# arq/ted2020-1101.xml.gz
# de/ted2020-1101.xml.gz


(src)="1"> كان في عومري غير ربع سنين كي شوفت يمّا تعمر ف الماشينة نتاع الغسيل الخطرة اللولة في حياتها .
(trg)="1"> Ich war erst vier Jahre alt , als ich meine Mutter das erste Mal in ihrem Leben eine Waschmaschine beladen sah .

(src)="2"> عند يمّا ، داك كان نهار ما يتنساش .
(trg)="2"> Das war ein besonderer Tag für meine Mutter .

(src)="3"> مّا وبّا ... شحال من عام و هوما يحّجرو ( يْلَّمو ) ف الدراهم باش ينجمو يشرو ديك الماشينة ، و ف النهار اللول اللي كانو غادي يخدمو بيها ، حتى حّنّا ( الجدة ) كانت معروضة باش تجي تشوف الماشينة .
(trg)="3.1"> Meine Mutter und mein Vater hatten seit Jahren Geld gespart , um sich die Maschine leisten zu können .
(trg)="3.2"> Und an dem Tag , als sie das erste Mal laufen sollte , wurde sogar Oma eingeladen , um die Maschine zu sehen .

(src)="4"> حتى حّنّا كانت طايرة ب الفرحة .
(trg)="4"> Und Oma war sogar noch aufgeregter .

(src)="5"> حياتها ڤاع و هي تحمي الما ب نار الحطب و كانت ديما تغسل القش ب يديها ل ولادها السبعة .
(trg)="5"> Ihr ganzes Leben lang , hatte sie mit Feuerholz Wasser erhitzt und sie hatte die Wäsche für sieben Kinder mit der Hand gewaschen .

(src)="6"> و ضروك راهي غادي تشوف الضّو ضروك غادي يدي دالتو ف هاد الخدمة .
(trg)="6"> Und jetzt würde sie zusehen wie Elektrizität diese Arbeit verrichtet .

(src)="7"> حلّت مّا بالعقل الباب ، عمرت قش الغسيل ف الماشينة ، ب هاد الصيفة .
(trg)="7"> Meine Mutter öffnete vorsichtig die Tür und schob die Wäsche ungefähr so in die Maschine .

(src)="8"> و من بعد ، كي بلعت الباب ، حنّا قالت ليها : " للا ، للا ، للا ، للا .
(trg)="8"> Und dann , als sie die Tür schloss , sagte Oma : " Nein , nein , nein , nein .

(src)="9"> خليني ، أنا نعبز القفلة . "
(trg)="9"> Lass mich , lass mich den Knopf drücken . "

(src)="10"> عبزت حنّا القفلة ، و قالت : " شحال شابة ! "
(trg)="10"> Oma drückte auf den Knopf und sagte : " Oh , fantastisch .

(src)="11"> راني باغية نشوف هاد العلامة ! جيبيلي كورسي ! عطيني كورسي ! باغية نشوفها " و قعدت قبالة الماشينة ، و تفرجت ڤاع سيرة الغسيل .
(trg)="11.1"> Ich möchte das sehen .
(trg)="11.2"> Gib mir einen Stuhl .
(trg)="11.3"> Gib mir einen Stuhl .
(trg)="11.4"> Ich möchte das sehen . "
(trg)="11.5"> Sie setzte sich vor die Maschine und sah sich das ganze Waschprogramm an .

(src)="12"> كانت مخلوعة .
(trg)="12"> Sie war wie hypnotisiert .

(src)="13"> ل حنّا ، ماشينة الغسيل ، هادي ، موعجيزة كبيرة .
(trg)="13"> Für meine Großmutter war die Waschmaschine wie ein Wunder .

(src)="14"> ضروك ، ف السويد و ف بلدان واحدوخرين ب خير عليهوم ، الناس راهي تخدم ب قوجة نواع ماشينات .
(trg)="14"> Heutzutage , in Schweden und anderen reichen Industrieländern , nutzen Menschen so viele unterschiedliche Maschinen .

