# arq/ted2020-1101.xml.gz
# ro/ted2020-1101.xml.gz


(src)="1"> كان في عومري غير ربع سنين كي شوفت يمّا تعمر ف الماشينة نتاع الغسيل الخطرة اللولة في حياتها .
(trg)="1"> Aveam doar patru ani când am văzut-o pe mama încărcând mașina de spălat pentru prima dată în viața ei .

(src)="2"> عند يمّا ، داك كان نهار ما يتنساش .
(trg)="2"> A fost o zi măreață pentru mama mea .

(src)="3"> مّا وبّا ... شحال من عام و هوما يحّجرو ( يْلَّمو ) ف الدراهم باش ينجمو يشرو ديك الماشينة ، و ف النهار اللول اللي كانو غادي يخدمو بيها ، حتى حّنّا ( الجدة ) كانت معروضة باش تجي تشوف الماشينة .
(trg)="3.1"> Mama și tata economisiseră bani de mulți ani pentru a putea cumpăra acea mașină .
(trg)="3.2"> Și în ziua în care a fost folosită prima dată , chiar și bunica a fost invitată să vadă mașina .

(src)="4"> حتى حّنّا كانت طايرة ب الفرحة .
(trg)="4"> Iar bunica a fost și mai încântată .

(src)="5"> حياتها ڤاع و هي تحمي الما ب نار الحطب و كانت ديما تغسل القش ب يديها ل ولادها السبعة .
(trg)="5"> Întreaga ei viață a încălzit apa cu lemne , și a spălat manual rufele pentru șapte copii .

(src)="6"> و ضروك راهي غادي تشوف الضّو ضروك غادي يدي دالتو ف هاد الخدمة .
(trg)="6"> Iar acum urma să vadă electricitatea făcând acea muncă .

(src)="7"> حلّت مّا بالعقل الباب ، عمرت قش الغسيل ف الماشينة ، ب هاد الصيفة .
(trg)="7"> Mama a deschis cu grijă ușa , a încărcat rufele în mașina de spălat , astfel .

(src)="8"> و من بعد ، كي بلعت الباب ، حنّا قالت ليها : " للا ، للا ، للا ، للا .
(trg)="8"> Și apoi , când a închis ușa , bunica a spus : „ Nu , nu , nu , nu .

(src)="9"> خليني ، أنا نعبز القفلة . "
(trg)="9"> Lasă-mă pe mine , lasă-mă pe mine să apăs butonul . ”

(src)="10"> عبزت حنّا القفلة ، و قالت : " شحال شابة ! "
(trg)="10"> Și bunica a apăsat butonul , și a spus : „ Oh , fantastic .

(src)="11"> راني باغية نشوف هاد العلامة ! جيبيلي كورسي ! عطيني كورسي ! باغية نشوفها " و قعدت قبالة الماشينة ، و تفرجت ڤاع سيرة الغسيل .
(trg)="11.1"> Vreau să văd asta .
(trg)="11.2"> Dați-mi un scaun .
(trg)="11.3"> Dați-mi un scaun .
(trg)="11.4"> Vreau să văd . ”
(trg)="11.5"> Și s-a așezat în fața mașinii , și a urmărit întregul program de spălare .

(src)="12"> كانت مخلوعة .
(trg)="12"> Era fermecată .

(src)="13"> ل حنّا ، ماشينة الغسيل ، هادي ، موعجيزة كبيرة .
(trg)="13"> Pentru bunica mea , mașina de spălat era un miracol .

(src)="14"> ضروك ، ف السويد و ف بلدان واحدوخرين ب خير عليهوم ، الناس راهي تخدم ب قوجة نواع ماشينات .
(trg)="14"> Azi , în Suedia și alte țări bogate , oamenii folosesc multe mașinării diferite .

(src)="15"> شوفو شحال الديور راهي معمرة ب الماشينات .
(trg)="15"> Priviți , locuințele sunt pline de mașinării ,

(src)="16"> حتى اللي تصعاب علي باش نسميهوم ڤاع .
(trg)="16"> nici nu le pot numi pe toate .

(src)="17"> و تانيك ، كي يبغو يحّوسو ، يدّيو ماشينات تطير تدّيهوم ل مواضع بعاد .
(trg)="17"> Și când vor să călătorească , folosesc mașini zburătoare care-i pot duce în destinații îndepărtate .

