# arq/ted2020-1101.xml.gz
# it/ted2020-1101.xml.gz
(src)="1"> كان في عومري غير ربع سنين كي شوفت يمّا تعمر ف الماشينة نتاع الغسيل الخطرة اللولة في حياتها .
(trg)="1"> Avevo solo quattro anni quando ho visto mia madre caricare una lavatrice per la prima volta in vita sua .
(src)="2"> عند يمّا ، داك كان نهار ما يتنساش .
(trg)="2"> E' stato una gran giorno per mia madre .
(src)="3"> مّا وبّا ... شحال من عام و هوما يحّجرو ( يْلَّمو ) ف الدراهم باش ينجمو يشرو ديك الماشينة ، و ف النهار اللول اللي كانو غادي يخدمو بيها ، حتى حّنّا ( الجدة ) كانت معروضة باش تجي تشوف الماشينة .
(trg)="3.1"> Mia madre e mio padre risparmiavano da anni per poter acquistare una lavatrice .
(trg)="3.2"> E il primo giorno in cui dovevamo usarla , anche la nonna è stata invitata a vedere la macchina .
(src)="4"> حتى حّنّا كانت طايرة ب الفرحة .
(trg)="4"> E nonna era anche più emozionata .
(src)="5"> حياتها ڤاع و هي تحمي الما ب نار الحطب و كانت ديما تغسل القش ب يديها ل ولادها السبعة .
(trg)="5"> In vita sua ha sempre scaldato l' acqua sul fuoco , e ha fatto il bucato a mano per sette figli .
(src)="6"> و ضروك راهي غادي تشوف الضّو ضروك غادي يدي دالتو ف هاد الخدمة .
(trg)="6"> E ora stava per vedere l' elettricità al lavoro .
(src)="7"> حلّت مّا بالعقل الباب ، عمرت قش الغسيل ف الماشينة ، ب هاد الصيفة .
(trg)="7"> Mia madre ha accuratamente aperto lo sportello , e ha caricato il bucato nella macchina , in questo modo .
(src)="8"> و من بعد ، كي بلعت الباب ، حنّا قالت ليها : " للا ، للا ، للا ، للا .
(trg)="8"> E poi , quando ha chiuso lo sportello , Nonna ha detto , " No , no , no , no .
(src)="9"> خليني ، أنا نعبز القفلة . "
(trg)="9"> Lasciami , lasciami schiacciare il bottone . "
(src)="10"> عبزت حنّا القفلة ، و قالت : " شحال شابة ! "
(trg)="10"> E Nonna ha schiacciato il bottone , e ha detto , " Oh , fantastico .
(src)="11"> راني باغية نشوف هاد العلامة ! جيبيلي كورسي ! عطيني كورسي ! باغية نشوفها " و قعدت قبالة الماشينة ، و تفرجت ڤاع سيرة الغسيل .
(trg)="11.1"> Voglio vedere .
(trg)="11.2"> Dammi una sedia , Dammi una sedi .
(trg)="11.3"> Voglio vederla . "
(trg)="11.4"> E si è seduta di fronte alla macchina , e ha guardato l' intero programma di lavaggio .
(src)="12"> كانت مخلوعة .
(trg)="12"> Era incantata .
(src)="13"> ل حنّا ، ماشينة الغسيل ، هادي ، موعجيزة كبيرة .
(trg)="13"> Per mia nonna , la lavatrice era un miracolo .
(src)="14"> ضروك ، ف السويد و ف بلدان واحدوخرين ب خير عليهوم ، الناس راهي تخدم ب قوجة نواع ماشينات .
(trg)="14"> Oggi , in Svezia e in altri paesi ricchi , la gente usa tanti apparecchi diversi .
(src)="15"> شوفو شحال الديور راهي معمرة ب الماشينات .
(trg)="15"> Guardate , le case sono piene di macchine ;
(src)="16"> حتى اللي تصعاب علي باش نسميهوم ڤاع .
(trg)="16"> Non riesco neanche a citarle tutte .
(src)="17"> و تانيك ، كي يبغو يحّوسو ، يدّيو ماشينات تطير تدّيهوم ل مواضع بعاد .
(trg)="17"> E addirittura , quando vogliono viaggiare , usano macchine volanti che possono portarli in destinazioni remote .
