# ar/ted2020-1045.xml.gz
# so/ted2020-1045.xml.gz
(src)="1"> ربما كنت قد سمعت عن فكرة القرآن عن الجنة بأنها 72 عذراء . وأعدكم بأنني سوف أعود إلى موضوع العذارى .
(trg)="1"> Laga yaabee inaad maqasheen aragtida Quraanka ee Janada inay ku jiraan 72 xuuraylcayn ahi , Waana idiin balanqaadayaa inaan xuuralcaynta kusoo noqon doono .
(src)="2"> ولكن في الحقيقة ، هنا في الشمال الغربي الأمريكي نحن نعيش قريبا جدا من الفكرة القرآنية الواقعية عن الجنة ، مُعرفة 36 مرة كحدائق تجري من تحتها الأنهار .
(trg)="2"> Laakiin , xaqiiqdii halkan waqooyigalbeed Waxanu ku noolahay wax u dhow aragtida Quraanka ee Janada , lagu sheegay 36 jeer inay yihiin ' beero ay qulqulayaan durduro . ' '
(src)="3"> بما أني أعيش في منزلٍ عائم على نهرٍ جارٍ في بحيرة ليك يونيون ، هذا الأمر يبدو معقولا تماما بالنسبة لي .
(trg)="3"> Maadaamoo aan ku noolahay guri dooni ah oo ku yaal durdurka Harada Union , Tani dareen qiima leh bay ii samaysay .
(src)="4"> ولكن ، كيف هذا الشيء خبراً لمعظم الناس ؟
(trg)="4"> Laakiin arintu waa , siday u arkaan dadku arintan warkeeda ?
(src)="5"> أنا أعرف الكثيرين من غير المسلمين الحسني النية الذين قد بدأوا في قراءة القرآن ولكن تخلوا عن ذلك لإرتباكهم لكونه متعلقاً بثقافةِ آخرين .
(trg)="5"> Waxan og ahay gaalo niyad wanaagsan kuwaasoo bilaabay akhrinta Quraanka , balse iska daayay , markii ay ku wareereen qariibnimadiisa .
(src)="6"> اعتبر المؤرخ توماس كارليل النبي محمد أحد أبطال العالم العظام ولكنه دعى القرآن ، " قراءة متعبة لم أتعهد بها أبدا من قبل ، خليط مرهق ومربك " .
(trg)="6"> Taariikhyahankii Thomas Caryle wuxu u gartay Muxamed mid kamid ah geesiyaashii ugu waynaa aduunka , laakiin Quraanka wuxu ugu yeedhay ' ' akhriskii ugu kakanaa ee aan dhexgalo kii ugu daalka iyo wareerka badnaa . ' '
(src)="7"> ( ضحك ) جزءٌ من المشكلة ، كما أعتقد ، هو أننا نتصور أنه يمكن قراءة القرآن كما نقرأ أي كتاب -- وأنه يمكننا أن نقرأه ونحن مستلقون بعد ظهر يوم ممطر مع وعاء من الفشار في متناول اليد ، كأن الله -- والقرآن بأكمله بصوت الله يكلم محمد -- كأنه مجرد كاتب آخر على قائمة الكتب الأكثر مبيعاً .
(trg)="7"> ( Qosol ) Qayb kamida dhibaatadu , waxan filayaa , inay tahay inaan u haysano in Quraanka loo akhriyi karo sida aynu caadiyan u akhrino buug- oo aynu intaynu gees ula baxno galab roobaad inagoo salool dubana ina horyaalo , sidii oo Ilaahay -- Quraankuna gebi ahaanba waa hadalkii Ilaahay kula hadlayey Muxamad -- uu yahay mid kamida qoraayada liiska ugu wacan ku jira
(src)="8"> لكن الحقيقة أن قلة من الناس فقط يقرأون القرآن هو تماماً السبب أنه من السهل جداً اقتباسه -- بالاصح ، اقتباسا خاطئا .
(trg)="8"> Welise xaqiiqadu waxay tahay in dad yari ay dhabtii akhriyaan Quraanka way cadahahay sababta ay aadka ugu fududahay in la soo xigto -- taas waxay tahay , in si khalkdan loo xigto .
(src)="9"> من عبارات وقصاصات أُخرجت من سياقها وهذا ما أسميه " على نسخة هاي لايتر " ، وهي إحدى النسخ التي يفضلها المسلمون الأصوليون والإسلاموفوبيون ( رُهاب الإسلام الأميركيين ) ضد المسلمين على حٍد سواء .
