# arq/ted2020-1101.xml.gz
# gl/ted2020-1101.xml.gz


(src)="1"> كان في عومري غير ربع سنين كي شوفت يمّا تعمر ف الماشينة نتاع الغسيل الخطرة اللولة في حياتها .
(trg)="1"> Eu tiña só catro anos cando vin á miña nai cargar a lavadora por primeira vez na súa vida .

(src)="2"> عند يمّا ، داك كان نهار ما يتنساش .
(trg)="2"> Foi un gran día para a miña nai .

(src)="3"> مّا وبّا ... شحال من عام و هوما يحّجرو ( يْلَّمو ) ف الدراهم باش ينجمو يشرو ديك الماشينة ، و ف النهار اللول اللي كانو غادي يخدمو بيها ، حتى حّنّا ( الجدة ) كانت معروضة باش تجي تشوف الماشينة .
(trg)="3.1"> A miña nai e o meu pai estiveran aforrando diñeiro durante anos para poder mercar a máquina .
(trg)="3.2"> E o primeiro día no que ía ser usada , ata a miña avoa foi convidada a ver a máquina .

(src)="4"> حتى حّنّا كانت طايرة ب الفرحة .
(trg)="4"> E a avoa estaba aínda máis entusiasmada .

(src)="5"> حياتها ڤاع و هي تحمي الما ب نار الحطب و كانت ديما تغسل القش ب يديها ل ولادها السبعة .
(trg)="5"> Ao longo da súa vida ela estivera quentando auga con leña , e lavara a man a roupa de sete nenos .

(src)="6"> و ضروك راهي غادي تشوف الضّو ضروك غادي يدي دالتو ف هاد الخدمة .
(trg)="6"> E agora ía ver como a electricidade facía ese traballo .

(src)="7"> حلّت مّا بالعقل الباب ، عمرت قش الغسيل ف الماشينة ، ب هاد الصيفة .
(trg)="7"> A miña nai abriu a porta con coidado , e cargou a roupa na máquina , así .

(src)="8"> و من بعد ، كي بلعت الباب ، حنّا قالت ليها : " للا ، للا ، للا ، للا .
(trg)="8"> E entón , cando ela pechou a porta , a avoa dixo , " Non , non , non , non .

(src)="9"> خليني ، أنا نعبز القفلة . "
(trg)="9"> Déixame , déixame premer o botón . "

(src)="10"> عبزت حنّا القفلة ، و قالت : " شحال شابة ! "
(trg)="10"> E a avoa premeu o botón , e dixo , " Oh , fantástico .

(src)="11"> راني باغية نشوف هاد العلامة ! جيبيلي كورسي ! عطيني كورسي ! باغية نشوفها " و قعدت قبالة الماشينة ، و تفرجت ڤاع سيرة الغسيل .
(trg)="11.1"> Quero ver isto .
(trg)="11.2"> Dádeme unha cadeira .
(trg)="11.3"> Dádeme unha cadeira .
(trg)="11.4"> Quero velo . "
(trg)="11.5"> E sentou diante da máquina , e viu o programa de lavado enteiro .

(src)="12"> كانت مخلوعة .
(trg)="12"> Estaba abraiada .

(src)="13"> ل حنّا ، ماشينة الغسيل ، هادي ، موعجيزة كبيرة .
(trg)="13"> Para a miña avoa , a lavadora era unha milagre .

(src)="14"> ضروك ، ف السويد و ف بلدان واحدوخرين ب خير عليهوم ، الناس راهي تخدم ب قوجة نواع ماشينات .
(trg)="14"> Hoxe , en Suecia e outros países ricos , a xente usa moitas máquinas diferentes .

(src)="15"> شوفو شحال الديور راهي معمرة ب الماشينات .
(trg)="15"> Mirade , as casas están cheas de máquinas ;

(src)="16"> حتى اللي تصعاب علي باش نسميهوم ڤاع .
(trg)="16"> Nin sei o nome de todas .

(src)="17"> و تانيك ، كي يبغو يحّوسو ، يدّيو ماشينات تطير تدّيهوم ل مواضع بعاد .
(trg)="17"> E eles tamén , cando queren viaxar , usan máquinas voadoras que poden levalos a destinos remotos .