(src)="15"> شوفو شحال الديور راهي معمرة ب الماشينات .
(trg)="15"> Sehen Sie , die Häuser sind voll von Maschinen ;

(src)="16"> حتى اللي تصعاب علي باش نسميهوم ڤاع .
(trg)="16"> ich kann Sie nicht mal alle aufzählen .

(src)="17"> و تانيك ، كي يبغو يحّوسو ، يدّيو ماشينات تطير تدّيهوم ل مواضع بعاد .
(trg)="17"> Sie nutzen außerdem , wenn sie reisen wollen , diese Flugmaschinen , die sie zu weitentfernten Zielen bringen können .

(src)="18"> ڤاع كيما ن هاك ، ما زال عاد كاينين ناس بزاف يحميو الماء فوق النار ، و يطيبو ماكلتهم فوق النار .
(trg)="18"> Und doch gibt es auf der Welt so viele Menschen , die immer noch Wasser auf Feuer erhitzen und die ihr Essen auf Feuer zubereiten .

(src)="19"> ف شي خطرات ، ما يكونش عندهوم حتى واش يلزم من ماكلة ،
(trg)="19"> Manchmal haben Sie nicht einmal genug Essen .

(src)="20"> و تلقاهوم عايشين زاوالية ( تحت خط الفقر ) .
(trg)="20"> Sie leben unterhalb der Armutsgrenze .

(src)="21"> كاين شي 2 ملاير عيباد عايشين ب قل من 2 دولارات في النهار .
(trg)="21"> Es gibt zwei Milliarden Mitmenschen , die von weniger als zwei Dollar am Tag leben .

(src)="22"> و العيباد اللي ب خير عليهوم تماتيك -- كاين واحد الشي مليار بنادم -- عايشين ، كيما نعّيطلو ، فوق " خط السما " ، لاخاطرش يصرفو كتر من 80 دولار ف النهار غير ف القَضْيَان . بصح هادي تهم غير واحد ، زوج ولا تلت ملاير عيباد ،
(trg)="22.1"> Die reichsten Menschen da drüben -- es sind eine Milliarde Menschen -- leben über der , wie ich es nenne , der Fluglinie , weil sie mehr als 80 Dollar täglich für ihren Konsum ausgeben .
(trg)="22.2"> Aber das sind nur ein , zwei , drei Milliarden Menschen

(src)="23"> و رانا عارفين باللي راهوم كاينين سبع ملاير عيباد ف العالم ، منها نفهمو ب اللي كاين تانيك مليار ، زوج ، تلاتة ولا ربع ملاير عيباد عايشين بين الفقر و خط السما .
(trg)="23"> und offenkundig gibt es sieben Milliarden Menschen auf der Welt , also muss es ein , zwei , drei , vier Milliarden Menschen geben , die zwischen der Armuts- und der Fluglinie leben .

(src)="24"> عندهوم الضو ، بصح السوال هو : شحال هوما اللي عندهوم ماشينة الغسيل ؟
(trg)="24"> Sie haben Elektrizität , aber die Frage ist , wie viele von ihnen haben Waschmaschinen ?

(src)="25"> راني سْتَخْبَرْت و دديت الطالع نتاع السوق ، و لقيت ، صح ، ب اللي الماشينة نتاع الغسيل راهي كاينة تحت خط السما ، و ضروك ، راهو كاين مليار بنادم واحدوخرين تماتيك عايشين تحت " خط الغسيل " .
(trg)="25"> Ich habe eine genaue Überprüfung der Marktdaten vorgenommen und habe herausgefunden , dass , in der Tat , die Waschmaschine den Markt auch unterhalb der Fluglinie erobert hat und dass es heute zusätzlich eine Milliarde Menschen da draußen gibt , die oberhalb der Waschlinie leben .

