# arq/ted2020-1101.xml.gz
# pl/ted2020-1101.xml.gz


(src)="1"> كان في عومري غير ربع سنين كي شوفت يمّا تعمر ف الماشينة نتاع الغسيل الخطرة اللولة في حياتها .
(trg)="1"> Miałem tylko cztery lata gdy zobaczyłem jak moja mama po raz pierwszy w jej życiu uruchamia pralkę .

(src)="2"> عند يمّا ، داك كان نهار ما يتنساش .
(trg)="2"> To był dla niej wielki dzień .

(src)="3"> مّا وبّا ... شحال من عام و هوما يحّجرو ( يْلَّمو ) ف الدراهم باش ينجمو يشرو ديك الماشينة ، و ف النهار اللول اللي كانو غادي يخدمو بيها ، حتى حّنّا ( الجدة ) كانت معروضة باش تجي تشوف الماشينة .
(trg)="3.1"> Moi rodzice od lat oszczędzali , by móc ją kupić .
(trg)="3.2"> Pierwszego dnia , na pierwsze uruchomienie pralki została zaproszona nawet babcia , aby mogła ją zobaczyć .

(src)="4"> حتى حّنّا كانت طايرة ب الفرحة .
(trg)="4"> Babcia była najbardziej podekscytowana .

(src)="5"> حياتها ڤاع و هي تحمي الما ب نار الحطب و كانت ديما تغسل القش ب يديها ل ولادها السبعة .
(trg)="5"> Przez całe jej życie ogrzewała wodę nad paleniskiem i prała ręcznie dla siedmiu dzieci. i prała ręcznie dla siedmiu dzieci .

(src)="6"> و ضروك راهي غادي تشوف الضّو ضروك غادي يدي دالتو ف هاد الخدمة .
(trg)="6"> A teraz miała oglądać jak elektronika robi to za nią .

(src)="7"> حلّت مّا بالعقل الباب ، عمرت قش الغسيل ف الماشينة ، ب هاد الصيفة .
(trg)="7"> Mama ostrożnie otworzyła drzwi pralki , włożyła brudne rzeczy do środka , właśnie tak .

(src)="8"> و من بعد ، كي بلعت الباب ، حنّا قالت ليها : " للا ، للا ، للا ، للا .
(trg)="8"> Potem zamknęła drzwi , babcia powiedziała , " Nie , nie , nie .

(src)="9"> خليني ، أنا نعبز القفلة . "
(trg)="9"> Proszę , pozwól mi wcisnąć przycisk . "

(src)="10"> عبزت حنّا القفلة ، و قالت : " شحال شابة ! "
(trg)="10"> Kiedy to zrobiła , powiedziała " Fantastycznie .

(src)="11"> راني باغية نشوف هاد العلامة ! جيبيلي كورسي ! عطيني كورسي ! باغية نشوفها " و قعدت قبالة الماشينة ، و تفرجت ڤاع سيرة الغسيل .
(trg)="11.1"> Muszę to zobaczyć .
(trg)="11.2"> Daj mi krzesło .
(trg)="11.3"> Daj mi krzesło .
(trg)="11.4"> Muszę to zobaczyć . "
(trg)="11.5"> Usiadła przed pralką i oglądała cały proces prania .

(src)="12"> كانت مخلوعة .
(trg)="12"> Była zachwycona .

(src)="13"> ل حنّا ، ماشينة الغسيل ، هادي ، موعجيزة كبيرة .
(trg)="13"> Dla mojej babci , pralka była cudem .

(src)="14"> ضروك ، ف السويد و ف بلدان واحدوخرين ب خير عليهوم ، الناس راهي تخدم ب قوجة نواع ماشينات .
(trg)="14"> Dzisiaj , w Szwecji i innych bogatych krajach ludzie używają mnóstwo najróżniejszych urządzeń .

(src)="15"> شوفو شحال الديور راهي معمرة ب الماشينات .
(trg)="15"> Zobaczcie , mieszkania są nimi przepełnione .

(src)="16"> حتى اللي تصعاب علي باش نسميهوم ڤاع .
(trg)="16"> Nawet nie potrafię ich wszystkich nazwać .

(src)="17"> و تانيك ، كي يبغو يحّوسو ، يدّيو ماشينات تطير تدّيهوم ل مواضع بعاد .
(trg)="17"> Oczywiście ludzie chcą też podróżować , używają do tego samolotów , które mogą ich zabrać na drugi koniec świata .