(trg)="9"> Jumlado iyo weedho dulucdoodii laga saaray oo ah waxan ugu yeedho ' ' qeybta naqshada la mariyay ' Kaasoo ah kay jecelyihiin Muslimiinta xagjirka ah iyo kuwa islaamka neceb labbaduba .
(src)="10"> لذلك ، في الربيع الماضي عندما كنت أستعد للبدء في كتابة السيرة الذاتية للنبي محمد ، أدركت بحاجتي لقراءة القرآن بشكلٍ صحيح -- اعني بأصح شكلٍ ممكن .
(trg)="10"> Hadaba gu 'gii ina dhaafay , anigoo u tafaxaydanaya inaan bilaabo qoraal aan ka qoro taariikhdii Muxamed Waxan garawsaday inaan u baahan ahay inaan Quraanka akhriyo si tafatiran -- sida ugu haboon ee aan awooda , waa taas .
(src)="11"> ولغتي العربية الآن تقتصرعلى إستخدام القاموس ببراعة ، لذلك أخذت أربع ترجمات معروفة جدا وقررت قرائتهم جنبا إلى جنب ، آية آية مع نصوص مُنَقّحرة ولغةِ القرن السابع العربية الأصلية .
(trg)="11"> Afkayga carbeed wuxu ku xidhnaa Qaamuus aan isticmaalo uun , markaa waxan soo qaatay afar tafsiir oo caan ah waxan go 'aansaday inaan isla akhriyo dacal ilaa dacal , ayaad-aayad iyadoo alfabeet cod ahna lagu daray iyo carabidii asalka ahayd ee qarnigii 7aad .
(src)="12"> كان هناك شيء في صالحي .
(trg)="12"> Halkaa faa 'iidaan hore uga haystay .
(src)="13"> كان كتابي الأخير عن قصة الانقسام بين السنة والشيعة ، ولهذا كنت قد درست التاريخ الإسلامي القديم عن كثب ، ولذلك كنت أعرف الأحداث التي يشير اليها القرآن باستمرار ، وإطارها المرجعي .
(trg)="13"> Buugaygii u danbeeyay wuxu ku saabsanaa taariikhda ka danbaysa kala jabka Suniga iyo Shiicada Markaas waxan si dhow ugu kuur galay taariikhdii hore ee Islaamka , Markaas waxaan ogaa dhacdooyinka uu Quraanku sida joogtada u tilmaamayo , Qaabkiisa ujeedka .
(src)="14"> كنت أعرف ما يكفي ، وهذا يعني معرفتي بأني سأكون سائحة في القرآن -- سائحة مطلعة ، سائحة خبيرة ، ولكني لا زلت دخيلة ، إمرأة يهودية مُلحدة تقرأ كتاباً مقدساً تابعاً لشخص آخر .
(trg)="14"> Waxan si buuxda u ogaa inaan ahaa dalxiise Quraanka dhex yimi -- mid war haya weliba mid khibrad u leh ah , laakiin weli ah soo-galooti , Alla-kood Yahuudi ah. oo akhriyaya kitaabka dhowrsan ee cid kale .
(src)="15"> ( ضحك ) فقرأت ببطء .
(trg)="15"> ( Qosol ) Marka si degan baan u akhriyay .
(src)="16"> ( ضحك ) لقد وضعت جانبا ثلاثة أسابيع لهذا المشروع ، وهذا ما أعتقد ما المقصود بالغطرسة . ( ضحك ) لأن المشروع استغرق ثلاثة أشهر .
(trg)="16"> ( Qosol ) Sadex todobaad baan u qorsheeyay mashruucas waxana filaya taasi waa waxa ' isla baxsanaanta ' micneheedu yahay -- ( Qosol ) waayo waxay igu qaadatay sadex bilood .
(src)="17"> قاومت إغراء التخطي إلى نهاية القرآن حيث السور أقصر وأوضح وهي أكثر صوفية ،
(trg)="17"> Waxan isku celinayay dareenka ah inaan u boodo meelaha danbe ee jusaska xaqiiqada dahsoon ku yaaliin .