(src)="26"> ( ضحك ) و راهوم يصرفو كتر من 40 دولار ف اليوم .
(trg)="26"> ( Gelächter ) Sie konsumieren mehr als 40 Dollar täglich .

(src)="27"> أمالا ، راهوم كاين زوج ملاير بنادم عندهوم ماشينات الغسيل .
(trg)="27"> Also haben zwei Milliarden Zugang zu Waschmaschinen .

(src)="28"> و الخمس ملاير الباقيين ، كيفاش راهوم يغسلو ؟
(trg)="28"> Und die übrigen fünf Millarden , wie waschen sie ?

(src)="29"> ولا ، باش هضرتي تكون مفرزة كتر ، كيفاش الكوترية نتاع النسا ف العالم راهوم يغسلو القش ؟
(trg)="29"> Oder um es genauer auszudrücken , wie waschen die meisten Frauen der Welt ?

(src)="30"> لاخاطرش باين الحال ب اللي غسيل القش راهو تامارة كبيرة ل النسا .
(trg)="30"> Denn es bleibt für Frauen harte Arbeit zu waschen .

(src)="31"> يغسلو كيما ن هاك : ب يديهوم .
(trg)="31"> Sie waschen so : per Hand .

(src)="32"> تهمبير كبير و ياخد وقت كبير ، لازم عليهوم يديروه ل شحال من ساعة ، كل سمانة .
(trg)="32"> Es ist eine schwere , zeitaufwendige Arbeit , die sie jede Woche für Stunden machen müssen .

(src)="33"> و خطرات ، لازم عليهوم يجيبو الما من بلايص بعاد باش يديرو غسيل القش ف الدار ، ولاّ يتلزم عليهوم يرفدو قش الغسيل لكاش سيالة ميمان بعيدة .
(trg)="33.1"> Manchmal müssen sie außerdem von weit her Wasser holen , um zu Hause die Wäsche machen zu können .
(trg)="33.2"> Oder sie müssen die Wäsche zu einem Fluss weit weg bringen .

(src)="34"> و راهوم باغيين ماشينة غسيل .
(trg)="34"> Und sie möchten eine Waschmaschine .

(src)="35"> مادابيهوم لوكان ما يضيعوش قوجة وقت من حياتهوم ف هاد التامارة اللي ما تجي معاها غير فايدة قليلة .
(trg)="35"> Sie möchten nicht soviel Zeit ihres Leben damit verbringen , diese harte Arbeit zu verrichten , die relativ gesehen so unproduktiv ist .

(src)="36"> و ما كاين حتى فرق كبير بين الخاطر نتاعهوم و واش كان ف خاطر حّنّا . شوفو معايا هنايا ، هادي شي زوج جيال ف السويد --
(trg)="36.1"> Es gibt überhaupt keinen Unterschied in ihrem Wunsch im Vergleich zu dem meiner Oma .
(trg)="36.2"> Schaut hier , vor zwei Generationen in Schweden ,

(src)="37"> السقيان نتاع الما من كاش سيالة ، التسخان ب نار الحطب و الغسيل ب هاد الصيفة .
(trg)="37"> haben sie das Wasser aus dem Fluss geholt , es mit Feuerholz erhitzt und so gewaschen .

(src)="38"> راهوم باغيين ماشينة الغسيل ، ب دات الصيفة ، هي هي .
(trg)="38"> Sie wollen die Waschmaschine ganz genauso .

(src)="39"> بصح كي نحاضر قدام ناس يقراو و مهتمين بالمنعاش ، يقولو لي : " للا ! مشي ڤاع الناس يقدر يكون عندهوم طونوبيلات و ماشينات الغسيل . "
(trg)="39"> Aber wenn ich eine Vorlesung für umweltbewusste Studenten halte , sagen sie mir : " Nein , es können nicht alle auf der Welt Autos und Waschmaschinen haben . "

(src)="40"> كيفاش نخبرو ديك المْرا ب اللي عومّر ما غادي تكسب ماشينة غسيل ؟
(trg)="40"> Wie können wir dieser Frau sagen , dass sie keine Waschmaschine bekommen wird ?