(src)="18"> ڤاع كيما ن هاك ، ما زال عاد كاينين ناس بزاف يحميو الماء فوق النار ، و يطيبو ماكلتهم فوق النار .
(trg)="18"> Mais , no mundo , hai tanta xente que aínda quenta auga ao lume , e que cociña a súa comida ao lume .

(src)="19"> ف شي خطرات ، ما يكونش عندهوم حتى واش يلزم من ماكلة ،
(trg)="19"> Ás veces nin sequera teñen comida abonda .

(src)="20"> و تلقاهوم عايشين زاوالية ( تحت خط الفقر ) .
(trg)="20"> E viven por debaixo da liña de pobreza .

(src)="21"> كاين شي 2 ملاير عيباد عايشين ب قل من 2 دولارات في النهار .
(trg)="21"> Hai 2 mil millóns de compañeiros seres humanos que viven con menos de dous dólares ao día .

(src)="22"> و العيباد اللي ب خير عليهوم تماتيك -- كاين واحد الشي مليار بنادم -- عايشين ، كيما نعّيطلو ، فوق " خط السما " ، لاخاطرش يصرفو كتر من 80 دولار ف النهار غير ف القَضْيَان . بصح هادي تهم غير واحد ، زوج ولا تلت ملاير عيباد ،
(trg)="22.1"> E a xente rica aí -- hai mil millóns de persoas -- e viven por enriba do que eu chamo a liña do ar porque gastan máis de 80 dólares por día de consumo .
(trg)="22.2"> Pero isto son só un , dous , tres mil millóns de persoas ,

(src)="23"> و رانا عارفين باللي راهوم كاينين سبع ملاير عيباد ف العالم ، منها نفهمو ب اللي كاين تانيك مليار ، زوج ، تلاتة ولا ربع ملاير عيباد عايشين بين الفقر و خط السما .
(trg)="23"> e obviamente hai sete mil millóns de persoas no mundo , así que teñen que existir un , dous , tres , catro mil millóns de persoas máis , que viven entre a pobreza e a liña do ar .

(src)="24"> عندهوم الضو ، بصح السوال هو : شحال هوما اللي عندهوم ماشينة الغسيل ؟
(trg)="24"> Teñen electricidade , pero a pregunta é , cantos teñen lavadoras ?

(src)="25"> راني سْتَخْبَرْت و دديت الطالع نتاع السوق ، و لقيت ، صح ، ب اللي الماشينة نتاع الغسيل راهي كاينة تحت خط السما ، و ضروك ، راهو كاين مليار بنادم واحدوخرين تماتيك عايشين تحت " خط الغسيل " .
(trg)="25"> Fixen unha análise dos datos de mercado , e atopei que , de feito , a lavadora penetrou por debaixo da liña do ar , e hoxe existen mil millóns de persoas a maiores que viven por enriba da liña de lavado .

(src)="26"> ( ضحك ) و راهوم يصرفو كتر من 40 دولار ف اليوم .
(trg)="26"> ( Sorrisos ) E consumen máis de 40 dólares ao día .

(src)="27"> أمالا ، راهوم كاين زوج ملاير بنادم عندهوم ماشينات الغسيل .
(trg)="27"> Así que dous mil millóns teñen acceso a lavadoras .

(src)="28"> و الخمس ملاير الباقيين ، كيفاش راهوم يغسلو ؟
(trg)="28"> E os cinco mil millóns restantes , como lavan ?

(src)="29"> ولا ، باش هضرتي تكون مفرزة كتر ، كيفاش الكوترية نتاع النسا ف العالم راهوم يغسلو القش ؟
(trg)="29"> Ou , para ser máis exactos , como lavan a maioría das mulleres do mundo ?

(src)="30"> لاخاطرش باين الحال ب اللي غسيل القش راهو تامارة كبيرة ل النسا .
(trg)="30"> Porque lavar segue a ser un traballo duro para as mulleres .

(src)="31"> يغسلو كيما ن هاك : ب يديهوم .
(trg)="31"> Elas lavan así : a man .

(src)="32"> تهمبير كبير و ياخد وقت كبير ، لازم عليهوم يديروه ل شحال من ساعة ، كل سمانة .
(trg)="32"> É unha tarefa dura e que leva tempo , que teñen que facer durante horas cada semana .

