# arq/ted2020-1183.xml.gz
# fr_ca/ted2020-1183.xml.gz
(src)="1"> Hadi ši ɛamat , hessit ruhi kelli rani ḥaṣel fi keš ġerqa , ' amala , ɛzemt beš ntebbeɛ el-xeṭwat ntaɛ waḥed el-faylasuf marikani kbir , Morgan Spurlock , w njerreb ḥaya jdida f 30 yum .
(trg)="1"> Il y a quelques années , j 'avais l 'impression d 'être coincé en routine , donc j 'ai décidé de suivre les traces d 'un grand philosophe américain , Morgan Spurlock , et d 'essayer quelque chose de nouveau pendant 30 jours .
(src)="2"> F el-waqeɛ , el-fekra sahla mahla .
(trg)="2"> L 'idée est en fait très simple .
(src)="3"> Xemmu fi keš ḥaja dima bġitu tziduha fi ḥyatkum w jjerbuha f el-30 yum el-majyin .
(trg)="3"> Pensez à quelque chose que vous avez toujours voulu ajouter à votre vie et essayez de le faire pendant les 30 jours prochains .
(src)="4"> Ɛla ḥsab el-šufa , 30 yum huwa el-weqt elli yelzem beš nzidu ṭbiɛa jdida wella neggelɛu keš waḥduxra qdima -- kima el-tefraj ntaɛ el-xbarat -- men ḥyatek .
(trg)="4"> Il apparaît que 30 jours c 'est juste la bonne durée pour installer une nouvelle habitude ou en supprimer une ancienne - comme regarder les informations - dans votre vie .
(src)="5"> Kayen ši ṣwaleḥ tɛellemthum b el-mwasya ntaɛ had el-teḥḥediyat dyal 30 yum .
(trg)="5"> J 'ai appris des choses de ces difficultés pendant 30 jours .
(src)="6"> El-ḥaja el- 'ewla hiya , bdal ma nfewtu duk el-šhura elli yettensaw , el-weqt : wella el-waḥed yešfa / yeɛqel ɛlih xir .
(trg)="6"> La première a été plutôt que laisser les mois passer , ce temps a été plus inoubliable .
(src)="7"> Hada kan ṭerf m el-teḥḥedi elli dertu beš neddi teṣwira kul yum , el-mudda ntaɛ šher .
(trg)="7"> Ceci faisait partie d 'un défi que je me suis lancé de prendre photo tous les jours pendant un mois .
(src)="8"> W rani ɛaqel , mliḥ mliḥ , win kunt w weš kunt ndir f dak el-nhar .
(trg)="8"> Je me souviens exactement où j 'étais et ce que je faisais ce jour-là .
(src)="9"> Ntbeht tanik belli ki bdit ndir teḥḥediyat waḥduxrin ntaɛ 30 yum : kter w ṣɛab b el-zyada el-tiqa ntaɛi b dati zadet .
(trg)="9"> J 'ai aussi remarqué qu 'en commençant à relever des défis de 30 jours plus nombreux et plus difficiles , j 'avais de plus en plus confiance en moi .
(src)="10"> Tbeddelt men hadak el-meḥmum ntaɛ el-ḥasub elli dima laṣeq f el-biru ntaɛu l hadak el-nuɛ ntaɛ bniyadem elli yṣugu el-derraja beš yruḥu l el-xedma , --
(trg)="10"> Je suis passé du mordu d 'informatique collé à son bureau au genre de gars qui va au boulot à vélo -
(src)="11"> beš el-waḥed yetsella .
(trg)="11"> juste pour le plaisir .
(src)="12"> Wṣel biya el-ḥal , el-ɛam elli fat , ḥetta tšebbeṭt el-jbel ntaɛ Kilimanjaro , el-jbel el-ɛali gaɛ f Friqya .
(trg)="12"> L 'année dernière , j 'ai me suis retrouvé à entreprendre l 'ascension du Kilimandjaro , le mont le plus haut d 'Afrique .
(src)="13"> Ɛummer ma txeyyelt ruḥi nwelli netġamer kima n ' hak ḥetta elli bdit had el-teḥḥediyat ntaɛ 30 yum .
(trg)="13"> Je n 'aurais jamais été si aventureux avant de commencer mes défis de 30 jours .
(src)="14"> Fhemt tanik belli lukan el-waḥed yenwi w yezɛem ṣaḥḥ Yeqder ydir ' eyy ḥaja f 30 yum .