(src)="41"> بعدها ، سقسيت الطلبة دياولي ، سقسيتهوم -- ف هاد زوج عوام التْوالا ، " شحال فيكوم اللي ما ستعملوش كاش لوطو ؟ "
(trg)="41"> Dann frage ich meine Studenten , ich habe sie gefragt -- in den letzten zwei Jahren habe ich gefragt : " Wie viele von Euch fahren kein Auto ? "

(src)="42"> وحدين فيهوم رفعو يديهوم مْقَنْعِين وقالو : " أنا ما نستعملش الطونوبيل " .
(trg)="42"> Und einige von ihnen hoben stolz ihre Hand und sagten : " Ich fahre kein Auto . "

(src)="43"> تماتيك ، حطيت السوال القاصح : " شحال فيكوم اللي يغسل الدجينز و الزاورات نتاوعو ب يديه ؟ "
(trg)="43"> Danach habe ich die wirklich schwierige Frage gestellt : " Wie viele von Euch waschen Eure Jeans und die Bettwäsche mit der Hand ? "

(src)="44"> و هنا ، حتى واحد فيهوم ما رفد يدّيه .
(trg)="44"> Niemand hob seine Hand .

(src)="45"> حتى هادوك اللي يقصحو من جيهة المحامية على المنعاش ، يستعملو الماشينة ديال الغسيل .
(trg)="45"> Selbst die harte Szene in der Umweltbewegung nutzt Waschmaschinen .

(src)="46"> ( ضحك ) أمالا كيفاش : هادي حاجة يخدم بيها كل واحد فينا و دايرين ب اللي حتى واحد ما ينجم يحبس الخدمة بيها ؟ وين فراز الشي هنايا ؟
(trg)="46"> ( Gelächter ) Wie kommt es also , dass dies etwas ist , das jeder benutzt und sie denken , dass andere nicht aufhören werden ; was ist so besonderes daran ?

(src)="47"> متلزم علي ندير تحليل للقضية نتاع الطاقة ف العالم .
(trg)="47"> Ich musste eine Analyse über die in der Welt verwendete Energie machen .

(src)="48"> ها رانا هنا .
(trg)="48"> Hier ist sie .

(src)="49"> شوفو هنايا ! راكوم تشوفو السبع ملاير عيباد الفوق هنايا :
(trg)="49"> Seht her , man sieht die sieben Milliarden Menschen da oben :

(src)="50"> ناس السما ، ناس الغسيل ، ناس اللامپولة و ناس النار .
(trg)="50"> die Flugmenschen , Waschmenschen , die Lichtmenschen und die Feuermenschen .

(src)="51"> عفسة كيما هادي هي عْبار نتاع ئينَرجي مجبود من كاش مادة متحجرة نتاع ڤديان -- زيت ، فحم ولا ڤاز .
(trg)="51"> Eine dieser Einheiten entspricht einer Energieeinheit an fossilen Brennstoffen - Öl , Kohle oder Gas .

(src)="52"> من هاد الشي راهي جايتنا الكوترية نتاع الضو و الطاقة ف العالم .
(trg)="52"> Das ist es woraus die meiste Elektrizität und Energie auf der Welt ist .

(src)="53"> هادا معناتو 12 عْباَر راهو مستعمل في العالم ب كمالو ، و المليار عبد اللي ب خير عليهوم كتر ، راهوم يستعملو 6 عْبارات منها .
(trg)="53"> Es werden 12 Einheiten auf der ganzen Welt genutzt und die reichsten eine Milliarde verbrauchen sechs davon .

(src)="54"> نوص الطاقة يستفاد منها غير 1 / 7 نتاع السكان ف العالم .
(trg)="54"> Die Häfte der Energie wird von einem Siebtel der Weltbevölkerung verbraucht .