(src)="18"> ڤاع كيما ن هاك ، ما زال عاد كاينين ناس بزاف يحميو الماء فوق النار ، و يطيبو ماكلتهم فوق النار .
(trg)="18"> Și totuși , în lume , există așa de mulți oameni care încă încălzesc apa la foc , și își gătesc hrana la foc .

(src)="19"> ف شي خطرات ، ما يكونش عندهوم حتى واش يلزم من ماكلة ،
(trg)="19"> Câteodată nici nu au suficientă hrană .

(src)="20"> و تلقاهوم عايشين زاوالية ( تحت خط الفقر ) .
(trg)="20"> Ei trăiesc sub limita sărăciei .

(src)="21"> كاين شي 2 ملاير عيباد عايشين ب قل من 2 دولارات في النهار .
(trg)="21"> Două miliarde de ființe din specia noastră trăiesc cu mai puțin de doi dolari pe zi .

(src)="22"> و العيباد اللي ب خير عليهوم تماتيك -- كاين واحد الشي مليار بنادم -- عايشين ، كيما نعّيطلو ، فوق " خط السما " ، لاخاطرش يصرفو كتر من 80 دولار ف النهار غير ف القَضْيَان . بصح هادي تهم غير واحد ، زوج ولا تلت ملاير عيباد ،
(trg)="22"> Iar aici cei mai bogați oameni , acest miliard de oameni , trăiesc peste ceea ce eu numesc linia aerului , fiindcă cheltuie peste 80 de dolari zilnic pe ce consumă .

(src)="23"> و رانا عارفين باللي راهوم كاينين سبع ملاير عيباد ف العالم ، منها نفهمو ب اللي كاين تانيك مليار ، زوج ، تلاتة ولا ربع ملاير عيباد عايشين بين الفقر و خط السما .
(trg)="23"> Dar asta e doar pentru unu , două , trei miliarde de oameni , și evident sunt șapte miliarde de oameni în lume , deci trebuie să mai fie unul , două , trei , patru miliarde de oameni , care trăiesc între linia sărăciei și cea a aerului .

(src)="24"> عندهوم الضو ، بصح السوال هو : شحال هوما اللي عندهوم ماشينة الغسيل ؟
(trg)="24"> Ei au electricitate , dar întrebarea e , câți au mașini de spălat ?

(src)="25"> راني سْتَخْبَرْت و دديت الطالع نتاع السوق ، و لقيت ، صح ، ب اللي الماشينة نتاع الغسيل راهي كاينة تحت خط السما ، و ضروك ، راهو كاين مليار بنادم واحدوخرين تماتيك عايشين تحت " خط الغسيل " .
(trg)="25"> Am studiat datele pieței , și am găsit că de fapt , mașinile de spălat au pătruns sub linia aerului , și azi există un miliard de oameni în plus care trăiesc peste linia de spălare .

(src)="26"> ( ضحك ) و راهوم يصرفو كتر من 40 دولار ف اليوم .
(trg)="26"> ( Râsete ) Ei consumă mai mult de 40 de dolari pe zi .

(src)="27"> أمالا ، راهوم كاين زوج ملاير بنادم عندهوم ماشينات الغسيل .
(trg)="27"> Deci total două miliarde au acces la mașini de spălat .

(src)="28"> و الخمس ملاير الباقيين ، كيفاش راهوم يغسلو ؟
(trg)="28"> Dar restul de cinci miliarde cum spală ?

(src)="29"> ولا ، باش هضرتي تكون مفرزة كتر ، كيفاش الكوترية نتاع النسا ف العالم راهوم يغسلو القش ؟
(trg)="29"> Sau , ca să fim mai preciși , cum spală majoritatea femeilor din lume ?

(src)="30"> لاخاطرش باين الحال ب اللي غسيل القش راهو تامارة كبيرة ل النسا .
(trg)="30"> Fiindcă spălatul rămâne o muncă grea pentru femei .

(src)="31"> يغسلو كيما ن هاك : ب يديهوم .
(trg)="31"> Ele spală așa : cu mâna .