(src)="18"> ڤاع كيما ن هاك ، ما زال عاد كاينين ناس بزاف يحميو الماء فوق النار ، و يطيبو ماكلتهم فوق النار .
(trg)="18"> Ale nadal na świecie jest pełno ludzi którzy wciąż grzeją wodę nad paleniskiem , i gotują na ogniu .

(src)="19"> ف شي خطرات ، ما يكونش عندهوم حتى واش يلزم من ماكلة ،
(trg)="19"> Czasami nie mają nawet wystarczająco jedzenia .

(src)="20"> و تلقاهوم عايشين زاوالية ( تحت خط الفقر ) .
(trg)="20"> Żyją poniżej granicy ubóstwa .

(src)="21"> كاين شي 2 ملاير عيباد عايشين ب قل من 2 دولارات في النهار .
(trg)="21"> Ponad dwa miliardy ludzi żyją za mniej niż dwa dolary dziennie .

(src)="22"> و العيباد اللي ب خير عليهوم تماتيك -- كاين واحد الشي مليار بنادم -- عايشين ، كيما نعّيطلو ، فوق " خط السما " ، لاخاطرش يصرفو كتر من 80 دولار ف النهار غير ف القَضْيَان . بصح هادي تهم غير واحد ، زوج ولا تلت ملاير عيباد ،
(trg)="22.1"> A najbogatsi ludzie ... jest ich miliard , żyją ponad granicą lotów , tak to ujmę , ponieważ żyją za ponad 80 dolarów dziennie. ponieważ żyją za ponad 80 dolarów dziennie .
(trg)="22.2"> Ale mamy tutaj 3 miliardy ludzi ,

(src)="23"> و رانا عارفين باللي راهوم كاينين سبع ملاير عيباد ف العالم ، منها نفهمو ب اللي كاين تانيك مليار ، زوج ، تلاتة ولا ربع ملاير عيباد عايشين بين الفقر و خط السما .
(trg)="23"> a przecież na świecie żyje siedem miliardów , tak więc mamy jeden , dwa , trzy , cztery miliardy ludzi którzy żyją pomiędzy ubóstwem a luksusem .

(src)="24"> عندهوم الضو ، بصح السوال هو : شحال هوما اللي عندهوم ماشينة الغسيل ؟
(trg)="24"> Mają dostęp do prądu , ale ile z nich ma pralki ?

(src)="25"> راني سْتَخْبَرْت و دديت الطالع نتاع السوق ، و لقيت ، صح ، ب اللي الماشينة نتاع الغسيل راهي كاينة تحت خط السما ، و ضروك ، راهو كاين مليار بنادم واحدوخرين تماتيك عايشين تحت " خط الغسيل " .
(trg)="25"> Przeprowadziłem szczegółowe badania i odkryłem że pralka zeszła poniżej linii luksusu i mamy dodatkowy miliard który żyje powyżej granicy pralki. i mamy dodatkowy miliard który żyje powyżej granicy pralki .

(src)="26"> ( ضحك ) و راهوم يصرفو كتر من 40 دولار ف اليوم .
(trg)="26"> ( Śmiech ) Żyją za ponad 40 dolarów dziennie .

(src)="27"> أمالا ، راهوم كاين زوج ملاير بنادم عندهوم ماشينات الغسيل .
(trg)="27"> Tak więc dwa miliardy ludzi korzysta z pralek .

(src)="28"> و الخمس ملاير الباقيين ، كيفاش راهوم يغسلو ؟
(trg)="28"> A pozostałe pięć miliardów ... jak oni piorą ?

(src)="29"> ولا ، باش هضرتي تكون مفرزة كتر ، كيفاش الكوترية نتاع النسا ف العالم راهوم يغسلو القش ؟
(trg)="29"> Albo bardziej precyzyjnie , jak większość kobiet na świecie pierze ?

(src)="30"> لاخاطرش باين الحال ب اللي غسيل القش راهو تامارة كبيرة ل النسا .
(trg)="30"> Ponieważ to głównie kobiety wykonują ten ciężki obowiązek .

(src)="31"> يغسلو كيما ن هاك : ب يديهوم .
(trg)="31"> Piorą one właśnie tak : ręcznie .