(src)="55"> و هاد الناس اللي عندهوم ماشينة الغسيل ، بصح ما عندهومش دار معمرة ب ماشينات واحدوخرة ، يخدمو غير ب زوج عبارات .
(trg)="55"> Diese hier , die Waschmaschinen , aber nicht das ganze Haus voll anderer Maschinen haben , nutzen zwei .

(src)="56"> هاد المجموعة يخدمو ب تلاتة ، عبار ل كل واحد . و هوما تانيك عندهوم الضو .
(trg)="56.1"> Diese Gruppe verbraucht drei , jeder eine .
(trg)="56.2"> Sie haben ebenfalls Elektrizität .

(src)="57"> و تماك ، ما يخدمو ب حتى عبار ، بيناتهوم .
(trg)="57"> Und dort drüben , die nutzen jeder nicht mal eine .

(src)="58"> هادا يعطينا 12 ف المجموعة .
(trg)="58"> Das macht insgesamt 12 .

(src)="59"> المفيد ف ڤاع هاد الشي للناس اللي يقراو و مهتمين بقضية المنعاش -- و عندهوم الحق -- يتعلق ب المستقبل .
(trg)="59"> Aber die Hauptsorge der umweltinteressierten Studenten -- und sie haben Recht -- ist die Zukunft .

(src)="60"> وين راهي ماشية الحالة كيما ن هاك ؟ لا كملنا ب دات السيرة ،
(trg)="60.1"> Wie ist die Entwicklung ?
(trg)="60.2"> Wenn wir den Trend einfach fortführen ,

(src)="61"> و بلا ما نديرو حتى تحليل متعمق ب البزاف ، منا ل 2050 ، كاين زوج صوالح يقدرو يزيدو ف حاجتنا ل الئينيرجيه . الحاجة اللولة ، الناس راهي تزيد كتر . الزاوجة ، التطوار نتاع القتيصاد .
(trg)="61.1"> ohne eine wirkliche genaue Analyse , bis 2050 , gibt es zwei Dinge , die den Energieverbrauch ansteigen lassen .
(trg)="61.2"> Erstens , Bevölkerungswachstum .
(trg)="61.3"> Zweitens , Wirtschaftswachstum .

(src)="62"> الزيادة ف السكان غادي تصرا الكوترية ما بين الناس الڤلاليل ، هنايا ، لاخاطرش تماك وين عندهوم الكوترية نتاع الموت ديال البزوزا و كل مرا عندها شحال من بّز . و مع ڤاع هاد الشي ، يزيدو يبانو زوج عفايس ،
(trg)="62.1"> Bevölkerungswachstum wird hauptsächlich bei den ärmsten Menschen hier auftreten , da sie eine hohe Kindersterblichkeit haben und eine Frau viele Kinder bekommt .
(trg)="62.2"> Und damit gibt es hier zwei weitere ,

(src)="63"> بصح هادا ما يأّتَرْش بزاف ف الطاقة اللي مستعملة . واش غادي يصرا هو تطوار ف القتيصاد .
(trg)="63.1"> aber das wird den Energieverbrauch nicht viel ändern .
(trg)="63.2"> Was passieren wird , ist Wirtschaftswachstum .

(src)="64"> المخير هنايا يوقع في القتيصادات اللي عاد بدات تبان -- نعيط ليها : الشرق الجديد -- غادي ينقزو فوق خط السما .
(trg)="64"> Das meiste davon hier in den Schwellenländern -- ich nennen Sie den Neuen Osten -- sie werden die Fluglinie überspringen .

(src)="65"> " ووپ ! " هاكا يقولو .
(trg)="65"> " Hopp ! " werden sie sagen .

(src)="66"> و غادي يوليو يبداو يديرو كيما الغرب القديم راهو ديجا داير .
(trg)="66"> Sie werden anfangen genauso viel zu verbrauchen , wie der Alte Westen es jetzt tut .

