa den Nya Öst -- det kommer att hoppa över flyglinjen .

(src)="65"> " ووپ ! " هاكا يقولو .
(trg)="65.1"> " Wopp ! " kommer de säga .
(trg)="65.2"> Och de kommer att börja använda ,

(src)="66"> و غادي يوليو يبداو يديرو كيما الغرب القديم راهو ديجا داير .
(trg)="66"> lika som mycket de gamla västländerna redan gör .

(src)="67"> و هاد الناس ، راهوم باغيين ماشينة الغسيل .
(trg)="67"> Och dessa människor , de kommer vilja ha en tvättmaskin .

(src)="68"> راني نخبر فيكوم . راهوم ماشيين لهاد الشي .
(trg)="68.1"> Som jag berättade .
(trg)="68.2"> De kommer gå hitåt .

(src)="69"> و غادي يزيدو م الطاقة اللي يخدمو بيها .
(trg)="69"> Och det kommer dubbla sin energianvändning .

(src)="70"> و نتمناو باللي الناس الزاوالية غادي يوصلهوم النور نتاع الضو .
(trg)="70"> Och vi hoppas att de fattiga människorna kommer gå mot elektriskt ljus .

(src)="71"> و غادي تولي عندهوم العايلات ب زوج دراري بلا ما الزيادة ف السكان تحبس . بصح الستيهلاك نتاع الطاقة في كمالو
(trg)="71.1"> Och att de kommer bilda två-barns familjer utan ett stopp i befolkningsökningen .
(trg)="71.2"> Men den totala energiförbrukningen

(src)="72"> غادي يزيد ب 22 عبار .
(trg)="72"> kommer öka till 22 enheter .

(src)="73"> و هاد ال 22 عبار -- ما زالو الناس اللي ب خير عليهوم كتر هوما اللي يخدمو ب كوتريتها .
(trg)="73"> Och av dessa 22 enheter kommer fortfarande de mest rika använda merparten .

(src)="74"> أمالا واش من حاجة لازم تَنْدَار ؟
(trg)="74"> Så vilka behov måste ordnas ?

(src)="75"> لاخاطرش الخطر ، الحتيمال ف التبدال نتاع المناخ راهو عالي و حقاني .
(trg)="75"> För risken , den högt sannolika klimatförändringen är riktig .

(src)="76"> واه ، حقاني .
(trg)="76"> Den är reell .

(src)="77"> باينة ب اللي غادي يتلزم عليهوم يتهلاو كتر ف الطاقة .
(trg)="77"> Och naturligtvis måste de bli mera energieffektiva .

(src)="78"> غادي يتلزم عليهوم يبدلو ف السيرة نتاعهوم .
(trg)="78"> De måste ändra sitt beteende på något sätt .

(src)="79"> غادي يتلزم عليهوم تانيك يبداو يصنعو طاقة نقية ، طاقة نقية كتر و كتر .
(trg)="79"> De måste börja producera grön energi , mycket mer grön energi .

(src)="80"> بصح مادام ما زال ما وصلوش يعدلو ف الستيهلاك نتاع الطاقة عند كل شعبي ، يتلزم عليهوم ما يمدو حتى نصيحة ل غيرهوم -- وا ش تدير و واش ما تديرش .
(trg)="80"> Men innan de är på samma energiförbrukning per person , borde de inte ge råd till andra -- vad de ska göra och inte göra .

(src)="81"> ( تصفاق ) هنايا عاد نقدرو نتحصلو على طاقة نقية ، وينّما .
(trg)="81"> ( Applåder ) Här vi kan få enbart grön energi rakt igenom .

(src)="82"> هادا واش في خاطرنا يصرا . هادا تحدي حقاني ف المستقبل .
(trg)="82.1"> Det är vad vi hoppas kommer att ske .
(trg)="82.2"> Det är en verklig utmaning in i framtiden .