(src)="32"> تهمبير كبير و ياخد وقت كبير ، لازم عليهوم يديروه ل شحال من ساعة ، كل سمانة .
(trg)="32"> To ciężka , czasochłonna praca , która zabiera im całe godziny każdego tygodnia .

(src)="33"> و خطرات ، لازم عليهوم يجيبو الما من بلايص بعاد باش يديرو غسيل القش ف الدار ، ولاّ يتلزم عليهوم يرفدو قش الغسيل لكاش سيالة ميمان بعيدة .
(trg)="33.1"> Czasami muszą przynosić wodę z daleka aby zrobić pranie w domu .
(trg)="33.2"> Albo muszą zabierać rzeczy i prać je w odległym strumieniu .

(src)="34"> و راهوم باغيين ماشينة غسيل .
(trg)="34"> One chcą pralki .

(src)="35"> مادابيهوم لوكان ما يضيعوش قوجة وقت من حياتهوم ف هاد التامارة اللي ما تجي معاها غير فايدة قليلة .
(trg)="35"> Nie chcą marnować życia na tak ciężkiej pracy która nie przynosi żadnych zysków .

(src)="36"> و ما كاين حتى فرق كبير بين الخاطر نتاعهوم و واش كان ف خاطر حّنّا . شوفو معايا هنايا ، هادي شي زوج جيال ف السويد --
(trg)="36.1"> Ich potrzeby nie różnią się od potrzeb mojej babci .
(trg)="36.2"> Popatrzcie , dwa pokolenia wstecz w Szwecji :

(src)="37"> السقيان نتاع الما من كاش سيالة ، التسخان ب نار الحطب و الغسيل ب هاد الصيفة .
(trg)="37"> przynoszenie wody ze strumienia , ogrzewanie jej nad paleniskiem i pranie w ten sposób .

(src)="38"> راهوم باغيين ماشينة الغسيل ، ب دات الصيفة ، هي هي .
(trg)="38"> One chcą pralek dokładnie tak samo .

(src)="39"> بصح كي نحاضر قدام ناس يقراو و مهتمين بالمنعاش ، يقولو لي : " للا ! مشي ڤاع الناس يقدر يكون عندهوم طونوبيلات و ماشينات الغسيل . "
(trg)="39"> Kiedy pokazuję to moim " ekologicznym " studentom , mówią mi , " Nie , nie każdy może mieć samochód i pralkę . "

(src)="40"> كيفاش نخبرو ديك المْرا ب اللي عومّر ما غادي تكسب ماشينة غسيل ؟
(trg)="40"> Jak mam powiedzieć tej kobiecie że nigdy nie będzie miała pralki ?

(src)="41"> بعدها ، سقسيت الطلبة دياولي ، سقسيتهوم -- ف هاد زوج عوام التْوالا ، " شحال فيكوم اللي ما ستعملوش كاش لوطو ؟ "
(trg)="41"> Wtedy spytałem studentów , przez ostatnie dwa lata zadaję im to pytanie : " Ilu z was nie ma samochodu ? "

(src)="42"> وحدين فيهوم رفعو يديهوم مْقَنْعِين وقالو : " أنا ما نستعملش الطونوبيل " .
(trg)="42"> Kilkoro studentów podnosi wtedy dumnie ręce i mówią " Nie używam samochodu . "

(src)="43"> تماتيك ، حطيت السوال القاصح : " شحال فيكوم اللي يغسل الدجينز و الزاورات نتاوعو ب يديه ؟ "
(trg)="43"> Później zadaję trudniejsze pytanie : " Ilu z was pierze ręcznie swoje ubrania ? "

(src)="44"> و هنا ، حتى واحد فيهوم ما رفد يدّيه .
(trg)="44"> Nikt nie podnosi wtedy ręki .

(src)="45"> حتى هادوك اللي يقصحو من جيهة المحامية على المنعاش ، يستعملو الماشينة ديال الغسيل .
(trg)="45"> Nawet najbardziej zagorzali ekolodzy korzystają z pralek .

(src)="46"> ( ضحك ) أمالا كيفاش : هادي حاجة يخدم بيها كل واحد فينا و دايرين ب اللي حتى واحد ما ينجم يحبس الخدمة بيها ؟ وين فراز الشي هنايا ؟
(trg)="46"> ( Śmiech ) Jak to się stało , że pralka stała się urządzeniem powszechnego użytku i nikt nie może się od niej powstrzymać .