(src)="67"> و هاد الناس ، راهوم باغيين ماشينة الغسيل .
(trg)="67"> Und diese Menschen , sie wollen die Waschmaschine .

(src)="68"> راني نخبر فيكوم . راهوم ماشيين لهاد الشي .
(trg)="68.1"> Ich habe Ihnen gesagt .
(trg)="68.2"> Sie werden da hin gehen .

(src)="69"> و غادي يزيدو م الطاقة اللي يخدمو بيها .
(trg)="69"> Sie werden ihren Energieverbrauch verdoppeln .

(src)="70"> و نتمناو باللي الناس الزاوالية غادي يوصلهوم النور نتاع الضو .
(trg)="70"> Wir hoffen , dass die armen Menschen elektrisches Licht bekommen .

(src)="71"> و غادي تولي عندهوم العايلات ب زوج دراري بلا ما الزيادة ف السكان تحبس . بصح الستيهلاك نتاع الطاقة في كمالو
(trg)="71.1"> Sie werden eine Familie mit zwei Kinder ohne den Bevölkerungswachstum zu stoppen .
(trg)="71.2"> Aber der gesamte Energieverbrauch

(src)="72"> غادي يزيد ب 22 عبار .
(trg)="72"> wird auf 22 Einheiten ansteigen .

(src)="73"> و هاد ال 22 عبار -- ما زالو الناس اللي ب خير عليهوم كتر هوما اللي يخدمو ب كوتريتها .
(trg)="73"> Von diesen 22 Einheiten , verbrauchen die reichsten Menschen immer noch das meiste .

(src)="74"> أمالا واش من حاجة لازم تَنْدَار ؟
(trg)="74"> Was muss also getan werden ?

(src)="75"> لاخاطرش الخطر ، الحتيمال ف التبدال نتاع المناخ راهو عالي و حقاني .
(trg)="75"> Denn das Risiko , die hohe Wahrscheinlichkeit eines Klimawandels , ist real .

(src)="76"> واه ، حقاني .
(trg)="76"> Es ist real .

(src)="77"> باينة ب اللي غادي يتلزم عليهوم يتهلاو كتر ف الطاقة .
(trg)="77"> Natürlich müssen sie energieeffizienter sein .

(src)="78"> غادي يتلزم عليهوم يبدلو ف السيرة نتاعهوم .
(trg)="78"> Sie müssen ihr Verhalten auf irgendeine Weise ändern .

(src)="79"> غادي يتلزم عليهوم تانيك يبداو يصنعو طاقة نقية ، طاقة نقية كتر و كتر .
(trg)="79"> Sie müssen ebenso anfangen , grüne Energie zu produzieren , viel mehr grüne Energie .

(src)="80"> بصح مادام ما زال ما وصلوش يعدلو ف الستيهلاك نتاع الطاقة عند كل شعبي ، يتلزم عليهوم ما يمدو حتى نصيحة ل غيرهوم -- وا ش تدير و واش ما تديرش .
(trg)="80"> Aber so lange sie nicht den gleichen Energieverbrauch pro Person haben , sollten sie keine Ratschläge an andere erteilen -- darüber , was zu tun oder nicht zu tun ist .

(src)="81"> ( تصفاق ) هنايا عاد نقدرو نتحصلو على طاقة نقية ، وينّما .
(trg)="81"> ( Applaus ) Hier können wir überall mehr grüne Energie bekommen .

(src)="82"> هادا واش في خاطرنا يصرا . هادا تحدي حقاني ف المستقبل .
(trg)="82.1"> Wir hoffen , dass genau das vielleicht passieren wird .
(trg)="82.2"> Es ist eine große Herausforderung für die Zukunft .