(src)="33"> و خطرات ، لازم عليهوم يجيبو الما من بلايص بعاد باش يديرو غسيل القش ف الدار ، ولاّ يتلزم عليهوم يرفدو قش الغسيل لكاش سيالة ميمان بعيدة .
(trg)="33.1"> E ás veces tamén teñen que carrexar auga de lonxe para facer a coada na casa .
(trg)="33.2"> Ou teñen que levar a roupa a un regato afastado .

(src)="34"> و راهوم باغيين ماشينة غسيل .
(trg)="34"> E queren a lavadora .

(src)="35"> مادابيهوم لوكان ما يضيعوش قوجة وقت من حياتهوم ف هاد التامارة اللي ما تجي معاها غير فايدة قليلة .
(trg)="35"> Non queren pasar tanto tempo na súa vida facendo este traballo duro cunha produtividade relativamente baixa .

(src)="36"> و ما كاين حتى فرق كبير بين الخاطر نتاعهوم و واش كان ف خاطر حّنّا . شوفو معايا هنايا ، هادي شي زوج جيال ف السويد --
(trg)="36.1"> E non hai nada diferente no seu desexo do que tiña a miña avoa .
(trg)="36.2"> Mirade aquí , hai dúas xeracións en Suecia --

(src)="37"> السقيان نتاع الما من كاش سيالة ، التسخان ب نار الحطب و الغسيل ب هاد الصيفة .
(trg)="37"> collendo auga dun regato , quentándoa ao lume e lavando así .

(src)="38"> راهوم باغيين ماشينة الغسيل ، ب دات الصيفة ، هي هي .
(trg)="38"> Queren a lavadora exactamente do mesmo xeito .

(src)="39"> بصح كي نحاضر قدام ناس يقراو و مهتمين بالمنعاش ، يقولو لي : " للا ! مشي ڤاع الناس يقدر يكون عندهوم طونوبيلات و ماشينات الغسيل . "
(trg)="39"> Pero cando dou aulas a estudantes preocupados polo medio ambiente , eles dinme , " Non , non todo o mundo pode ter coches e lavadoras . "

(src)="40"> كيفاش نخبرو ديك المْرا ب اللي عومّر ما غادي تكسب ماشينة غسيل ؟
(trg)="40"> Como podemos dicirlle a esta muller que non vai ter unha lavadora ?

(src)="41"> بعدها ، سقسيت الطلبة دياولي ، سقسيتهوم -- ف هاد زوج عوام التْوالا ، " شحال فيكوم اللي ما ستعملوش كاش لوطو ؟ "
(trg)="41"> E entón eu pregúntolles aos meus estudantes , Lévolles preguntando -- durante os últimos dous anos preguntei , " Cantos de vós non usades un coche ? "

(src)="42"> وحدين فيهوم رفعو يديهوم مْقَنْعِين وقالو : " أنا ما نستعملش الطونوبيل " .
(trg)="42"> E algúns deles erguen a man con orgullo e din , " Eu non uso coche . "

(src)="43"> تماتيك ، حطيت السوال القاصح : " شحال فيكوم اللي يغسل الدجينز و الزاورات نتاوعو ب يديه ؟ "
(trg)="43"> E entón lanzo a pregunta realmente dura : " Cantos de vós lavades a man os vosos pantalóns e a roupa da cama ? "

(src)="44"> و هنا ، حتى واحد فيهوم ما رفد يدّيه .
(trg)="44"> E ninguén ergue a man .

(src)="45"> حتى هادوك اللي يقصحو من جيهة المحامية على المنعاش ، يستعملو الماشينة ديال الغسيل .
(trg)="45"> Incluso os máis radicais no movemento ecoloxista usan lavadoras .

(src)="46"> ( ضحك ) أمالا كيفاش : هادي حاجة يخدم بيها كل واحد فينا و دايرين ب اللي حتى واحد ما ينجم يحبس الخدمة بيها ؟ وين فراز الشي هنايا ؟
(trg)="46"> ( Sorrisos ) Entón , como é que isto é algo que todo o mundo usa e pensan que ninguén deixará de facelo ?