(src)="83"> بصح ننجم نأكد ليكوم ب اللي ديك المرا اللي عايشة ف الفاڢيلا في رييو ، راهي باغية ماشينة الغسيل . راهي راضية على الوزيرة نتاع الطاقة ديالها
(trg)="83.1"> Men jag kan försäkra er om att den här kvinnan i favelan i Rio , hon vill ha en tvättmaskin .
(trg)="83.2"> Hon är nöjd över sin energiminister

(src)="84"> اللي وصلت الضو ل كل واحد -- من الكوترية اللي راهي فرحانة بيها ، راهي ڢوطات عليها .
(trg)="84"> som tillhandahållit elektricitet till alla -- så nöjd att hon till och med röstade på henne .

(src)="85"> و راهي ولات ديلما روسيف ، الرئيسة اللي ڢوطاو عليها الرئيسة نتاع واحدة من الديموقراطيات الڤاع كبار ف العالم -- كانت وزيرة نتاع الطاقة و راهي ولات رئيسة .
(trg)="85"> Och hon blev Dilma Rousseff , den valda presidenten i en av världen största demokratierna i världen -- gick från energiminister till president .

(src)="86"> لا كانت كاينة عندكوم ديموقراطية ، الناس راهي تڢوطي على ماشينة الغسيل .
(trg)="86"> Om du har en demokrati , kommer folk rösta på tvättmaskinerna .

(src)="87"> هوما يحبوها .
(trg)="87"> De älskar dem .

(src)="88"> و وين راهي العفسة اللي تغوي هنايا ؟
(trg)="88"> Och vad är magin med dem ?

(src)="89"> يمّا فهمتني واش هو اللي يغوي ف هاد الماشينة م النهار اللول ، اللول نتاع اللول .
(trg)="89"> Min mor visade magin med denna maskin den allra , allra första dan .

(src)="90"> قالت لي : " ضروك ، هانس ، اللي رانا عَمَّرْنا قش الغسيل .
(trg)="90"> Hon sa , " Nu Hans , har vi ladda tvätten ;

(src)="91"> الماشينة هي اللي غادي تدير الخدمة .
(trg)="91"> maskinen kommer göra jobbet .

(src)="92"> و ضروك ، ننجمو نروحو ل المكتبة . " هادا هو الشي اللي يغوي :
(trg)="92.1"> Och nu kan vi gå till biblioteket . "
(trg)="92.2"> Därför är detta magin :

(src)="93"> تعمر قش الغسيل و واش هي الفايدة نتاع الماشينة ؟
(trg)="93"> när du laddar tvätten , och vad får du ut av maskinen ?

(src)="94"> يجوك الكتوبا م الماشينات ، الكتوبا نتاع البزوز .
(trg)="94"> Du får böcker ut ur maskinen , barnböcker .

(src)="95"> و يمّا عاد ولا عندها وقت باش تقرا لي .
(trg)="95"> Och min mor fick tid att läsa för mig .

(src)="96"> عجبها الحال ب البزاف .
(trg)="96"> Hon älskade denna .

(src)="97"> عطات لي " الساس " -- على بيها بديت الخدمة نتاعي كيما موعليم ، كي يمّا شاط عندها الوقت باش تقرا لي .
(trg)="97.1"> Jag fick " ABC . "
(trg)="97.2"> Det är var här jag startade min karriär som professor , när min mor fick tid att läsa för mig .

(src)="98"> و هي تانيك ، شرات كتوبا ل روحها .
(trg)="98"> Och hon själv fick böcker för henne .

(src)="99"> بدات تتعلم الإنجليزية و تعلمتها ك اللي لوغة برانية .
(trg)="99"> Hon hann studera engelska och lära sig det som ett utländskt språk .

(src)="100"> و قرات شحال و شحال من رواية ، شحال من رواية ، من كل نوع .
(trg)="100"> Och hon läste så många noveller , så många olika noveller här .