# arq/ted2020-1101.xml.gz
# pt_br/ted2020-1101.xml.gz


(src)="1"> كان في عومري غير ربع سنين كي شوفت يمّا تعمر ف الماشينة نتاع الغسيل الخطرة اللولة في حياتها .
(trg)="1"> Eu tinha apenas 4 anos quando vi minha mãe colocando roupas em uma máquina de lavar pela primeira vez em sua vida .

(src)="2"> عند يمّا ، داك كان نهار ما يتنساش .
(trg)="2"> Este foi um grande dia para minha mãe .

(src)="3"> مّا وبّا ... شحال من عام و هوما يحّجرو ( يْلَّمو ) ف الدراهم باش ينجمو يشرو ديك الماشينة ، و ف النهار اللول اللي كانو غادي يخدمو بيها ، حتى حّنّا ( الجدة ) كانت معروضة باش تجي تشوف الماشينة .
(trg)="3.1"> Minha mãe e meu pai juntaram dinheiro por anos para poder comprar aquela máquina .
(trg)="3.2"> E no primeiro dia em que seria usada , até minha avó foi convidada para ver a máquina .

(src)="4"> حتى حّنّا كانت طايرة ب الفرحة .
(trg)="4"> E vovó estava ainda mais animada .

(src)="5"> حياتها ڤاع و هي تحمي الما ب نار الحطب و كانت ديما تغسل القش ب يديها ل ولادها السبعة .
(trg)="5"> Em toda sua vida ela esquentava água num fogão a lenha , e ela tinha que lavar à mão a roupa suja de sete crianças .

(src)="6"> و ضروك راهي غادي تشوف الضّو ضروك غادي يدي دالتو ف هاد الخدمة .
(trg)="6"> E agora ela iria assistir a eletricidade fazer o trabalho .

(src)="7"> حلّت مّا بالعقل الباب ، عمرت قش الغسيل ف الماشينة ، ب هاد الصيفة .
(trg)="7"> Minha mãe abriu a tampa com cuidado , e colocou a roupa suja dentro da máquina , assim .

(src)="8"> و من بعد ، كي بلعت الباب ، حنّا قالت ليها : " للا ، للا ، للا ، للا .
(trg)="8"> E então , quando ela fechou a tampa , Vovó disse , " Não , não , não , não .

(src)="9"> خليني ، أنا نعبز القفلة . "
(trg)="9"> Deixe-me , deixe-me apertar o botão . "

(src)="10"> عبزت حنّا القفلة ، و قالت : " شحال شابة ! "
(trg)="10"> E vovó apertou o botão , e disse , " Oh , fantástico .

(src)="11"> راني باغية نشوف هاد العلامة ! جيبيلي كورسي ! عطيني كورسي ! باغية نشوفها " و قعدت قبالة الماشينة ، و تفرجت ڤاع سيرة الغسيل .
(trg)="11.1"> Eu quero ver isso .
(trg)="11.2"> Dê-me uma cadeira .
(trg)="11.3"> Dê-me uma cadeira .
(trg)="11.4"> Eu quero ver . "
(trg)="11.5"> E ela sentou-se em frente a máquina , e ela assistiu todo o processo de lavagem .

(src)="12"> كانت مخلوعة .
(trg)="12"> Ela estava hipnotizada .

(src)="13"> ل حنّا ، ماشينة الغسيل ، هادي ، موعجيزة كبيرة .
(trg)="13"> Para minha avó , a máquina de lavar era um milagre .

(src)="14"> ضروك ، ف السويد و ف بلدان واحدوخرين ب خير عليهوم ، الناس راهي تخدم ب قوجة نواع ماشينات .
(trg)="14"> Hoje , na Suécia e em outros países ricos , as pessoas estão usando tantas máquinas diferentes .

(src)="15"> شوفو شحال الديور راهي معمرة ب الماشينات .
(trg)="15"> Vejam , as casas estão cheias de máquinas ;

(src)="16"> حتى اللي تصعاب علي باش نسميهوم ڤاع .
(trg)="16"> Eu nem sei o nome de todas .

(src)="17"> و تانيك ، كي يبغو يحّوسو ، يدّيو ماشينات تطير تدّيهوم ل مواضع بعاد .
(trg)="17"> E também , quando as pessoas querem viajar , elas utilizam máquinas voadoras que podem levá-las a destinos remotos .