(src)="18"> ڤاع كيما ن هاك ، ما زال عاد كاينين ناس بزاف يحميو الماء فوق النار ، و يطيبو ماكلتهم فوق النار .
(trg)="18"> E malgrado ciò , nel mondo , ci sono ancora così tante persone che ancora scaldano l' acqua sul fuoco , e cucinano il cibo sul fuoco .
(src)="19"> ف شي خطرات ، ما يكونش عندهوم حتى واش يلزم من ماكلة ،
(trg)="19"> Qualche volta non hanno neanche abbastanza cibo .
(src)="20"> و تلقاهوم عايشين زاوالية ( تحت خط الفقر ) .
(trg)="20"> E vivono sotto la soglia di povertà .
(src)="21"> كاين شي 2 ملاير عيباد عايشين ب قل من 2 دولارات في النهار .
(trg)="21"> Ci sono due miliardi di essere umani che vivono con meno di dollari al giorno .
(src)="22"> و العيباد اللي ب خير عليهوم تماتيك -- كاين واحد الشي مليار بنادم -- عايشين ، كيما نعّيطلو ، فوق " خط السما " ، لاخاطرش يصرفو كتر من 80 دولار ف النهار غير ف القَضْيَان . بصح هادي تهم غير واحد ، زوج ولا تلت ملاير عيباد ،
(trg)="22.1"> E la persona più ricca laggiù -- ci sono un miliardo di persone -- e vivono sotto quella che chiamo la soglia dell' aria , perché spendono più di 80 dollari al giorno per i consumi .
(trg)="22.2"> Ma queste sono solo , uno , due , tre miliardi di persone ,
(src)="23"> و رانا عارفين باللي راهوم كاينين سبع ملاير عيباد ف العالم ، منها نفهمو ب اللي كاين تانيك مليار ، زوج ، تلاتة ولا ربع ملاير عيباد عايشين بين الفقر و خط السما .
(trg)="23"> e ovviamente ci sono sette miliardi di persone nel mondo , quindi ce ne deve essere uno , due , tre , quattro altri miliardi , che vivono tra la soglia della povertà e quella dell' aria .
(src)="24"> عندهوم الضو ، بصح السوال هو : شحال هوما اللي عندهوم ماشينة الغسيل ؟
(trg)="24"> Hanno l' elettricità , ma la domanda è , quanti hanno una lavatrice ?
(src)="25"> راني سْتَخْبَرْت و دديت الطالع نتاع السوق ، و لقيت ، صح ، ب اللي الماشينة نتاع الغسيل راهي كاينة تحت خط السما ، و ضروك ، راهو كاين مليار بنادم واحدوخرين تماتيك عايشين تحت " خط الغسيل " .
(trg)="25"> Ho analizzato i dati di mercato , e ho scoperto che , effettivamente , la lavatrice è penetrata sotto la soglia dell' aria , e oggi ci son un miliardo di persone in più la fuori che vivono sopra la soglia della lavatrice .
(src)="26"> ( ضحك ) و راهوم يصرفو كتر من 40 دولار ف اليوم .
(trg)="26"> ( Risate ) E consumano più di 40 dollari al giorno .
(src)="27"> أمالا ، راهوم كاين زوج ملاير بنادم عندهوم ماشينات الغسيل .
(trg)="27"> Quindi due miliardi hanno accesso alle lavatrici .
(src)="28"> و الخمس ملاير الباقيين ، كيفاش راهوم يغسلو ؟
(trg)="28"> E gli altri cinque miliardi , come lavano ?
(src)="29"> ولا ، باش هضرتي تكون مفرزة كتر ، كيفاش الكوترية نتاع النسا ف العالم راهوم يغسلو القش ؟
(trg)="29"> O , per essere più precisi , come lava la maggior parte delle donne nel mondo ?
(src)="30"> لاخاطرش باين الحال ب اللي غسيل القش راهو تامارة كبيرة ل النسا .
(trg)="30"> Perché rimane un duro lavoro il bucato per le donne .
(src)="31"> يغسلو كيما ن هاك : ب يديهوم .
(trg)="31"> Lavano così : a mano .
(src)="32"> تهمبير كبير و ياخد وقت كبير ، لازم عليهوم يديروه ل شحال من ساعة ، كل سمانة .