(src)="47"> متلزم علي ندير تحليل للقضية نتاع الطاقة ف العالم .
(trg)="47.1"> Que ten de especial ?
(trg)="47.2"> Tiven que facer unha análise sobre a enerxía usada no mundo .

(src)="48"> ها رانا هنا .
(trg)="48"> Aquí está .

(src)="49"> شوفو هنايا ! راكوم تشوفو السبع ملاير عيباد الفوق هنايا :
(trg)="49"> Mirade isto , vedes os sete mil millóns de persoas aí enriba :

(src)="50"> ناس السما ، ناس الغسيل ، ناس اللامپولة و ناس النار .
(trg)="50"> a xente do ar , xente do lavado , a xente das bombillas , e a xente do lume .

(src)="51"> عفسة كيما هادي هي عْبار نتاع ئينَرجي مجبود من كاش مادة متحجرة نتاع ڤديان -- زيت ، فحم ولا ڤاز .
(trg)="51"> Unha unidade destas é unha unidade de enerxía de combustible fósil -- petróleo , carbón ou gas .

(src)="52"> من هاد الشي راهي جايتنا الكوترية نتاع الضو و الطاقة ف العالم .
(trg)="52"> Iso é o que a maioría da enerxía no mundo é .

(src)="53"> هادا معناتو 12 عْباَر راهو مستعمل في العالم ب كمالو ، و المليار عبد اللي ب خير عليهوم كتر ، راهوم يستعملو 6 عْبارات منها .
(trg)="53"> E todo o mundo usa 12 unidades , e os mil millóns máis ricos , usan seis delas .

(src)="54"> نوص الطاقة يستفاد منها غير 1 / 7 نتاع السكان ف العالم .
(trg)="54"> A metade da enerxía é usada por unha sétima parte da poboación mundial .

(src)="55"> و هاد الناس اللي عندهوم ماشينة الغسيل ، بصح ما عندهومش دار معمرة ب ماشينات واحدوخرة ، يخدمو غير ب زوج عبارات .
(trg)="55"> E estes que teñen lavadoras , pero non unha casa chea doutras máquinas , usan dúas .

(src)="56"> هاد المجموعة يخدمو ب تلاتة ، عبار ل كل واحد . و هوما تانيك عندهوم الضو .
(trg)="56.1"> Este grupo usa tres , unha cada un .
(trg)="56.2"> E teñen tamén electricidade .

(src)="57"> و تماك ، ما يخدمو ب حتى عبار ، بيناتهوم .
(trg)="57"> E aí non usan nin unha cada un .

(src)="58"> هادا يعطينا 12 ف المجموعة .
(trg)="58"> Iso fai o total de 12 .

(src)="59"> المفيد ف ڤاع هاد الشي للناس اللي يقراو و مهتمين بقضية المنعاش -- و عندهوم الحق -- يتعلق ب المستقبل .
(trg)="59"> Pero a principal preocupación para os estudantes interesados no medio ambiente -- e teñen razón -- é o futuro .

(src)="60"> وين راهي ماشية الحالة كيما ن هاك ؟ لا كملنا ب دات السيرة ،
(trg)="60.1"> Cales son as tendencias ?
(trg)="60.2"> Se prolongamos as tendencias ,

(src)="61"> و بلا ما نديرو حتى تحليل متعمق ب البزاف ، منا ل 2050 ، كاين زوج صوالح يقدرو يزيدو ف حاجتنا ل الئينيرجيه . الحاجة اللولة ، الناس راهي تزيد كتر . الزاوجة ، التطوار نتاع القتيصاد .
(trg)="61.1"> sen ningunha análise real avanzada , ata 2050 , hai dúas cousas que poden incrementar o consumo de enerxía .
(trg)="61.2"> Primeiro , o crecemento da poboación .
(trg)="61.3"> Segundo , o crecemento económico .