(src)="18"> ڤاع كيما ن هاك ، ما زال عاد كاينين ناس بزاف يحميو الماء فوق النار ، و يطيبو ماكلتهم فوق النار .
(trg)="18"> E ainda , no mundo , existem tantas pessoas que ainda esquentam água no fogo , e elas cozinham sua comida no fogo .

(src)="19"> ف شي خطرات ، ما يكونش عندهوم حتى واش يلزم من ماكلة ،
(trg)="19"> Algumas vezes elas nem têm comida suficiente .

(src)="20"> و تلقاهوم عايشين زاوالية ( تحت خط الفقر ) .
(trg)="20"> E elas vivem abaixo da linha de pobreza .

(src)="21"> كاين شي 2 ملاير عيباد عايشين ب قل من 2 دولارات في النهار .
(trg)="21"> Há 2 bilhões de seres humanos que vivem com menos de 2 dólares por dia .

(src)="22"> و العيباد اللي ب خير عليهوم تماتيك -- كاين واحد الشي مليار بنادم -- عايشين ، كيما نعّيطلو ، فوق " خط السما " ، لاخاطرش يصرفو كتر من 80 دولار ف النهار غير ف القَضْيَان . بصح هادي تهم غير واحد ، زوج ولا تلت ملاير عيباد ،
(trg)="22.1"> E as pessoas ricas -- cerca de um bilhão de pessoas -- e elas vivem acima do que eu chamo linha aérea , porque ela gastam cerca de 80 dólares por dia em seu consumo .
(trg)="22.2"> Mas isto é apenas um , dois , três bilhões de pessoas ,

(src)="23"> و رانا عارفين باللي راهوم كاينين سبع ملاير عيباد ف العالم ، منها نفهمو ب اللي كاين تانيك مليار ، زوج ، تلاتة ولا ربع ملاير عيباد عايشين بين الفقر و خط السما .
(trg)="23"> e obviamente existe cerca de 7 bilhões de pessoas no mundo , então deve haver um , dois , três ou quatro bilhões de pessoas a mais , que vivem entre a linha de pobreza e a linha aérea .

(src)="24"> عندهوم الضو ، بصح السوال هو : شحال هوما اللي عندهوم ماشينة الغسيل ؟
(trg)="24"> Elas têm eletricidade , mas a questão é , quantas possuem máquinas de lavar ?

(src)="25"> راني سْتَخْبَرْت و دديت الطالع نتاع السوق ، و لقيت ، صح ، ب اللي الماشينة نتاع الغسيل راهي كاينة تحت خط السما ، و ضروك ، راهو كاين مليار بنادم واحدوخرين تماتيك عايشين تحت " خط الغسيل " .
(trg)="25"> Fiz um exame minucioso dos dados de mercado , e descobri que , na verdade , a máquina de lavar penetrou abaixo da linha aérea , e hoje existe um bilhão de pessoas a mais por aí que vivem abaixo da linha de lavagem .

(src)="26"> ( ضحك ) و راهوم يصرفو كتر من 40 دولار ف اليوم .
(trg)="26"> ( Risadas ) E elas consomem mais de 40 dólares por dia .

(src)="27"> أمالا ، راهوم كاين زوج ملاير بنادم عندهوم ماشينات الغسيل .
(trg)="27"> Então 2 bilhões têm acesso a máquinas de lavar .

(src)="28"> و الخمس ملاير الباقيين ، كيفاش راهوم يغسلو ؟
(trg)="28"> E os 5 bilhões restantes , como elas lavam roupa ?

(src)="29"> ولا ، باش هضرتي تكون مفرزة كتر ، كيفاش الكوترية نتاع النسا ف العالم راهوم يغسلو القش ؟
(trg)="29"> Ou , para ser mais preciso , como a maioria das mulheres no mundo lava roupa ?

(src)="30"> لاخاطرش باين الحال ب اللي غسيل القش راهو تامارة كبيرة ل النسا .
(trg)="30"> Porque isto ainda é um trabalho duro para as mulheres .

(src)="31"> يغسلو كيما ن هاك : ب يديهوم .
(trg)="31"> Elas lavam assim : a mão .