(trg)="32"> E' dura , un lavoro che porta via tempo , che devono fare tante ore a settimana .
(src)="33"> و خطرات ، لازم عليهوم يجيبو الما من بلايص بعاد باش يديرو غسيل القش ف الدار ، ولاّ يتلزم عليهوم يرفدو قش الغسيل لكاش سيالة ميمان بعيدة .
(trg)="33.1"> E qualche volta devono anche portarsi l' acqua da lontano per fare il bucato a casa .
(trg)="33.2"> O devono portare il bucato lontano a un corso d' acqua lontano .
(src)="34"> و راهوم باغيين ماشينة غسيل .
(trg)="34"> E vogliono la lavatrice .
(src)="35"> مادابيهوم لوكان ما يضيعوش قوجة وقت من حياتهوم ف هاد التامارة اللي ما تجي معاها غير فايدة قليلة .
(trg)="35"> Non vogliono trascorrere una parte così importante della loro vita facendo questo duro lavoro con così poca produttività .
(src)="36"> و ما كاين حتى فرق كبير بين الخاطر نتاعهوم و واش كان ف خاطر حّنّا . شوفو معايا هنايا ، هادي شي زوج جيال ف السويد --
(trg)="36.1"> E non c' è niente di diverso nei loro desideri da quelli di mia nonna .
(trg)="36.2"> Guardate qui , due generazioni fa in Svezia --
(src)="37"> السقيان نتاع الما من كاش سيالة ، التسخان ب نار الحطب و الغسيل ب هاد الصيفة .
(trg)="37"> a prendere l' acqua da un corso d' acqua , a scaldare con il fuoco e lavare in questo modo .
(src)="38"> راهوم باغيين ماشينة الغسيل ، ب دات الصيفة ، هي هي .
(trg)="38"> Vogliono la lavatrice esattamente allo stesso modo .
(src)="39"> بصح كي نحاضر قدام ناس يقراو و مهتمين بالمنعاش ، يقولو لي : " للا ! مشي ڤاع الناس يقدر يكون عندهوم طونوبيلات و ماشينات الغسيل . "
(trg)="39"> Ma quando faccio lezione a studenti coinvolti ecologicamente , mi dicono , " No , non tutti nel mondo possono avere automobili e lavatrici . "
(src)="40"> كيفاش نخبرو ديك المْرا ب اللي عومّر ما غادي تكسب ماشينة غسيل ؟
(trg)="40"> Come possiamo dire a questa donna che non avrà mai una lavatrice ?
(src)="41"> بعدها ، سقسيت الطلبة دياولي ، سقسيتهوم -- ف هاد زوج عوام التْوالا ، " شحال فيكوم اللي ما ستعملوش كاش لوطو ؟ "
(trg)="41"> E poi chiedo ai miei studenti , ho chiesto loro -- negli ultimi due anni ho chiesto , " Quanti di voi non usano la macchina ? "
(src)="42"> وحدين فيهوم رفعو يديهوم مْقَنْعِين وقالو : " أنا ما نستعملش الطونوبيل " .
(trg)="42"> E alcuni di loro orgogliosamente alzano la mano e dicono , " Io non uso la macchina . "
(src)="43"> تماتيك ، حطيت السوال القاصح : " شحال فيكوم اللي يغسل الدجينز و الزاورات نتاوعو ب يديه ؟ "
(trg)="43"> E poi faccio loro la domanda più difficile : " Quanti di voi lavano a mano jeans e lenzuola ? "
(src)="44"> و هنا ، حتى واحد فيهوم ما رفد يدّيه .
(trg)="44"> E nessuno alza la mano .
(src)="45"> حتى هادوك اللي يقصحو من جيهة المحامية على المنعاش ، يستعملو الماشينة ديال الغسيل .
(trg)="45"> Anche gli irriducibili del movimento verde usano la lavatrice .
(src)="46"> ( ضحك ) أمالا كيفاش : هادي حاجة يخدم بيها كل واحد فينا و دايرين ب اللي حتى واحد ما ينجم يحبس الخدمة بيها ؟ وين فراز الشي هنايا ؟
(trg)="46"> ( Risate ) Allora come mai è una cosa che tutti usano e pensano che nessuno li fermerà ; cos' ha di così speciale ?