(src)="32"> تهمبير كبير و ياخد وقت كبير ، لازم عليهوم يديروه ل شحال من ساعة ، كل سمانة .
(trg)="32"> E o muncă manuală grea care consumă timp , pe care trebuie s-o facă ore în șir , în fiecare săptămână .

(src)="33"> و خطرات ، لازم عليهوم يجيبو الما من بلايص بعاد باش يديرو غسيل القش ف الدار ، ولاّ يتلزم عليهوم يرفدو قش الغسيل لكاش سيالة ميمان بعيدة .
(trg)="33.1"> Și câteodată trebuie să-și aducă apa de la distanță ca să spele rufele acasă .
(trg)="33.2"> Sau trebuie să care rufele departe , la o apă curgătoare .

(src)="34"> و راهوم باغيين ماشينة غسيل .
(trg)="34"> Și ele vor o mașină de spălat .

(src)="35"> مادابيهوم لوكان ما يضيعوش قوجة وقت من حياتهوم ف هاد التامارة اللي ما تجي معاها غير فايدة قليلة .
(trg)="35"> Nu vor să-și petreacă o așa mare parte a vieții cu această muncă grea cu o productivitate atât de redusă .

(src)="36"> و ما كاين حتى فرق كبير بين الخاطر نتاعهوم و واش كان ف خاطر حّنّا . شوفو معايا هنايا ، هادي شي زوج جيال ف السويد --
(trg)="36"> Nu e nimic diferit în dorinţa lor faţă de ce-a dorit bunica mea .

(src)="37"> السقيان نتاع الما من كاش سيالة ، التسخان ب نار الحطب و الغسيل ب هاد الصيفة .
(trg)="37"> Vedeți , acum două generaţii în Suedia luau apă din râu , încălzeau la foc şi spălau cu mâna .

(src)="38"> راهوم باغيين ماشينة الغسيل ، ب دات الصيفة ، هي هي .
(trg)="38"> Ele vor o maşină de spălat exact la fel .

(src)="39"> بصح كي نحاضر قدام ناس يقراو و مهتمين بالمنعاش ، يقولو لي : " للا ! مشي ڤاع الناس يقدر يكون عندهوم طونوبيلات و ماشينات الغسيل . "
(trg)="39"> Când predau studenţilor conştienţi de problemele de mediu , ei spun : „ Nu poate avea toată lumea automobile şi maşini de spălat . "

(src)="40"> كيفاش نخبرو ديك المْرا ب اللي عومّر ما غادي تكسب ماشينة غسيل ؟
(trg)="40"> Cum putem spune acestor femei că ele nu va avea o maşină de spălat ?

(src)="41"> بعدها ، سقسيت الطلبة دياولي ، سقسيتهوم -- ف هاد زوج عوام التْوالا ، " شحال فيكوم اللي ما ستعملوش كاش لوطو ؟ "
(trg)="41"> Apoi m-am întrebat studenţii , i-am întrebat în ultimii doi ani : „ Câţi din voi nu folosiţi un automobil ? ”

(src)="42"> وحدين فيهوم رفعو يديهوم مْقَنْعِين وقالو : " أنا ما نستعملش الطونوبيل " .
(trg)="42"> Şi unii din ei au ridicat mândri mâna , spunând : „ Eu nu folosesc . ”

(src)="43"> تماتيك ، حطيت السوال القاصح : " شحال فيكوم اللي يغسل الدجينز و الزاورات نتاوعو ب يديه ؟ "
(trg)="43"> Şi apoi am pus întrebarea cu adevărat dificilă : „ Câţi din voi spală cu mâna blugii şi aşternuturile ? ”

(src)="44"> و هنا ، حتى واحد فيهوم ما رفد يدّيه .
(trg)="44"> Nimeni nu a ridicat mâna .

(src)="45"> حتى هادوك اللي يقصحو من جيهة المحامية على المنعاش ، يستعملو الماشينة ديال الغسيل .
(trg)="45"> Chiar şi cei mai pătrunși de mișcarea ecologistă

(src)="46"> ( ضحك ) أمالا كيفاش : هادي حاجة يخدم بيها كل واحد فينا و دايرين ب اللي حتى واحد ما ينجم يحبس الخدمة بيها ؟ وين فراز الشي هنايا ؟
(trg)="46.1"> folosesc maşini de spălat .
(trg)="46.2"> ( Râsete ) Cum se poate că folosesc toți , dar cred că alţii nu vor vrea și ei .