(src)="47"> متلزم علي ندير تحليل للقضية نتاع الطاقة ف العالم .
(trg)="47.1"> Czy jest w tym coś niezwykłego ?
(trg)="47.2"> Musiałem dokonać analizy zużycia prądu na świecie .

(src)="48"> ها رانا هنا .
(trg)="48"> Oto ona .

(src)="49"> شوفو هنايا ! راكوم تشوفو السبع ملاير عيباد الفوق هنايا :
(trg)="49"> Popatrzcie , widzicie tu siedem milionów ludzi :

(src)="50"> ناس السما ، ناس الغسيل ، ناس اللامپولة و ناس النار .
(trg)="50"> latający ludzie , piorący ludzie , ludzie z żarówkami i z ogniem .

(src)="51"> عفسة كيما هادي هي عْبار نتاع ئينَرجي مجبود من كاش مادة متحجرة نتاع ڤديان -- زيت ، فحم ولا ڤاز .
(trg)="51"> Jeden taki kwadracik to jednostka energii z surowców kopalnianych : z ropy , węgla oraz gazu .

(src)="52"> من هاد الشي راهي جايتنا الكوترية نتاع الضو و الطاقة ف العالم .
(trg)="52"> To z nich tworzy się najwięcej prądu i energii .

(src)="53"> هادا معناتو 12 عْباَر راهو مستعمل في العالم ب كمالو ، و المليار عبد اللي ب خير عليهوم كتر ، راهوم يستعملو 6 عْبارات منها .
(trg)="53"> Na świecie zużywa się 12 takich jednostek , a najbogatszy miliard ludzi zużywa sześć .

(src)="54"> نوص الطاقة يستفاد منها غير 1 / 7 نتاع السكان ف العالم .
(trg)="54"> Połowa energii jest używana przez jedną siódmą ludzkości .

(src)="55"> و هاد الناس اللي عندهوم ماشينة الغسيل ، بصح ما عندهومش دار معمرة ب ماشينات واحدوخرة ، يخدمو غير ب زوج عبارات .
(trg)="55"> Ci , którzy używają pralek , ale nie mają domu naszpikowanego gadżetami , zużywają dwie .

(src)="56"> هاد المجموعة يخدمو ب تلاتة ، عبار ل كل واحد . و هوما تانيك عندهوم الضو .
(trg)="56.1"> Ta grupa zużywa trzy , po jednej na miliard .
(trg)="56.2"> Oni też mają prąd , ale nie zużywają nawet jednej jednostki na miliard .

(src)="57"> و تماك ، ما يخدمو ب حتى عبار ، بيناتهوم .
(trg)="57"> Oni też mają prąd , ale nie zużywają nawet jednej jednostki na miliard .

(src)="58"> هادا يعطينا 12 ف المجموعة .
(trg)="58"> W sumie mamy ich 12 .

(src)="59"> المفيد ف ڤاع هاد الشي للناس اللي يقراو و مهتمين بقضية المنعاش -- و عندهوم الحق -- يتعلق ب المستقبل .
(trg)="59"> Ale to , co najbardziej interesuje studentów-ekologów -- i słusznie że się tym interesują -- to przyszłość .

(src)="60"> وين راهي ماشية الحالة كيما ن هاك ؟ لا كملنا ب دات السيرة ،
(trg)="60.1"> Jakie są prognozy ?
(trg)="60.2"> Jeśli wykorzystamy obecne tendencje ,

(src)="61"> و بلا ما نديرو حتى تحليل متعمق ب البزاف ، منا ل 2050 ، كاين زوج صوالح يقدرو يزيدو ف حاجتنا ل الئينيرجيه . الحاجة اللولة ، الناس راهي تزيد كتر . الزاوجة ، التطوار نتاع القتيصاد .
(trg)="61.1"> to bez żadnych specjalnych analiz wiemy , że do 2050 dwie rzeczy mogą zwiększyć zużycie prądu .
(trg)="61.2"> Po pierwsze , wzrost liczby ludności .
(trg)="61.3"> Po drugie , rozwój ekonomiczny .