(src)="62"> الزيادة ف السكان غادي تصرا الكوترية ما بين الناس الڤلاليل ، هنايا ، لاخاطرش تماك وين عندهوم الكوترية نتاع الموت ديال البزوزا و كل مرا عندها شحال من بّز . و مع ڤاع هاد الشي ، يزيدو يبانو زوج عفايس ،
(trg)="62.1"> O crecemento da poboación acontecerá principalmente entre a xente máis pobre , porque teñen mortaldade infantil alta e teñen moitos fillos por muller .
(trg)="62.2"> E con iso temos dúas a maiores ,

(src)="63"> بصح هادا ما يأّتَرْش بزاف ف الطاقة اللي مستعملة . واش غادي يصرا هو تطوار ف القتيصاد .
(trg)="63.1"> pero iso non vai cambiar o uso da enerxía moito .
(trg)="63.2"> O que acontecerá é o crecemento económico .

(src)="64"> المخير هنايا يوقع في القتيصادات اللي عاد بدات تبان -- نعيط ليها : الشرق الجديد -- غادي ينقزو فوق خط السما .
(trg)="64"> O mellor del nas economías emerxentes -- eu chámolles o Novo Leste -- saltarán a liña do ar .

(src)="65"> " ووپ ! " هاكا يقولو .
(trg)="65"> " Wopp ! " dirán .

(src)="66"> و غادي يوليو يبداو يديرو كيما الغرب القديم راهو ديجا داير .
(trg)="66"> E comezarán a consumir tanto como o Vello Oeste está a facer xa .

(src)="67"> و هاد الناس ، راهوم باغيين ماشينة الغسيل .
(trg)="67"> E esta xente , queren a lavadora .

(src)="68"> راني نخبر فيكوم . راهوم ماشيين لهاد الشي .
(trg)="68.1"> Díxenvolo .
(trg)="68.2"> Subirán aí .

(src)="69"> و غادي يزيدو م الطاقة اللي يخدمو بيها .
(trg)="69"> E van multiplicar por dous o seu consumo enerxético .

(src)="70"> و نتمناو باللي الناس الزاوالية غادي يوصلهوم النور نتاع الضو .
(trg)="70"> E esperamos que a xente pobre chegue a ter luz eléctrica .

(src)="71"> و غادي تولي عندهوم العايلات ب زوج دراري بلا ما الزيادة ف السكان تحبس . بصح الستيهلاك نتاع الطاقة في كمالو
(trg)="71.1"> E terán unha familia de dous fillos sen unha interrupción do crecemento poboacional .
(trg)="71.2"> Pero o consumo enerxético total

(src)="72"> غادي يزيد ب 22 عبار .
(trg)="72"> incrementarase a 22 unidades .

(src)="73"> و هاد ال 22 عبار -- ما زالو الناس اللي ب خير عليهوم كتر هوما اللي يخدمو ب كوتريتها .
(trg)="73"> E destas 22 unidades ainda a xente máis rica usa a maior parte .

(src)="74"> أمالا واش من حاجة لازم تَنْدَار ؟
(trg)="74"> Entón , que debe facerse ?

(src)="75"> لاخاطرش الخطر ، الحتيمال ف التبدال نتاع المناخ راهو عالي و حقاني .
(trg)="75"> Porque o risco , a alta probabilidade de cambio climático é real .

(src)="76"> واه ، حقاني .
(trg)="76"> É real .

(src)="77"> باينة ب اللي غادي يتلزم عليهوم يتهلاو كتر ف الطاقة .
(trg)="77"> Por suposto eles teñen que ser máis eficientes coa enerxía .

(src)="78"> غادي يتلزم عليهوم يبدلو ف السيرة نتاعهوم .
(trg)="78"> Teñen que cambiar o seu comportamento dalgún xeito .

(src)="79"> غادي يتلزم عليهوم تانيك يبداو يصنعو طاقة نقية ، طاقة نقية كتر و كتر .
(trg)="79"> Teñen tamén que comezar a producir enerxía verde , moita máis enerxía verde .

(src)="80"> بصح مادام ما زال ما وصلوش يعدلو ف الستيهلاك نتاع الطاقة عند كل شعبي ، يتلزم عليهوم ما يمدو حتى نصيحة ل غيرهوم -- وا ش تدير و واش ما تديرش .
(trg)="80"> Pero ata que teñan o mesmo consumo enerxético por persoa , non deberían darlles consellos a outros -- qué facer e qué non facer .

(src)="81"> ( تصفاق ) هنايا عاد نقدرو نتحصلو على طاقة نقية ، وينّما .
(trg)="81"> ( Aplausos ) Aquí podemos obter máis enerxía verde .