(trg)="14"> J 'ai aussi découvert que si vous voulez vraiment quelque chose très fort , vous pouvez faire n 'importe quoi pendant 30 jours .
(src)="15.1"> Keš nhar , bġitu tekketbu keš riwaya ?
(src)="15.2"> Kul šher novombr ,
(trg)="15.1"> Avez-vous déjà eu envie d 'écrire un roman ?
(trg)="15.2"> Chaque Novembre
(src)="16"> ɛešrat ntaɛ šhal men ' elf ntaɛ nas , yjjerbu beš yekketbu men walu keš riwaya lihum men 50.000 kelma fi 30 yum .
(trg)="16"> des dizaines de milliers de personnes essaient d 'écrire leur propre roman de 50 000 mots en partant de zéro dans 30 jours .
(src)="17"> Ɛla ḥsab el-šufa , gaɛ elli yliqlek tdiru huwa : tekteb 1.667 kelma kul yum f el-mudda ntaɛ šher .
(trg)="17"> Et en fait , tout ce que vous avez à faire c 'est d 'écrire 1 667 mots par jour pendant un mois .
(src)="18"> ' Amala hadak weš dert .
(trg)="18"> C 'est ce que j 'ai fait .
(src)="19"> Qbel ma nensa , el-serr huwa ki ma truḥš terqed ḥetta tkun ktebt el-kelmat ntawɛek dyal el-nhar .
(trg)="19"> En outre , le secret c 'est de ne pas aller dormir avant d 'avoir écrit vos mots de la journée .
(src)="20"> Teqder tkun naqeṣ nɛas , bessaḥ tkun kemmelt el-riwaya ntaɛek .
(trg)="20"> Vous pourriez manquer de sommeil mais vous terminerez votre roman .
(src)="21"> Derwek , zeɛma el-ktab ntaɛi huwa el-riwaya el-marikaniya el-kbira ntaɛ had el-zman ?
(trg)="21"> Maintenant , est-ce que mon livre est le prochain grand roman américain ?
(src)="22.1"> Lla .
(src)="22.2"> Ktebtu fi šher .
(trg)="22.1"> Non .
(trg)="22.2"> Je l 'ai écrit juste dans un mois .
(src)="23"> Yleggi .
(trg)="23"> C 'est horrible .
(src)="24"> Beṣṣaḥ , f el-baqi men ḥyati , lakan tlaqit b John Hodgman , fi keš ḥefla ntaɛ TED , mši lazem nqul-lu , " ' Ana mexteṣ f el-ḥawsaba . "
(trg)="24"> Mais pour le restant de mes jours si je rencontre John Hodgman dans une soirée TED , je n 'aurais pas à dire " Je suis informaticien . "
(src)="25"> Lla , lla , ida bġit , nnejjem nqul , " ' Ana kateb ntaɛ riwayat . "
(trg)="25"> Non non , si je le veux je peux dire " Je suis écrivain . "
(src)="26"> ( Ḍeḥk ) W ḍerwek , kayna ḥaja talya nehḍerlkum ɛliha
(trg)="26"> ( Rires ) Alors , je voudrais dire une dernière chose .
(src)="27"> Tɛellemt belli ki kunt ndir keš tebdilat , ṣġar w bla ma nḥebbes el-ṣwaleḥ elli nnejjem nkemmel nwasihum ybanu qrab ywellu daymin .
(trg)="27"> J 'ai appris que quand je faisais des petits changements durables , des choses que je pourrais continuer à faire , il y avait plus de chance qu 'elles persistent .
(src)="28"> Weš ɛlih tanik mɛa keš teḥḥediyat kbar w hbal .
(trg)="28"> Il n 'y a rien de mal à se lancer des défis fous .
(src)="29"> F el-ṣaḥḥ , fiha tselya kbira .
(trg)="29"> En fait , ils sont très amusants .
(src)="30"> beṣṣaḥ meḍmuna qell beš teqɛed
(trg)="30"> Mais il y a moins de chance qu 'ils durent .
(src)="31"> Ki smeḥt f el-sukker , el-mudda ntaɛ 30 yum , el-nhar 31 ban kima n ' hak .
(trg)="31"> Quand j 'ai arrêté le sucre pendant 30 jours , le 31e jour ressemblait à ça .
(src)="32"> ( Ḍeḥk ) ' Amala , hada huwa swali likum : Weš rakum testennaw ?
(trg)="32"> ( Rires ) Alors j 'ai une question pour vous : Qu 'est-ce que vous voulez ?