(src)="62"> الزيادة ف السكان غادي تصرا الكوترية ما بين الناس الڤلاليل ، هنايا ، لاخاطرش تماك وين عندهوم الكوترية نتاع الموت ديال البزوزا و كل مرا عندها شحال من بّز . و مع ڤاع هاد الشي ، يزيدو يبانو زوج عفايس ،
(trg)="62.1"> Wzrost populacji zaobserwujemy głównie wśród najuboższych , ponieważ jest wysoki wskaźnik umieralności dzieci , ale też dużą liczbę dzieci na kobietę .
(trg)="62.2"> Dlatego też tutaj będą dodatkowe dwa miliardy ,

(src)="63"> بصح هادا ما يأّتَرْش بزاف ف الطاقة اللي مستعملة . واش غادي يصرا هو تطوار ف القتيصاد .
(trg)="63.1"> ale to nie wpłynie znacząco na zużycie prądu .
(trg)="63.2"> Drugim czynnikiem jest rozwój ekonomiczny .

(src)="64"> المخير هنايا يوقع في القتيصادات اللي عاد بدات تبان -- نعيط ليها : الشرق الجديد -- غادي ينقزو فوق خط السما .
(trg)="64"> Najlepiej wyjdą na tym wschodzące gospodarki -- nazywam je " Nowym Wschodem " -- przeskoczą do linii luksusów .

(src)="65"> " ووپ ! " هاكا يقولو .
(trg)="65"> " Hop ! " , o tak !

(src)="66"> و غادي يوليو يبداو يديرو كيما الغرب القديم راهو ديجا داير .
(trg)="66"> Zaczną zużywać tyle energii ile teraz zużywa się na zachodzie .

(src)="67"> و هاد الناس ، راهوم باغيين ماشينة الغسيل .
(trg)="67"> A ci ludzie , chcą pralek .

(src)="68"> راني نخبر فيكوم . راهوم ماشيين لهاد الشي .
(trg)="68"> Przejdą tutaj .

(src)="69"> و غادي يزيدو م الطاقة اللي يخدمو بيها .
(trg)="69"> Podwoją swoje zużycie prądu .

(src)="70"> و نتمناو باللي الناس الزاوالية غادي يوصلهوم النور نتاع الضو .
(trg)="70"> I mam nadzieję że najbiedniejsi będą mieli już oświetlenie elektryczne .

(src)="71"> و غادي تولي عندهوم العايلات ب زوج دراري بلا ما الزيادة ف السكان تحبس . بصح الستيهلاك نتاع الطاقة في كمالو
(trg)="71.1"> Zaczną planować rodziny z dwójką dzieci i powstrzymają rozrost populacji .
(trg)="71.2"> Ale całkowite zużycie prądu

(src)="72"> غادي يزيد ب 22 عبار .
(trg)="72"> wzrośnie do 22 jednostek .

(src)="73"> و هاد ال 22 عبار -- ما زالو الناس اللي ب خير عليهوم كتر هوما اللي يخدمو ب كوتريتها .
(trg)="73"> Z tych 22 jednostek najbogatsi wciąż będą zużywać najwięcej .

(src)="74"> أمالا واش من حاجة لازم تَنْدَار ؟
(trg)="74"> Co więc trzeba zrobić ?

(src)="75"> لاخاطرش الخطر ، الحتيمال ف التبدال نتاع المناخ راهو عالي و حقاني .
(trg)="75"> Musimy wziąć pod uwagę , ryzyko zmiany klimatu .

(src)="76"> واه ، حقاني .
(trg)="76"> To jest możliwe .

(src)="77"> باينة ب اللي غادي يتلزم عليهوم يتهلاو كتر ف الطاقة .
(trg)="77"> Oczywiście urządzenia będą zużywały mniej prądu .

(src)="78"> غادي يتلزم عليهوم يبدلو ف السيرة نتاعهوم .
(trg)="78"> Ludzie nieco zmienią swe przyzwyczajenia .

(src)="79"> غادي يتلزم عليهوم تانيك يبداو يصنعو طاقة نقية ، طاقة نقية كتر و كتر .
(trg)="79"> Musimy też zacząć wytwarzać energię ze źródeł odnawialnych , o wiele więcej niż teraz .

(src)="80"> بصح مادام ما زال ما وصلوش يعدلو ف الستيهلاك نتاع الطاقة عند كل شعبي ، يتلزم عليهوم ما يمدو حتى نصيحة ل غيرهوم -- وا ش تدير و واش ما تديرش .
(trg)="80"> Dopóki oni mają to samo zużycie energii jak reszta , nie mogą innym mówić co mają robić a czego nie .

(src)="81"> ( تصفاق ) هنايا عاد نقدرو نتحصلو على طاقة نقية ، وينّما .
(trg)="81"> ( Brawa ) Możemy pozyskiwać więcej zielonej energii .