(src)="82"> هادا واش في خاطرنا يصرا . هادا تحدي حقاني ف المستقبل .
(trg)="82.1"> Isto é o que esperamos que poida acontecer .
(trg)="82.2"> É un reto real para o futuro .

(src)="83"> بصح ننجم نأكد ليكوم ب اللي ديك المرا اللي عايشة ف الفاڢيلا في رييو ، راهي باغية ماشينة الغسيل . راهي راضية على الوزيرة نتاع الطاقة ديالها
(trg)="83.1"> Pero eu podo asegurarvos que esta muller na favela de Rio , quere unha lavadora .
(trg)="83.2"> Ela está moi contenta coa súa ministra de enerxía

(src)="84"> اللي وصلت الضو ل كل واحد -- من الكوترية اللي راهي فرحانة بيها ، راهي ڢوطات عليها .
(trg)="84"> que lles proporcionou electricidade a todos -- tan contenta que ata votou por ela .

(src)="85"> و راهي ولات ديلما روسيف ، الرئيسة اللي ڢوطاو عليها الرئيسة نتاع واحدة من الديموقراطيات الڤاع كبار ف العالم -- كانت وزيرة نتاع الطاقة و راهي ولات رئيسة .
(trg)="85"> E ela converteuse en Dilma Rousseff , a presidenta electa dunha das maiores democracias do mundo -- pasando de ministra de enerxía a presidenta .

(src)="86"> لا كانت كاينة عندكوم ديموقراطية ، الناس راهي تڢوطي على ماشينة الغسيل .
(trg)="86"> Se tedes unha democracia , a xente vai votar polas lavadoras .

(src)="87"> هوما يحبوها .
(trg)="87"> A eles encántanlles .

(src)="88"> و وين راهي العفسة اللي تغوي هنايا ؟
(trg)="88"> E cal é a maxia que teñen ?

(src)="89"> يمّا فهمتني واش هو اللي يغوي ف هاد الماشينة م النهار اللول ، اللول نتاع اللول .
(trg)="89"> A miña nai explicou a maxia desta máquina o primeiro día .

(src)="90"> قالت لي : " ضروك ، هانس ، اللي رانا عَمَّرْنا قش الغسيل .
(trg)="90"> Dixo , " Agora , Hans , que xa cargamos a roupa ,

(src)="91"> الماشينة هي اللي غادي تدير الخدمة .
(trg)="91"> a máquina vai facer o traballo .

(src)="92"> و ضروك ، ننجمو نروحو ل المكتبة . " هادا هو الشي اللي يغوي :
(trg)="92.1"> E agora podemos ir á biblioteca . "
(trg)="92.2"> Porque esta é a maxia :

(src)="93"> تعمر قش الغسيل و واش هي الفايدة نتاع الماشينة ؟
(trg)="93"> cargas a roupa , e que obtés da máquina ?

(src)="94"> يجوك الكتوبا م الماشينات ، الكتوبا نتاع البزوز .
(trg)="94"> Obtés libros das máquinas , libros para nenos .

(src)="95"> و يمّا عاد ولا عندها وقت باش تقرا لي .
(trg)="95"> E a miña nai tivo tempo para lerme .

(src)="96"> عجبها الحال ب البزاف .
(trg)="96.1"> Encantáballe .
(trg)="96.2"> Obtiven o " ABC . "

(src)="97"> عطات لي " الساس " -- على بيها بديت الخدمة نتاعي كيما موعليم ، كي يمّا شاط عندها الوقت باش تقرا لي .
(trg)="97"> Aí foi cando comecei a miña carreira como mestre , cando a miña nai tivo tempo para lerme .

(src)="98"> و هي تانيك ، شرات كتوبا ل روحها .
(trg)="98"> E tamén obtivo libros para ela .

(src)="99"> بدات تتعلم الإنجليزية و تعلمتها ك اللي لوغة برانية .
(trg)="99"> Puido estudar inglés e aprendelo como lingua estranxeira .

(src)="100"> و قرات شحال و شحال من رواية ، شحال من رواية ، من كل نوع .
(trg)="100"> E leu tantas novelas , tantas novelas diferentes .