(src)="47"> متلزم علي ندير تحليل للقضية نتاع الطاقة ف العالم .
(trg)="47"> Ho dovuto fare un' analisi sull' energia utilizzata nel mondo .
(src)="48"> ها رانا هنا .
(trg)="48"> Eccoci qui .
(src)="49"> شوفو هنايا ! راكوم تشوفو السبع ملاير عيباد الفوق هنايا :
(trg)="49"> Guardate qui , vedete lassù i sette miliardi di persone :
(src)="50"> ناس السما ، ناس الغسيل ، ناس اللامپولة و ناس النار .
(trg)="50"> le persone dell' aria , le persone del lavaggio le persone da lampadina e le persone da fuoco .
(src)="51"> عفسة كيما هادي هي عْبار نتاع ئينَرجي مجبود من كاش مادة متحجرة نتاع ڤديان -- زيت ، فحم ولا ڤاز .
(trg)="51"> Un' unità come questa è una un' unità di energia di combustibile fossile -- petrolio , carbone o gas .
(src)="52"> من هاد الشي راهي جايتنا الكوترية نتاع الضو و الطاقة ف العالم .
(trg)="52"> Da qui proviene la maggior parte dell' elettricità e dell' energia nel mondo .
(src)="53"> هادا معناتو 12 عْباَر راهو مستعمل في العالم ب كمالو ، و المليار عبد اللي ب خير عليهوم كتر ، راهوم يستعملو 6 عْبارات منها .
(trg)="53"> E sono 12 unità utilizzate nel mondo , e il miliardo di persone più ricche ne usa sei .
(src)="54"> نوص الطاقة يستفاد منها غير 1 / 7 نتاع السكان ف العالم .
(trg)="54"> Metà dell' energia viene utilizzata da un settimo della popolazione mondiale .
(src)="55"> و هاد الناس اللي عندهوم ماشينة الغسيل ، بصح ما عندهومش دار معمرة ب ماشينات واحدوخرة ، يخدمو غير ب زوج عبارات .
(trg)="55"> E questi che hanno la lavatrice , ma non la casa piena di altre macchine , ne usano due .
(src)="56"> هاد المجموعة يخدمو ب تلاتة ، عبار ل كل واحد . و هوما تانيك عندهوم الضو .
(trg)="56.1"> Questo gruppo ne usa tre , una per ognuno .
(trg)="56.2"> E hanno anche l' elettricità .
(src)="57"> و تماك ، ما يخدمو ب حتى عبار ، بيناتهوم .
(trg)="57"> E laggiù non ne usano neanche una .
(src)="58"> هادا يعطينا 12 ف المجموعة .
(trg)="58"> Quindi arriviamo a 12 .
(src)="59"> المفيد ف ڤاع هاد الشي للناس اللي يقراو و مهتمين بقضية المنعاش -- و عندهوم الحق -- يتعلق ب المستقبل .
(trg)="59"> Ma il problema principale per gli studenti ambientalisti -- e hanno ragione -- è il futuro .
(src)="60"> وين راهي ماشية الحالة كيما ن هاك ؟ لا كملنا ب دات السيرة ،
(trg)="60.1"> Quali sono le tendenze ?
(trg)="60.2"> Se prolunghiamo il trend ,
(src)="61"> و بلا ما نديرو حتى تحليل متعمق ب البزاف ، منا ل 2050 ، كاين زوج صوالح يقدرو يزيدو ف حاجتنا ل الئينيرجيه . الحاجة اللولة ، الناس راهي تزيد كتر . الزاوجة ، التطوار نتاع القتيصاد .
(trg)="61.1"> senza un' analisi approfondita , al 2050 , ci sono due elementi che possono aumentare l' energia utilizzata .
(trg)="61.2"> Primo , la crescita della popolazione .
(trg)="61.3"> Secondo , la crescita economica .
(src)="62"> الزيادة ف السكان غادي تصرا الكوترية ما بين الناس الڤلاليل ، هنايا ، لاخاطرش تماك وين عندهوم الكوترية نتاع الموت ديال البزوزا و كل مرا عندها شحال من بّز . و مع ڤاع هاد الشي ، يزيدو يبانو زوج عفايس ،
(trg)="62.1"> La crescita della popolazione avverrà prevalentemente tra la gente più povera qui , perché hanno una mortalità infantile alta e fanno molti figli per ogni donna .