(src)="32"> تهمبير كبير و ياخد وقت كبير ، لازم عليهوم يديروه ل شحال من ساعة ، كل سمانة .
(trg)="32"> É duro , trabalho que consome tempo , que elas devem fazer por horas toda semana .

(src)="33"> و خطرات ، لازم عليهوم يجيبو الما من بلايص بعاد باش يديرو غسيل القش ف الدار ، ولاّ يتلزم عليهوم يرفدو قش الغسيل لكاش سيالة ميمان بعيدة .
(trg)="33.1"> E às vezes elas também têm que carregar água de longe até a lavanderia em casa .
(trg)="33.2"> Ou elas têm que carregar a roupa suja até um riacho afastado .

(src)="34"> و راهوم باغيين ماشينة غسيل .
(trg)="34"> E elas querem a máquina de lavar .

(src)="35"> مادابيهوم لوكان ما يضيعوش قوجة وقت من حياتهوم ف هاد التامارة اللي ما تجي معاها غير فايدة قليلة .
(trg)="35"> Elas não querem passar parte tão grande de suas vidas fazendo este trabalho duro com relativamente baixa produtividade .

(src)="36"> و ما كاين حتى فرق كبير بين الخاطر نتاعهوم و واش كان ف خاطر حّنّا . شوفو معايا هنايا ، هادي شي زوج جيال ف السويد --
(trg)="36.1"> E não há nada de diferente com o desejo delas e o da minha avó .
(trg)="36.2"> Vejam aqui , 2 gerações atrás na Suécia --

(src)="37"> السقيان نتاع الما من كاش سيالة ، التسخان ب نار الحطب و الغسيل ب هاد الصيفة .
(trg)="37"> buscando água de um riacho , esquentando no fogo e lavando assim .

(src)="38"> راهوم باغيين ماشينة الغسيل ، ب دات الصيفة ، هي هي .
(trg)="38"> Elas querem a máquina de lavar exatamente da mesma forma .

(src)="39"> بصح كي نحاضر قدام ناس يقراو و مهتمين بالمنعاش ، يقولو لي : " للا ! مشي ڤاع الناس يقدر يكون عندهوم طونوبيلات و ماشينات الغسيل . "
(trg)="39"> Mas quando leciono para estudantes ecologicamente conscientes , eles me dizem , " Não , todos no mundo não podem ter carros e máquinas de lavar . "

(src)="40"> كيفاش نخبرو ديك المْرا ب اللي عومّر ما غادي تكسب ماشينة غسيل ؟
(trg)="40"> Como podemos dizer a esta mulher que ela não terá uma máquina de lavar ?

(src)="41"> بعدها ، سقسيت الطلبة دياولي ، سقسيتهوم -- ف هاد زوج عوام التْوالا ، " شحال فيكوم اللي ما ستعملوش كاش لوطو ؟ "
(trg)="41"> E então perguntei aos meus alunos , E venho perguntando -- nos últimos 2 anos tenho perguntado , " Quantos de vocês não usa carro ? "

(src)="42"> وحدين فيهوم رفعو يديهوم مْقَنْعِين وقالو : " أنا ما نستعملش الطونوبيل " .
(trg)="42"> E alguns deles orgulhosamente levantam a mão e dizem , " Eu não uso carro . "

(src)="43"> تماتيك ، حطيت السوال القاصح : " شحال فيكوم اللي يغسل الدجينز و الزاورات نتاوعو ب يديه ؟ "
(trg)="43"> E então eu coloco uma questão realmente difícil : " Quantos de vocês lavam a mão seu jeans e seus lençóis ? "

(src)="44"> و هنا ، حتى واحد فيهوم ما رفد يدّيه .
(trg)="44"> E ninguém levantou a mão .

(src)="45"> حتى هادوك اللي يقصحو من جيهة المحامية على المنعاش ، يستعملو الماشينة ديال الغسيل .
(trg)="45"> Até o mais extremista no movimento verde usa máquinas de lavar .

(src)="46"> ( ضحك ) أمالا كيفاش : هادي حاجة يخدم بيها كل واحد فينا و دايرين ب اللي حتى واحد ما ينجم يحبس الخدمة بيها ؟ وين فراز الشي هنايا ؟
(trg)="46"> ( Risadas ) Então como isto pode ser algo que todo mundo usa e eles acham que os outros não irão parar ; o que tem de especial sobre isto ?