(src)="83"> بصح ننجم نأكد ليكوم ب اللي ديك المرا اللي عايشة ف الفاڢيلا في رييو ، راهي باغية ماشينة الغسيل . راهي راضية على الوزيرة نتاع الطاقة ديالها
(trg)="83.1"> Aber ich kann Ihnen versichern , dass diese Frau in der Favela in Rio eine Waschmaschine haben möchte .
(trg)="83.2"> Sie ist sehr froh über ihre Energieministerin ,

(src)="84"> اللي وصلت الضو ل كل واحد -- من الكوترية اللي راهي فرحانة بيها ، راهي ڢوطات عليها .
(trg)="84"> die Elektrizität für jedermann ermöglicht hat -- so froh , dass sie sie sogar gewählt hat .

(src)="85"> و راهي ولات ديلما روسيف ، الرئيسة اللي ڢوطاو عليها الرئيسة نتاع واحدة من الديموقراطيات الڤاع كبار ف العالم -- كانت وزيرة نتاع الطاقة و راهي ولات رئيسة .
(trg)="85"> Und sie wurde Dilma Rousseff , die gewählte Präsidentin einer der größten Demokratien der Welt -- aufgestiegen von der Energieministerin zur Präsidentin .

(src)="86"> لا كانت كاينة عندكوم ديموقراطية ، الناس راهي تڢوطي على ماشينة الغسيل .
(trg)="86"> Wenn man eine Demokratie hat , werden die Menschen für Waschmaschinen stimmen .

(src)="87"> هوما يحبوها .
(trg)="87"> Sie lieben sie .

(src)="88"> و وين راهي العفسة اللي تغوي هنايا ؟
(trg)="88"> Und was ist der Zauber an ihnen ?

(src)="89"> يمّا فهمتني واش هو اللي يغوي ف هاد الماشينة م النهار اللول ، اللول نتاع اللول .
(trg)="89"> Meine Mutter erklärte den Zauber der Waschmaschine am allerersten Tag .

(src)="90"> قالت لي : " ضروك ، هانس ، اللي رانا عَمَّرْنا قش الغسيل .
(trg)="90"> Sie sagte : " Jetzt , Hans , haben wir die Wäsche hinein getan ;

(src)="91"> الماشينة هي اللي غادي تدير الخدمة .
(trg)="91"> die Maschine wird die Arbeit machen .

(src)="92"> و ضروك ، ننجمو نروحو ل المكتبة . " هادا هو الشي اللي يغوي :
(trg)="92.1"> Und wir können jetzt in die Bücherei gehen . "
(trg)="92.2"> Denn das ist der Zauber :

(src)="93"> تعمر قش الغسيل و واش هي الفايدة نتاع الماشينة ؟
(trg)="93"> man füllt die Wäsche hinein , und was bekommt man aus der Maschine heraus ?

(src)="94"> يجوك الكتوبا م الماشينات ، الكتوبا نتاع البزوز .
(trg)="94"> Du bekommst Bücher aus der Maschine heraus , Kinderbücher .

(src)="95"> و يمّا عاد ولا عندها وقت باش تقرا لي .
(trg)="95"> Und meine Mutter bekam Zeit mir vorzulesen .

(src)="96"> عجبها الحال ب البزاف .
(trg)="96.1"> Sie hat es geliebt .
(trg)="96.2"> Ich bekam das " ABC " .

(src)="97"> عطات لي " الساس " -- على بيها بديت الخدمة نتاعي كيما موعليم ، كي يمّا شاط عندها الوقت باش تقرا لي .
(trg)="97"> Das war der Punkt , an dem ich meine Karriere als Professor begann , als meine Mutter Zeit hatte mir vorzulesen .

(src)="98"> و هي تانيك ، شرات كتوبا ل روحها .
(trg)="98"> Sie holte auch Bücher für sich selbst .

(src)="99"> بدات تتعلم الإنجليزية و تعلمتها ك اللي لوغة برانية .
(trg)="99"> Sie hat es geschafft Englisch zu lernen und dies als Fremdsprache zu lernen .

(src)="100"> و قرات شحال و شحال من رواية ، شحال من رواية ، من كل نوع .
(trg)="100"> Sie hat so viele Romane gelesen , so viele verschiedene Romane hier .