(trg)="62.2"> E così ce ne saranno due in più ,
(src)="63"> بصح هادا ما يأّتَرْش بزاف ف الطاقة اللي مستعملة . واش غادي يصرا هو تطوار ف القتيصاد .
(trg)="63.1"> ma questo non cambierà molto l' energia utilizzata .
(trg)="63.2"> Quello che influirà è la crescita economica .
(src)="64"> المخير هنايا يوقع في القتيصادات اللي عاد بدات تبان -- نعيط ليها : الشرق الجديد -- غادي ينقزو فوق خط السما .
(trg)="64"> La cosa migliore nelle economie emergenti -- le chiamo il Nuovo Oriente -- salteranno la soglia dell' aria .
(src)="65"> " ووپ ! " هاكا يقولو .
(trg)="65"> " Wopp ! " diranno .
(src)="66"> و غادي يوليو يبداو يديرو كيما الغرب القديم راهو ديجا داير .
(trg)="66"> E cominceranno a usarla tanto quanto il Vecchio Occidente sta già facendo .
(src)="67"> و هاد الناس ، راهوم باغيين ماشينة الغسيل .
(trg)="67"> E queste persone , la vogliono usare la lavatrice .
(src)="68"> راني نخبر فيكوم . راهوم ماشيين لهاد الشي .
(trg)="68.1"> Ve l' ho detto .
(trg)="68.2"> Ci arriverano .
(src)="69"> و غادي يزيدو م الطاقة اللي يخدمو بيها .
(trg)="69"> E raddoppieranno l' energia che usano .
(src)="70"> و نتمناو باللي الناس الزاوالية غادي يوصلهوم النور نتاع الضو .
(trg)="70"> E speriamo che la gente povera arriverà alla luce elettrica .
(src)="71"> و غادي تولي عندهوم العايلات ب زوج دراري بلا ما الزيادة ف السكان تحبس . بصح الستيهلاك نتاع الطاقة في كمالو
(trg)="71.1"> Avranno due figli senza un arresto nella crescita della popolazione .
(trg)="71.2"> Ma il consumo totale di energia
(src)="72"> غادي يزيد ب 22 عبار .
(trg)="72"> crescerà di 22 unità .
(src)="73"> و هاد ال 22 عبار -- ما زالو الناس اللي ب خير عليهوم كتر هوما اللي يخدمو ب كوتريتها .
(trg)="73"> E queste 22 unità saranno ancora le persone più ricche a usarle .
(src)="74"> أمالا واش من حاجة لازم تَنْدَار ؟
(trg)="74"> Quindi cosa è necessario fare ?
(src)="75"> لاخاطرش الخطر ، الحتيمال ف التبدال نتاع المناخ راهو عالي و حقاني .
(trg)="75"> Perché il rischio , l' alta probabilità di un cambio climatico è reale .
(src)="76"> واه ، حقاني .
(trg)="76"> E' reale .
(src)="77"> باينة ب اللي غادي يتلزم عليهوم يتهلاو كتر ف الطاقة .
(trg)="77"> Certo dovrebbero essere più efficienti nell' uso dell' energia .
(src)="78"> غادي يتلزم عليهوم يبدلو ف السيرة نتاعهوم .
(trg)="78"> Devono cambiare il comportamento in un certo modo .
(src)="79"> غادي يتلزم عليهوم تانيك يبداو يصنعو طاقة نقية ، طاقة نقية كتر و كتر .
(trg)="79"> Devono anche cominciare a produrre energia pulita , molta più energia pulita .
(src)="80"> بصح مادام ما زال ما وصلوش يعدلو ف الستيهلاك نتاع الطاقة عند كل شعبي ، يتلزم عليهوم ما يمدو حتى نصيحة ل غيرهوم -- وا ش تدير و واش ما تديرش .
(trg)="80"> Ma fino a che avranno lo stesso consumo di energia per persona , non dovrebbero dare consigli a nessuno -- cosa fare e cosa non fare .
(src)="81"> ( تصفاق ) هنايا عاد نقدرو نتحصلو على طاقة نقية ، وينّما .