(src)="33"> Neḍmenlkum belli el-30 yum el-jayyin ġadi yfutu , tebġu wella tekkerhu , ' amala , ɛlah ma txemmuš f keš ḥaja dima bġitu tseyyuha w teɛṭiwelha keš furṣa
(trg)="33"> Je vous garantis que les 30 prochains jours vont passer que vous le vouliez ou pas alors pourquoi ne pas penser à quelque chose que vous avez toujours voulu essayer et essayer de le faire
(src)="34"> f el-30 yum el-majyin .
(trg)="34"> pendant les 30 prochains jours ?
(src)="35"> Ṣeḥḥitu .
(trg)="35"> Merci .
(src)="36"> ( Teṣfaq )
(trg)="36"> ( Applaudissements )
# arq/ted2020-1542.xml.gz
# fr_ca/ted2020-1542.xml.gz
(src)="1"> Men beɛd 50 ɛam ntaɛ jehd beš nḥḥeydu el-ḥrub ɛla jiha , bqa swal waḥed , ɛummer ma ġab men texmami Kifeš netɛamlu mɛa el-teɛnaf , elli zayed ɛla ḥeddu , bla ma nzidu netɛenfu , ḥna tanik ?
(trg)="1"> En 50 ans de tentatives d ’ empêcher les guerres , une question me poursuit : Comment se comporter devant la violence extrême sans lui opposer la force ?
(src)="2"> Ki yqabluk b el-ḥogra , tkun ma tkun : Ki bezz yetbellaweh f blaṣa ntaɛ leɛb wella el-teɛnaf f el-dar - wella , f el-ṭerqan ntaɛ Surya , ḍerwek , ki el-waḥed yqabel el-ṭnuga w el-hebheb , weš elli yfid kter beš tdiru ?
(trg)="2"> Lorsque vous êtes devant la brutalité , que ce soit un enfant face à une brute au terrain de jeu ou de la violence domestique , ou aujourd ’ hui dans les rues de Syrie , face aux blindés et aux éclats d ’ obus , quelle est la chose la plus efficace à faire ?
(src)="3"> Tdabez nta tanik ?
(trg)="3.1"> Se battre ?
(trg)="3.2"> Abandonner ?
(src)="4.1"> Tesmeḥ ?
(src)="4.2"> Tetɛennef kter ?
(trg)="4"> Utiliser une force plus grande ?
(src)="5"> Had el-swal : " Kifeš tetɛmal mɛa ɛdaysi bla ma twelli deɛwa 't šerr nta tanik ? "
(trg)="5"> Cette question : « Comment je me comporte avec une brute sans devenir un voyou ?
(src)="6"> kber mɛaya melli kunt bezza .
(trg)="6"> » me poursuit depuis mon enfance .
(src)="7"> Rani ɛaqla ki kan ɛendi qrib 13 ɛam , tsemmert quddam tilivizyon kḥel w byeḍ , tṣawiru mnemšin , f bit el-ḍyaf f dar waldiya ki el-ṭnuga ntaɛ el-Sovyet dexlu l Budapest , w el-drari , elli ma kanuš bezzaf kbar ɛliya , kanu yetramu quddam el-ṭnuga elli kanu yeɛɛefsu ɛlihum .
(trg)="7"> Je me souviens , j ’ avais 13 ans , devant une télé noir et blanc enneigée dans le salon chez mes parents au moment où les tanks soviétiques entraient à Budapest , et des enfants pas beaucoup plus vieux que moi se lançaient sur les tanks et se faisaient faucher .
(src)="8"> Zrebt l el-fuq w bdit nlemm f el-valiza ntaɛi .
(trg)="8"> Je suis montée à toute vitesse faire ma valise .
(src)="9"> W jat mma w qalet-li , " Ya mḥaynek , weš raki tdiri ? "
(trg)="9"> Et ma mère est venue et a dit : « Qu ’ est-ce que tu fais ?
(src)="10"> Qult : " Rani rayḥa l Budapest . "
(trg)="10"> » Et j ’ ai dit : « Je vais à Budapest »
(src)="11"> Qaletli : " L weš men sebba ? "
(trg)="11"> Elle a dit : « Veux-tu bien me dire pourquoi ?
(src)="12"> Wajebt : " Rahum yeqqetlu f el-bzuza temmatik .
(trg)="12"> » Et j ’ ai dit : « Les enfants se font tuer là-bas .