(src)="47"> متلزم علي ندير تحليل للقضية نتاع الطاقة ف العالم .
(trg)="47"> Ce-i așa special la această mașină de spălat ?

(src)="48"> ها رانا هنا .
(trg)="49"> Iată rezultatul .

(src)="49"> شوفو هنايا ! راكوم تشوفو السبع ملاير عيباد الفوق هنايا :
(trg)="50"> Vedeţi cei şapte miliarde de oameni aici sus :

(src)="50"> ناس السما ، ناس الغسيل ، ناس اللامپولة و ناس النار .
(trg)="51"> oamenii aerului , oamenii cu maşină de spălat , oamenii becului şi oamenii focului .

(src)="51"> عفسة كيما هادي هي عْبار نتاع ئينَرجي مجبود من كاش مادة متحجرة نتاع ڤديان -- زيت ، فحم ولا ڤاز .
(trg)="52"> Un pătrățel ca acesta reprezintă o unitate de energie de combustibil fosil :

(src)="52"> من هاد الشي راهي جايتنا الكوترية نتاع الضو و الطاقة ف العالم .
(trg)="53.1"> petrol , cărbune sau gaze naturale .
(trg)="53.2"> Din acestea provine majoritatea electricității şi energiei în lume .

(src)="53"> هادا معناتو 12 عْباَر راهو مستعمل في العالم ب كمالو ، و المليار عبد اللي ب خير عليهوم كتر ، راهوم يستعملو 6 عْبارات منها .
(trg)="54"> Sunt consumate 12 unităţi în întreaga lume , iar cel mai bogat miliard consumă şase din ele .

(src)="54"> نوص الطاقة يستفاد منها غير 1 / 7 نتاع السكان ف العالم .
(trg)="55"> Jumătate din energie e consumată de o șeptime din populaţia lumii .

(src)="55"> و هاد الناس اللي عندهوم ماشينة الغسيل ، بصح ما عندهومش دار معمرة ب ماشينات واحدوخرة ، يخدمو غير ب زوج عبارات .
(trg)="56"> Iar ce care au maşini de spălat , dar nu și casa plină cu alte maşinării , consumă două .

(src)="56"> هاد المجموعة يخدمو ب تلاتة ، عبار ل كل واحد . و هوما تانيك عندهوم الضو .
(trg)="57"> Acest grup consumă trei , câte una fiecare .

(src)="57"> و تماك ، ما يخدمو ب حتى عبار ، بيناتهوم .
(trg)="58"> Şi ei au electricitate .

(src)="58"> هادا يعطينا 12 ف المجموعة .
(trg)="60"> Asta face în total 12 unităţi .

(src)="59"> المفيد ف ڤاع هاد الشي للناس اللي يقراو و مهتمين بقضية المنعاش -- و عندهوم الحق -- يتعلق ب المستقبل .
(trg)="61"> Dar problema principală a studenţilor interesaţi de mediu , şi ei au dreptate , este viitorul .

(src)="60"> وين راهي ماشية الحالة كيما ن هاك ؟ لا كملنا ب دات السيرة ،
(trg)="62.1"> Care sunt tendinţele ?
(trg)="62.2"> Dacă doar extrapolăm tendinţele ,

(src)="61"> و بلا ما نديرو حتى تحليل متعمق ب البزاف ، منا ل 2050 ، كاين زوج صوالح يقدرو يزيدو ف حاجتنا ل الئينيرجيه . الحاجة اللولة ، الناس راهي تزيد كتر . الزاوجة ، التطوار نتاع القتيصاد .
(trg)="63.1"> fără o analiză profundă până în 2050 , sunt două lucruri care pot mări consumul de energie .
(trg)="63.2"> Primul : creşterea populaţiei .
(trg)="63.3"> Al doilea : creşterea economică .