(trg)="81"> ( Applausi ) Qui riusciamo a produrre più energia pulita .
(src)="82"> هادا واش في خاطرنا يصرا . هادا تحدي حقاني ف المستقبل .
(trg)="82.1"> Questo è quello che speriamo che accada .
(trg)="82.2"> E' una vera sfida per il futuro .
(src)="83"> بصح ننجم نأكد ليكوم ب اللي ديك المرا اللي عايشة ف الفاڢيلا في رييو ، راهي باغية ماشينة الغسيل . راهي راضية على الوزيرة نتاع الطاقة ديالها
(trg)="83.1"> Ma vi poso assicurare che questa donna nella favela di Rio , vuole una lavatrice .
(trg)="83.2"> E' molto contenta del suo ministro dell' energia
(src)="84"> اللي وصلت الضو ل كل واحد -- من الكوترية اللي راهي فرحانة بيها ، راهي ڢوطات عليها .
(trg)="84"> che ha fornito elettricità per tutti -- così contenta che ha anche votato per lei .
(src)="85"> و راهي ولات ديلما روسيف ، الرئيسة اللي ڢوطاو عليها الرئيسة نتاع واحدة من الديموقراطيات الڤاع كبار ف العالم -- كانت وزيرة نتاع الطاقة و راهي ولات رئيسة .
(trg)="85"> Ed è diventata Dilma Rousseff , il presidente eletto di una delle più grandi democrazie del mondo -- che è passata da ministro per l' energia a presidente .
(src)="86"> لا كانت كاينة عندكوم ديموقراطية ، الناس راهي تڢوطي على ماشينة الغسيل .
(trg)="86"> Se c' è democrazia , la gente voterà per le lavatrici .
(src)="87"> هوما يحبوها .
(trg)="87"> Le adorano .
(src)="88"> و وين راهي العفسة اللي تغوي هنايا ؟
(trg)="88"> E' cos' è che le rende magiche ?
(src)="89"> يمّا فهمتني واش هو اللي يغوي ف هاد الماشينة م النهار اللول ، اللول نتاع اللول .
(trg)="89"> Mia madre mi ha spiegato cos' hanno di magico il primo , primissimo giorno .
(src)="90"> قالت لي : " ضروك ، هانس ، اللي رانا عَمَّرْنا قش الغسيل .
(trg)="90"> Ha detto , " Ora Hans , abbiamo caricato il bucato ;
(src)="91"> الماشينة هي اللي غادي تدير الخدمة .
(trg)="91"> la macchina farà il lavoro .
(src)="92"> و ضروك ، ننجمو نروحو ل المكتبة . " هادا هو الشي اللي يغوي :
(trg)="92.1"> E ora possiamo andare in biblioteca . "
(trg)="92.2"> Perché questa è magia :
(src)="93"> تعمر قش الغسيل و واش هي الفايدة نتاع الماشينة ؟
(trg)="93"> carichi il bucato , e cosa ottieni dalla macchina ?
(src)="94"> يجوك الكتوبا م الماشينات ، الكتوبا نتاع البزوز .
(trg)="94"> Ottieni libri dalla maccina , libri per bambini .
(src)="95"> و يمّا عاد ولا عندها وقت باش تقرا لي .
(trg)="95"> E mia madre ha avuto tempo per leggere per me .
(src)="96"> عجبها الحال ب البزاف .
(trg)="96.1"> Lo adorava .
(trg)="96.2"> Ho ottenuto " l' ABC " .
(src)="97"> عطات لي " الساس " -- على بيها بديت الخدمة نتاعي كيما موعليم ، كي يمّا شاط عندها الوقت باش تقرا لي .
(trg)="97"> Ecco dove ho iniziato la mia carriera di professore , quando mia madre ha avuto tempo per leggere a me .
(src)="98"> و هي تانيك ، شرات كتوبا ل روحها .
(trg)="98"> E ha anche ottenuto libri per lei .
(src)="99"> بدات تتعلم الإنجليزية و تعلمتها ك اللي لوغة برانية .
(trg)="99"> E' riuscita a studiare Inglese e impararlo come lingua straniera .
(src)="100"> و قرات شحال و شحال من رواية ، شحال من رواية ، من كل نوع .
(trg)="100"> E ha letto così tanti romanzi , così tanti romanzi .