(src)="13"> Tešnaɛ kbir rahu waqeɛ temma . "
(trg)="13"> Il se passe quelque chose de terrible .
(src)="14"> Qalet : " Ma tṭenḥiš ruḥek gaɛ kima n ' hak . "
(trg)="14"> » Elle a dit : « Ne sois pas bête .
(src)="15"> ' Eyya w bdit nebki .
(trg)="15"> » Je me suis mise à pleurer .
(src)="16"> Temma tkaket w qaletli , " Ṣeḥḥa , rani nšuf belli el-ḥala ma rahiš zɛaqa .
(trg)="16"> Elle a compris et elle a dit : « OK , je vois que c ’ est sérieux .
(src)="17"> Raki ɛad ṣġira bezzaf beš tnejmi tɛawni .
(trg)="17"> » Tu es beaucoup trop jeune pour aider .
(src)="18"> Yliq tkewni ruḥek w ' ana nɛawnek .
(trg)="18.1"> Tu as besoin d ’ apprendre .
(trg)="18.2"> Je vais t ’ aider .
(src)="19"> Beṣṣaḥ ġir ɛawdi xewwi el-valiza ntaɛek . "
(trg)="19"> Commence par défaire ta valise .
(src)="20"> W hakka , dert waḥed el-qraya w ruḥt xdemt f Friqya el-kutriya ntaɛ ɛamat el-ɛešrin dyawli .
(trg)="20"> » J ’ ai suivi une formation et je suis allée et j ’ ai travaillé en Afrique durant la majeure partie de ma vingtaine .
(src)="21"> Beṣṣaḥ tkakit belli weš rani meḥtaja neɛerfu , b ṣeḥḥ w ṣḥiḥ , Ma nnejjemš neddih m el-qrayat .
(trg)="21"> J ’ ai réalisé que ce que je devais vraiment savoir ne s ’ apprenait pas dans une formation .
(src)="22"> Kunt baġya nefhem kifeš el-teɛnaf , kifeš el-ḥogra , yexxedmu .
(trg)="22"> Je voulais comprendre Comment la violence , l ’ oppression , fonctionnent .
(src)="23"> W elli fhemtu men dak el-weqt l ḍerwek huwa belli : El-ɛdaysiya yesteɛmlu el-teɛnaf b telt sirat .
(trg)="23"> Ce que j ’ ai découvert est ceci : Les brutaux utilisent la violence de trois façons .
(src)="24"> Yesteɛmlu el-teɛnaf f el-siyasa beš yxawfu el-teɛnaf b el-ḍerb beš yrehbu w el-teɛnaf fi ɛqel w ruḥ el-bnadem beš ykkesruh .
(trg)="24"> Ils utilisent la violence politique pour intimider , la violence physique pour terroriser la violence mentale ou émotionnelle pour miner .
(src)="25"> W qlil qlil , f ši ḥalat , win el-teɛnaf kter saɛed .
(trg)="25"> Et rarement dans très peu de cas le recours à plus de violence peut fonctionner .
(src)="26"> Nelson Mandela raḥ l el-ḥebs w huwa y 'emmen b el-teɛnaf , w men beɛd 27 sna huwa w ṣḥabu b el-šwiya w b el-mḥadra , tɛelmu ṣenɛat haylin , kanu meḥtajinhum beš ybbedlu waḥda , gaɛ meɛfuna , m el-ḥukumat elli ɛerfetha el-denya w redduha dimoqraṭiya .
(trg)="26"> Nelson Mandela est allé en prison en croyant à l ’ utilisation de la violence , 27 ans plus tard lui et ses collègues avaient lentement et soigneusement développé les compétences , les formidables compétences dont ils avaient besoin pour renverser un des gouvernements des plus vicieux que le monde ait connu en une démocratie .
(src)="27"> W frawha w huma šadin mliḥ f fekra 't bla-teɛnaf .
(trg)="27"> Ils l ’ ont fait avec un total dévouement à la non-violence .
(src)="28"> Tkakaw belli el-teɛnaf mɛa el-teɛnaf ma yfidš .
(trg)="28"> Ils ont réalisé qu ’ utiliser la force contre la force ne fonctionne pas .
(src)="29"> ' Ammala weš huwa elli yfid ?
(trg)="29"> Qu ’ est-ce qui fonctionne alors ?
(src)="30"> Mɛa el-weqt , lemmit waḥed el-ṭnaš n ' sira tfid - bayna belli kayen tanik waḥduxrin- : tfid w ɛendha ma tɛawen ṣeḥḥ .