(src)="62"> الزيادة ف السكان غادي تصرا الكوترية ما بين الناس الڤلاليل ، هنايا ، لاخاطرش تماك وين عندهوم الكوترية نتاع الموت ديال البزوزا و كل مرا عندها شحال من بّز . و مع ڤاع هاد الشي ، يزيدو يبانو زوج عفايس ،
(trg)="64"> Creşterea populaţiei va fi în principal printre cei săraci , fiindcă au mortalitatea infantilă ridicată şi o femeie are mulţi copii .

(src)="63"> بصح هادا ما يأّتَرْش بزاف ف الطاقة اللي مستعملة . واش غادي يصرا هو تطوار ف القتيصاد .
(trg)="65"> Şi astfel vor fi două miliarde în plus , dar asta nu va schimba prea mult consumul de energie .

(src)="64"> المخير هنايا يوقع في القتيصادات اللي عاد بدات تبان -- نعيط ليها : الشرق الجديد -- غادي ينقزو فوق خط السما .
(trg)="67"> Cei mai buni din economiile emergente , eu îi numesc Noul Est , vor sări peste linia aerului .

(src)="65"> " ووپ ! " هاكا يقولو .
(trg)="68"> „ Hopa sus ! ” vor spune .

(src)="66"> و غادي يوليو يبداو يديرو كيما الغرب القديم راهو ديجا داير .
(trg)="69"> Şi vor consuma la fel de multă energie ca Vechiul Vest acum .

(src)="67"> و هاد الناس ، راهوم باغيين ماشينة الغسيل .
(trg)="70"> Iar aceşti oameni vor maşina de spălat .

(src)="68"> راني نخبر فيكوم . راهوم ماشيين لهاد الشي .
(trg)="71.1"> V-am spus .
(trg)="71.2"> Vor ajunge acolo .

(src)="69"> و غادي يزيدو م الطاقة اللي يخدمو بيها .
(trg)="72"> Îşi vor dubla consumul de energie .

(src)="70"> و نتمناو باللي الناس الزاوالية غادي يوصلهوم النور نتاع الضو .
(trg)="73"> Şi sperăm că oamenii săraci vor ajunge la lumina electrică .

(src)="71"> و غادي تولي عندهوم العايلات ب زوج دراري بلا ما الزيادة ف السكان تحبس . بصح الستيهلاك نتاع الطاقة في كمالو
(trg)="74"> Şi vor ajunge la familii cu doi copii , fără oprirea creşterii populaţiei .

(src)="72"> غادي يزيد ب 22 عبار .
(trg)="75"> Dar consumul total de energie va creşte la 22 unităţi .

(src)="73"> و هاد ال 22 عبار -- ما زالو الناس اللي ب خير عليهوم كتر هوما اللي يخدمو ب كوتريتها .
(trg)="76"> Iar din aceste 22 de unităţi cei mai bogaţi vor consuma cea mai mare parte .

(src)="74"> أمالا واش من حاجة لازم تَنْدَار ؟
(trg)="77"> Deci ce-i de făcut ?

(src)="75"> لاخاطرش الخطر ، الحتيمال ف التبدال نتاع المناخ راهو عالي و حقاني .
(trg)="78"> Pentru că riscul , probabilitatea mare a schimbării climei e reală .

(src)="76"> واه ، حقاني .
(trg)="79"> Este reală .

(src)="77"> باينة ب اللي غادي يتلزم عليهوم يتهلاو كتر ف الطاقة .
(trg)="80"> Desigur , trebuie să fie mai eficienți cu energia .

(src)="78"> غادي يتلزم عليهوم يبدلو ف السيرة نتاعهوم .
(trg)="81"> Trebuie să-și schimbe comportamentul cumva .

(src)="79"> غادي يتلزم عليهوم تانيك يبداو يصنعو طاقة نقية ، طاقة نقية كتر و كتر .
(trg)="82"> Și trebuie să înceapă să producă energie din surse regenerabile ,

(src)="80"> بصح مادام ما زال ما وصلوش يعدلو ف الستيهلاك نتاع الطاقة عند كل شعبي ، يتلزم عليهوم ما يمدو حتى نصيحة ل غيرهوم -- وا ش تدير و واش ما تديرش .
(trg)="83"> Dar , până când vor avea același consum pe cap de locuitor , n-ar trebui să dea sfaturi altora ce să facă și ce să nu facă .