(src)="47"> متلزم علي ندير تحليل للقضية نتاع الطاقة ف العالم .
(trg)="47"> Tive que fazer uma análise sobre o uso de energia no mundo .

(src)="48"> ها رانا هنا .
(trg)="48"> Aqui estamos .

(src)="49"> شوفو هنايا ! راكوم تشوفو السبع ملاير عيباد الفوق هنايا :
(trg)="49"> Olhem aqui , vocês podem ver 7 bilhões de pessoas aqui em cima :

(src)="50"> ناس السما ، ناس الغسيل ، ناس اللامپولة و ناس النار .
(trg)="50"> as pessoas da linha aérea , as pessoas que lavam , as pessoas da lâmpada e as pessoas do fogo .

(src)="51"> عفسة كيما هادي هي عْبار نتاع ئينَرجي مجبود من كاش مادة متحجرة نتاع ڤديان -- زيت ، فحم ولا ڤاز .
(trg)="51"> Uma unidade dessas é uma unidade de energia de combustível fóssil -- óleo , carvão ou gás .

(src)="52"> من هاد الشي راهي جايتنا الكوترية نتاع الضو و الطاقة ف العالم .
(trg)="52"> Aqui é onde a maior parte da eletricidade e energia do mundo está .

(src)="53"> هادا معناتو 12 عْباَر راهو مستعمل في العالم ب كمالو ، و المليار عبد اللي ب خير عليهوم كتر ، راهوم يستعملو 6 عْبارات منها .
(trg)="53"> E dessas 12 unidades usadas em todo mundo , o 1 bilhão mais ricos , usam 6 delas .

(src)="54"> نوص الطاقة يستفاد منها غير 1 / 7 نتاع السكان ف العالم .
(trg)="54"> Metade da energia é usada por 1 / 7 da população mundial .

(src)="55"> و هاد الناس اللي عندهوم ماشينة الغسيل ، بصح ما عندهومش دار معمرة ب ماشينات واحدوخرة ، يخدمو غير ب زوج عبارات .
(trg)="55"> E esses que possuem máquinas de lavar , mas não uma casa cheia de outras máquinas , eles usam 2 .

(src)="56"> هاد المجموعة يخدمو ب تلاتة ، عبار ل كل واحد . و هوما تانيك عندهوم الضو .
(trg)="56.1"> Este grupo usa três , uma cada .
(trg)="56.2"> E eles também têm eletricidade .

(src)="57"> و تماك ، ما يخدمو ب حتى عبار ، بيناتهوم .
(trg)="57"> E lá adiante , eles sequer usam uma cada .

(src)="58"> هادا يعطينا 12 ف المجموعة .
(trg)="58"> O que faz 12 deles .

(src)="59"> المفيد ف ڤاع هاد الشي للناس اللي يقراو و مهتمين بقضية المنعاش -- و عندهوم الحق -- يتعلق ب المستقبل .
(trg)="59"> Mas a questão principal para os estudantes ecologicamente interessados -- e eles estão certos -- é sobre o futuro .

(src)="60"> وين راهي ماشية الحالة كيما ن هاك ؟ لا كملنا ب دات السيرة ،
(trg)="60.1"> Quais são as tendências ?
(trg)="60.2"> Se nós apenas prolongarmos as tendências ,

(src)="61"> و بلا ما نديرو حتى تحليل متعمق ب البزاف ، منا ل 2050 ، كاين زوج صوالح يقدرو يزيدو ف حاجتنا ل الئينيرجيه . الحاجة اللولة ، الناس راهي تزيد كتر . الزاوجة ، التطوار نتاع القتيصاد .
(trg)="61.1"> sem nenhuma análise realmente detalhada , em 2050 , existem 2 coisas que podem aumentar o uso de energia .
(trg)="61.2"> Primeiro , o crescimento populacional .
(trg)="61.3"> Segundo , o crescimento econômico .