(trg)="30"> J ’ ai répertorié une demi-douzaine de méthodes qui fonctionnent – il en existe beaucoup d ’ autres – donc qui fonctionnent et qui sont efficaces .
(src)="31"> el- 'ewwel huwa : el-tebdal elli lazem yeṣra lazem yeṣra hna , fi dati .
(trg)="31"> La première est que le changement qui doit se faire doit se faire ici , en moi .
(src)="32"> Hada huwa jwabi w sirti mɛa el-ḥogra elli lazem netḥekkem fihum , w elli nnejjem ndir keš ḥaja lihum .
(trg)="32"> – mon attitude – C ’ est sur ma réponse à l ’ oppression que j ’ ai un contrôle et sur laquelle je peux travailler .
(src)="33"> W elli nestḥeq nkkebru huwa el-meɛrifa ntaɛ dati beš nḥeqqu .
(trg)="33"> Pour le faire , je dois développer la connaissance de soi .
(src)="34"> Meɛnatu , nestḥeqq neɛref kifeš netwasa , ki nefšel , win rahum xṣayli el-mxeyrin , win rani naqeṣ .
(trg)="34"> Je dois savoir comment je réagis , quand je m ’ effondre , quels sont mes points forts , où sont mes points faibles .
(src)="35"> Winta nesmeḥ ?
(trg)="35"> À quel moment je cède ?
(src)="36"> Weš huwa elli ndafeɛ ɛlih ?
(trg)="36"> Pour quoi je vais m ’ affirmer ?
(src)="37"> W el-mkakya wella texmam el-bnadem fi datu hiya waḥda m el-sirat – ma kayenš ġir sira waḥda -- hiya waḥda m el-sirat Beš el-waḥed ynal dik el-ṭaqa el-dexlaniya fi datu
(trg)="37"> La méditation ou l ’ introspection est un des moyens – mais pas le seul – donc , un des moyens d ’ acquérir cette puissance intérieure .
(src)="38"> W el-mtel ntaɛi hnaya -- kima ɛend Satiš – hiya Aung San Suu Kyi fi Burma .
(trg)="38"> Mon héroïne dans ce domaine – comme pour Satish – est Aung San Suu Kyi en Birmanie .
(src)="39"> Kanet tseyyer f waḥed el-mejmuɛa ntaɛ nas yeqru F waḥed el-muḍahara f el-ṭerqan ntaɛ Rangun .
(trg)="39"> Elle menait un groupe d ’ étudiants lors d ’ une manifestation dans les rues de Rangoon .
(src)="40"> ḥetta elli lqaw rwaḥtihum fi qent mqablin ṣeff ntaɛ mitrayat
(trg)="40"> Au coin d ’ une rue ils se sont retrouvés face à une rangée de mitrailleuses .
(src)="41"> W temmatik tkaket belli el-ɛesker b ṣbaɛtihum terjef fuq el-znad kanu xayfin kter men haduk el-nas , muraha , elli yeqraw w jaw yetḍahru .
(trg)="41"> Elle a tout de suite compris que les soldats avec leurs doigts tremblants sur les gâchettes étaient plus effrayés que les étudiants derrière elle .
(src)="42"> Beṣṣaḥ qalet l el-ṭalaba beš yeqqaɛdu .
(trg)="42"> Elle leur a dit de s ’ asseoir .
(src)="43"> W tmešat nišan w hiya ratba w ṣafya w bla ḥetta xuf ḥetta elli nejmet tewṣel l ɛend el-slaḥ el - ‘ ewwel , ḥeṭṭet yeddiha fuqu w hewdatu .
(trg)="43"> Puis elle s ’ est avancée avec un tel calme et une telle détermination et cette totale absence de peur qu ’ elle a pu se rendre jusqu ’ au premier fusil , pour l ’ abaisser d ’ un geste de sa main .
(src)="44"> W hakda ḥetta waḥed ma tneqtel .
(trg)="44"> Personne n ’ a été tué .
(src)="45"> Hada weš yeqder ykun ki el-waḥed yetḥekkem b el-xuf ntaɛu – mši ġir ki el-waḥed ykun mqabel mitrayat , Tanik ida tlaqit mɛa keš debza b el-xdama f el-ṭriq .
(trg)="45"> C ’ est ce que la maîtrise de la peur peut accomplir pas seulement devant les mitrailleuses , mais aussi devant une bataille au couteau dans la rue .
(src)="46"> Beṣṣaḥ , lazem el-waḥed yetderreb .