(src)="82"> هادا واش في خاطرنا يصرا . هادا تحدي حقاني ف المستقبل .
(trg)="82.1"> To jest coś na co liczymy .
(trg)="82.2"> To prawdziwe wyzwanie na przyszłość .

(src)="83"> بصح ننجم نأكد ليكوم ب اللي ديك المرا اللي عايشة ف الفاڢيلا في رييو ، راهي باغية ماشينة الغسيل . راهي راضية على الوزيرة نتاع الطاقة ديالها
(trg)="83.1"> Mogę was zapewnić że ta kobieta ze slumsów w Rio potrzebuje pralki .
(trg)="83.2"> Mogę was zapewnić że ta kobieta ze slumsów w Rio potrzebuje pralki .
(trg)="83.3"> Jest zadowolona z jej minister energetyki ,

(src)="84"> اللي وصلت الضو ل كل واحد -- من الكوترية اللي راهي فرحانة بيها ، راهي ڢوطات عليها .
(trg)="84"> która zapewniła wszystkim prąd -- tak zadowolona , że nawet na nią głosowała .

(src)="85"> و راهي ولات ديلما روسيف ، الرئيسة اللي ڢوطاو عليها الرئيسة نتاع واحدة من الديموقراطيات الڤاع كبار ف العالم -- كانت وزيرة نتاع الطاقة و راهي ولات رئيسة .
(trg)="85"> To jest Dilma Rousseff , prezydent jednego z największych państw demokratycznych na świecie ... od ministra energetyki do prezydenta .

(src)="86"> لا كانت كاينة عندكوم ديموقراطية ، الناس راهي تڢوطي على ماشينة الغسيل .
(trg)="86"> Jeżeli tylko istnieje demokracja , ludzie głosują na pralki .

(src)="87"> هوما يحبوها .
(trg)="87"> Kochają je .

(src)="88"> و وين راهي العفسة اللي تغوي هنايا ؟
(trg)="88"> Co w nich jest takiego niezwykłego ?

(src)="89"> يمّا فهمتني واش هو اللي يغوي ف هاد الماشينة م النهار اللول ، اللول نتاع اللول .
(trg)="89"> Moja mama pokazała mi tę magię pierwszego dnia .

(src)="90"> قالت لي : " ضروك ، هانس ، اللي رانا عَمَّرْنا قش الغسيل .
(trg)="90"> Powiedziała , " Hans , włożyliśmy pranie ,

(src)="91"> الماشينة هي اللي غادي تدير الخدمة .
(trg)="91"> a pralka zacznie prać .

(src)="92"> و ضروك ، ننجمو نروحو ل المكتبة . " هادا هو الشي اللي يغوي :
(trg)="92.1"> Teraz możemy iść do biblioteki . "
(trg)="92.2"> To była właśnie ta magia :

(src)="93"> تعمر قش الغسيل و واش هي الفايدة نتاع الماشينة ؟
(trg)="93"> włączałeś pralkę , a co z niej wyciągałeś ?

(src)="94"> يجوك الكتوبا م الماشينات ، الكتوبا نتاع البزوز .
(trg)="94"> Wyciągałeś z niej książki , takie dla dzieci .

(src)="95"> و يمّا عاد ولا عندها وقت باش تقرا لي .
(trg)="95"> Mama miała czas żeby mi poczytać .

(src)="96"> عجبها الحال ب البزاف .
(trg)="96.1"> Uwielbiała to .
(trg)="96.2"> Miała " Elementarz . "

(src)="97"> عطات لي " الساس " -- على بيها بديت الخدمة نتاعي كيما موعليم ، كي يمّا شاط عندها الوقت باش تقرا لي .
(trg)="97"> Zacząłem karierę profesora wtedy , gdy mama miała czas żeby mi poczytać .

(src)="98"> و هي تانيك ، شرات كتوبا ل روحها .
(trg)="98"> Miała też książki dla siebie .

(src)="99"> بدات تتعلم الإنجليزية و تعلمتها ك اللي لوغة برانية .
(trg)="99"> Zaczęła się uczyć angielskiego i nauczyła się go jako języka obcego .

(src)="100"> و قرات شحال و شحال من رواية ، شحال من رواية ، من كل نوع .
(trg)="100"> Przeczytała tyle powieści , masę różnych książek .