(src)="81"> ( تصفاق ) هنايا عاد نقدرو نتحصلو على طاقة نقية ، وينّما .
(trg)="84"> ( Aplauze ) Aici putem obține mai multă energie regenerabilă per total .

(src)="82"> هادا واش في خاطرنا يصرا . هادا تحدي حقاني ف المستقبل .
(trg)="85"> Asta e ceea ce sperăm să se întâmple .

(src)="83"> بصح ننجم نأكد ليكوم ب اللي ديك المرا اللي عايشة ف الفاڢيلا في رييو ، راهي باغية ماشينة الغسيل . راهي راضية على الوزيرة نتاع الطاقة ديالها
(trg)="87"> Dar vă asigur că această femeie dintr-un cartierul sărac din Rio vrea o mașină de spălat .

(src)="84"> اللي وصلت الضو ل كل واحد -- من الكوترية اللي راهي فرحانة بيها ، راهي ڢوطات عليها .
(trg)="88"> Ea e foarte încântată de ministerul energiei care a furnizat electricitate la toți , așa de fericită că a și votat pentru ea .

(src)="85"> و راهي ولات ديلما روسيف ، الرئيسة اللي ڢوطاو عليها الرئيسة نتاع واحدة من الديموقراطيات الڤاع كبار ف العالم -- كانت وزيرة نتاع الطاقة و راهي ولات رئيسة .
(trg)="89"> Iar ea , Dilma Rousseff , președinta aleasă a uneia din cele mai mari democrații din lume , a ajuns președintă din ministru al energiei .

(src)="86"> لا كانت كاينة عندكوم ديموقراطية ، الناس راهي تڢوطي على ماشينة الغسيل .
(trg)="90"> Dacă ai democrație , oamenii vor vota pentru mașini de spălat .

(src)="87"> هوما يحبوها .
(trg)="91"> Le adoră .

(src)="88"> و وين راهي العفسة اللي تغوي هنايا ؟
(trg)="92"> În ce constă magia lor ?

(src)="89"> يمّا فهمتني واش هو اللي يغوي ف هاد الماشينة م النهار اللول ، اللول نتاع اللول .
(trg)="93"> Mama mi-a explicat magia cu această mașină chiar din prima zi .

(src)="90"> قالت لي : " ضروك ، هانس ، اللي رانا عَمَّرْنا قش الغسيل .
(trg)="94"> A spus : „ Acum Hans , am încărcat rufele ,

(src)="92"> و ضروك ، ننجمو نروحو ل المكتبة . " هادا هو الشي اللي يغوي :
(trg)="96"> Iar noi putem merge la bibliotecă . ”

(src)="93"> تعمر قش الغسيل و واش هي الفايدة نتاع الماشينة ؟
(trg)="97"> Fiindcă asta e magia : încarci rufele , și ce obții din mașină ?

(src)="94"> يجوك الكتوبا م الماشينات ، الكتوبا نتاع البزوز .
(trg)="98"> Obții cărți din mașini , cărți pentru copii .

(src)="95"> و يمّا عاد ولا عندها وقت باش تقرا لي .
(trg)="99"> Așa a avut mama timp să-mi citească .

(src)="96"> عجبها الحال ب البزاف .
(trg)="100"> Îi plăcea mult .

(src)="97"> عطات لي " الساس " -- على بيها بديت الخدمة نتاعي كيما موعليم ، كي يمّا شاط عندها الوقت باش تقرا لي .
(trg)="101.1"> Am primit abecedarul .
(trg)="101.2"> Atunci mi-am început cariera de profesor , când mama avea timp să-mi citească .

(src)="98"> و هي تانيك ، شرات كتوبا ل روحها .
(trg)="102"> Și a avut cărți și pentru ea .

(src)="99"> بدات تتعلم الإنجليزية و تعلمتها ك اللي لوغة برانية .
(trg)="103"> A putut studia engleza , a învățat-o ca limbă străină .

(src)="100"> و قرات شحال و شحال من رواية ، شحال من رواية ، من كل نوع .
(trg)="104"> Și a citit tare multe romane , tot felul de romane diferite .

(src)="101"> و الصح الصح ، شحال حبينا هاديك الماشينة .
(trg)="105"> Și am iubit mult , mult de tot această mașină .