(src)="62"> الزيادة ف السكان غادي تصرا الكوترية ما بين الناس الڤلاليل ، هنايا ، لاخاطرش تماك وين عندهوم الكوترية نتاع الموت ديال البزوزا و كل مرا عندها شحال من بّز . و مع ڤاع هاد الشي ، يزيدو يبانو زوج عفايس ،
(trg)="62.1"> O crescimento populacional acontecerá principalmente entre as pessoas mais pobres , porque ele possuem alta taxa de mortalidade infantil e muitas crianças por mulher .
(trg)="62.2"> E com isso você tem dois extras ,

(src)="63"> بصح هادا ما يأّتَرْش بزاف ف الطاقة اللي مستعملة . واش غادي يصرا هو تطوار ف القتيصاد .
(trg)="63.1"> mas isso não muda muito o uso de energia .
(trg)="63.2"> O que acontece é crescimento econômico .

(src)="64"> المخير هنايا يوقع في القتيصادات اللي عاد بدات تبان -- نعيط ليها : الشرق الجديد -- غادي ينقزو فوق خط السما .
(trg)="64"> O melhor daqui nas economias emergentes -- Eu as chamo Novo Leste -- elas pularão a linha aérea .

(src)="65"> " ووپ ! " هاكا يقولو .
(trg)="65"> " Opa ! " eles dirão .

(src)="66"> و غادي يوليو يبداو يديرو كيما الغرب القديم راهو ديجا داير .
(trg)="66"> E eles começarão a usar tanto quanto o Velho Oeste já está usando .

(src)="67"> و هاد الناس ، راهوم باغيين ماشينة الغسيل .
(trg)="67"> E estas pessoas , elas querem a máquina de lavar .

(src)="68"> راني نخبر فيكوم . راهوم ماشيين لهاد الشي .
(trg)="68.1"> Eu lhes digo .
(trg)="68.2"> Elas chegarão lá .

(src)="69"> و غادي يزيدو م الطاقة اللي يخدمو بيها .
(trg)="69"> E elas dobrarão o consumo de energia .

(src)="70"> و نتمناو باللي الناس الزاوالية غادي يوصلهوم النور نتاع الضو .
(trg)="70"> E nós esperamos que as pessoas pobres tenham energia elétrica .

(src)="71"> و غادي تولي عندهوم العايلات ب زوج دراري بلا ما الزيادة ف السكان تحبس . بصح الستيهلاك نتاع الطاقة في كمالو
(trg)="71.1"> E eles chegarão a duas crianças por família sem parar o crescimento populacional .
(trg)="71.2"> Mas o total de energia consumida

(src)="72"> غادي يزيد ب 22 عبار .
(trg)="72"> crescerá para 22 unidades .

(src)="73"> و هاد ال 22 عبار -- ما زالو الناس اللي ب خير عليهوم كتر هوما اللي يخدمو ب كوتريتها .
(trg)="73"> E estas 22 unidades ainda serão usadas em sua maioria pelas pessoas mais ricas .

(src)="74"> أمالا واش من حاجة لازم تَنْدَار ؟
(trg)="74"> Então o que precisa ser feito ?

(src)="75"> لاخاطرش الخطر ، الحتيمال ف التبدال نتاع المناخ راهو عالي و حقاني .
(trg)="75"> Porque o risco , a alta probabilidade de mudança climática é real .

(src)="76"> واه ، حقاني .
(trg)="76"> É real .

(src)="77"> باينة ب اللي غادي يتلزم عليهوم يتهلاو كتر ف الطاقة .
(trg)="77"> É claro que eles precisam ser mais eficientes em termos de energia

(src)="78"> غادي يتلزم عليهوم يبدلو ف السيرة نتاعهوم .
(trg)="78"> Eles precisam mudar o comportamento de alguma forma .

(src)="79"> غادي يتلزم عليهوم تانيك يبداو يصنعو طاقة نقية ، طاقة نقية كتر و كتر .
(trg)="79"> Eles também devem começar a produzir energia verde , muito mais energia verde .

(src)="80"> بصح مادام ما زال ما وصلوش يعدلو ف الستيهلاك نتاع الطاقة عند كل شعبي ، يتلزم عليهوم ما يمدو حتى نصيحة ل غيرهوم -- وا ش تدير و واش ما تديرش .
(trg)="80"> Mas até que eles tenham o mesmo consumo de energia por pessoa , eles não deveriam dar conselhos aos outros -- o que fazer e o que não fazer .

(src)="81"> ( تصفاق ) هنايا عاد نقدرو نتحصلو على طاقة نقية ، وينّما .
(trg)="81"> ( Aplausos ) Aqui podemos ter mais energia verde .