(trg)="46"> Nous devons nous exercer .
(src)="47"> Weš nnejmu nqulu ɛla el-xuf ntaɛna ?
(trg)="47"> Qu ’ en est-il de notre peur ?
(src)="48"> Ɛendi waḥed el-mantra ṣġir .
(trg)="48"> J ’ ai un petit mantra .
(src)="49"> El-xuf ntaɛi yzid yekber ɛla ḥsab el-jehd elli neɛṭihulu .
(trg)="49"> Ma peur grandit avec l ’ énergie que je lui consacre .
(src)="50"> W ' ida kber b el-bezzaf Yeqder yɛud kayen .
(trg)="50"> Et elle grandit beaucoup tellement qu ’ elle se matérialisera probablement .
(src)="51"> Rana gaɛ neɛɛerfu el-sendrom ntaɛ el-tlata ntaɛ el-ṣbaḥ , ki tkun mehmum b keš ḥayya w tnewḍek – Rani nšuf bezzaf nas – w l zid men saɛa teqɛed tdur w tetqelleb , yzid yešyan el-ḥal ɛla ḥalu , w men jiha ’ t el-rebɛa telqa ruḥek msemmer mɛa el-mxedda ntaɛek Mɛa keš ġul kbir .
(trg)="51"> Nous connaissons le syndrome du « trois heures du matin » Quand quelque chose qui vous préoccupe vous réveille – plusieurs d ’ entre vous – vous vous retournez dans le lit vous remuez et ça empire à 4 heure vous êtes rivés à votre oreiller par un gros monstre .
(src)="52"> Kayen ġir ḥayya weḥda teqder tdirha tnuḍ w twejjed keš kwiyes ‘ atey W teqɛed mɛa el-xuf w huwa msamik , kima keš bezz .
(trg)="52"> La seule chose à faire est de se lever , faire une tasse de thé et s ’ asseoir avec la peur comme avec un enfant .
(src)="53"> Nta el-šaref .
(trg)="53"> Vous êtes l ’ adulte .
(src)="54"> W el-xuf huwa el-bezz .
(trg)="54"> La peur est l ’ enfant .
(src)="55"> W tehḍer mɛa el-xuf W tseqsih weš rahu baġi , weš rahu mestḥeqq .
(trg)="55"> Vous lui parlez et lui demandez ce qu ’ elle veut , ce dont elle a besoin .
(src)="56"> Kifeš tdir had el-xedma xir ?
(trg)="56"> Comment la situation peut s ’ améliorer ?
(src)="57"> Kifeš el-bezz ynejjem yḥes ruḥu yeqwa ?
(trg)="57"> Comment l ’ enfant peut se sentir plus fort ?
(src)="58"> W tdir keš xuṭṭa .
(trg)="58"> Vous faites un plan .
(src)="59"> W tqul , “ Ṣeḥḥa , ḍerwek nɛawdu nwellu nreqdu .
(trg)="59"> Vous dites : « OK , on retourne se coucher maintenant .
(src)="60"> Tji el-sebɛa w nuṣṣ , nnuḍu w hada huwa elli ġadi ndiruh . ”
(trg)="60"> Sept heures et demi , à notre réveil c ’ est ce que nous ferons .
(src)="61"> Waḥed el-nhar ntaɛ el-ḥedd , ṣratli dalti ntaɛ el-tlata – Ybest b el-xuf qbel ma nji nehḍer mɛakum .
(trg)="61"> » J ’ ai eu ce syndrome du « trois heures du matin » paralysée par la peur de venir vous parler .
(src)="62"> ( Ḍeḥk ) ‘ Amala , weš dert ?
(trg)="62"> ( Rires ) Alors je l ’ ai fait
(src)="63"> Nnuḍt , wejjedt kwiyes ‘ atey , jemmeɛt , tebbeɛt el-sira kima yelzem el-ḥal W rani hna – mazali šwiya yabsa , beṣṣaḥ rani hna .
(trg)="63.1"> Je me suis levée , j ’ ai fait une tasse de thé , je me suis assise avec elle .
(trg)="63.2"> Je suis ici – encore partiellement paralysée – mais je suis ici .
(src)="64.1"> ( Teṣfaq ) Hada huwa el-xuf .
(src)="64.2"> Weš nqulu ɛla-zɛaf ?
(trg)="64.1"> ( Applaudissements ) Ça c ’ est la peur .
(trg)="64.2"> Qu ’ en est-il de la colère ?