(src)="82"> هادا واش في خاطرنا يصرا . هادا تحدي حقاني ف المستقبل .
(trg)="82.1"> Isto é o que esperamos que aconteça .
(trg)="82.2"> É um desafio real no futuro .

(src)="83"> بصح ننجم نأكد ليكوم ب اللي ديك المرا اللي عايشة ف الفاڢيلا في رييو ، راهي باغية ماشينة الغسيل . راهي راضية على الوزيرة نتاع الطاقة ديالها
(trg)="83.1"> Mas eu posso lhes assegurar que esta mulher na favela do Rio , quer uma máquina de lavar .
(trg)="83.2"> Ele está muito feliz com seu ministro da energia

(src)="84"> اللي وصلت الضو ل كل واحد -- من الكوترية اللي راهي فرحانة بيها ، راهي ڢوطات عليها .
(trg)="84"> que provê eletricidade a todos -- tão feliz que ela até votou nela .

(src)="85"> و راهي ولات ديلما روسيف ، الرئيسة اللي ڢوطاو عليها الرئيسة نتاع واحدة من الديموقراطيات الڤاع كبار ف العالم -- كانت وزيرة نتاع الطاقة و راهي ولات رئيسة .
(trg)="85"> E ela se tornou Dilma Rousseff , a presidenta eleita de uma das maiores democracias do mundo -- saindo do ministério da energia para a presidência .

(src)="86"> لا كانت كاينة عندكوم ديموقراطية ، الناس راهي تڢوطي على ماشينة الغسيل .
(trg)="86"> Se você tem democracia , pessoas votarão pela máquinas de lavar .

(src)="87"> هوما يحبوها .
(trg)="87"> Elas amam as máquinas de lavar .

(src)="88"> و وين راهي العفسة اللي تغوي هنايا ؟
(trg)="88"> E qual é a mágica delas ?

(src)="89"> يمّا فهمتني واش هو اللي يغوي ف هاد الماشينة م النهار اللول ، اللول نتاع اللول .
(trg)="89"> Minha mãe explicou a mágica desta máquina logo , logo no primeiro dia .

(src)="90"> قالت لي : " ضروك ، هانس ، اللي رانا عَمَّرْنا قش الغسيل .
(trg)="90"> Ela disse , " Agora Hans , nós colocamos a roupa suja ;

(src)="91"> الماشينة هي اللي غادي تدير الخدمة .
(trg)="91"> a máquina fará o trabalho .

(src)="92"> و ضروك ، ننجمو نروحو ل المكتبة . " هادا هو الشي اللي يغوي :
(trg)="92.1"> E agora nós podemos ir à biblioteca . "
(trg)="92.2"> Porque está é a mágica :

(src)="93"> تعمر قش الغسيل و واش هي الفايدة نتاع الماشينة ؟
(trg)="93"> você coloca a roupa suja , e o que você tira da máquina ?

(src)="94"> يجوك الكتوبا م الماشينات ، الكتوبا نتاع البزوز .
(trg)="94"> Você tira livros das máquinas , livros infantis .

(src)="95"> و يمّا عاد ولا عندها وقت باش تقرا لي .
(trg)="95"> E mamãe ganhou tempo para ler para mim .

(src)="96"> عجبها الحال ب البزاف .
(trg)="96.1"> Ela adorou isso .
(trg)="96.2"> Eu ganhei " ABC " .

(src)="97"> عطات لي " الساس " -- على بيها بديت الخدمة نتاعي كيما موعليم ، كي يمّا شاط عندها الوقت باش تقرا لي .
(trg)="97"> Foi aqui que comecei minha carreira como professor , quando minha mãe teve tempo de ler para mim .

(src)="98"> و هي تانيك ، شرات كتوبا ل روحها .
(trg)="98"> E ela também pegou livros para ela .

(src)="99"> بدات تتعلم الإنجليزية و تعلمتها ك اللي لوغة برانية .
(trg)="99"> Ela conseguiu estudar inglês e aprendê-lo como língua estrangeira .

(src)="100"> و قرات شحال و شحال من رواية ، شحال من رواية ، من كل نوع .
(trg)="100"> E ela leu tantos romances , tantos romances diferentes aqui .