(src)="18"> لكن في كل مرة أعتقدت أنني قد بدأت أتقن التعامل مع القرآن -- الشعور " أنني أفهمه الآن " ويتلاشى هذا الشعور بين عشيةٍ وضحاها . وكنت أعود في الصباح وأتساءل عما اذا كنت ضائعة في أرض غريبة .
(trg)="18"> Laakiin markastoo aan is iraahdo hadaad Quraanka majaraha u qabatay -- dareenkaas ah ' hadaan helay ' ' -- waxay igaga sii badataa isla habeenkaas , Aroortiina waxan kusoo noqdaa anoo dhex wareegalaysanaya dhul aan ku dhex lumay ,
(src)="19"> ما عدا أن التضاريس ما زالت مألوفة جدا .
(trg)="19"> laakiin weli dhulku wuxu iila eekaa midaan si fiican u garanayo .
(src)="20"> يقول القرآن أنه جاء لتجديد رسالة التوراة والانجيل ، لذا ، ثلث منه
(trg)="20.1"> Quraanku wuxu sheegayaa inuu u yimid inuu dib u cusboonaysiiyo fariintii Tawraad iyo Injiil .
(trg)="20.2"> Sidaa awaadood 3 meelood meel
(src)="21"> يُجسد قصص شخصيات مثل إبراهيم وموسى ويوسف ومريم ويسوع .
(trg)="21"> waxay ddib u sheegaysaa ashqaastii Injiil ku jirtay sida Ibraahim , Muuse , Yuusuf , Maryama , Ciise
(src)="22"> كان الله نفسه ممكن التعرف عليه من تجليه السابق كالرب -- مصراً بغيرةٍ على أنه لا توجد آلهة أخرى .
(trg)="22"> Ilaahay oo qudhiisu aad loogu bartay bayaankiisii hore ee Yahweh -- wuxu si adag u sheegayaa inaan Ilaahyo kale jirin .
(src)="23"> وجود الجمال والجبال والصحراء والآبار والينابيع أخذني إلى السنة التي قضيتها تجولا في صحراء سيناء .
(trg)="23"> Joogitaanka geela , buuraha , lama-deeganaada iyo durdurada ayaa waxay dib iigu celiyeen sanadihii aan ku qaatay dhex wareega Saxaraha Siinaay .
(src)="24"> وبعد ذلك كان هناك اللغة ووتيرتها الإيقاعية التي ذكرتني بأمسيات قضيتها أستمع إلى شيوخ البدو يتلون قصائد سـردية طويلة كلها من الذاكرة .
(trg)="24"> Waxan jirtay luqada luuqda ku jirtaa , ay i xasuusinaysay habeeno aan ku qaatay dhegaysiga odayaal Badawiyiin ah oo tirinaya gabayo saacado qaadanaya gabigoodna korka ka shubaya .
(src)="25"> وثم بدأت أفهم لماذا قيل أن القرآن هو حقا القرآن باللغة العربية فقط .
(trg)="25"> Waxan bilaabay inaan fahmo sababta loo yiri : Quraanku wuxu Quraan ku yahay keliya Af-Carabi .
(src)="26"> أنظر إلى الفاتحة ، السورة الأولى ذات السبع آيات هي في الإسلام الصلاة الربانية وصلاة شيما يسرائيل مجتمعتين .
(trg)="26"> Soo qaado suurada Faatixa Suurada 7da aayadood ee bilowga ahi waa sidan : ' ' Ducada Eebe ' ' ee Kiristanka iyo ta Yuhuuda ee ' ' Shema Yisrael ' ' oo laysku daray .
(src)="27"> أنها مجرد 29 كلمة باللغة العربية ، ولكن من 65 إلى 72 كلمة في الترجمة الإنجيليزية .
(trg)="27"> Waa 29 kalmood af carabi ahaan , laakiin waxay tagtaa 65 ilaa 72 marka la tafsiiro .
(src)="28"> وكلما أضفت إلى ذلك ، كأنك قد أضعت المزيد .
(trg)="28"> markastoo aad wax ku dartidna waa markastoo micnihii sii lumo .
(src)="29"> اللغة العربية لها نوعية سحرية ، ومُنومة تقريبا تترجى أن يُستمع إليها بدلا من أن تُقرأ ، و أن تُحس أكثر من أن تُحلل .
(trg)="29"> Carabidu waxay leedahay meerin , taaso soo jiidasho sixira leh , tayoo u baahan in la dhagaysto iyadoon la akhrin , la dareemo iyadoon la faaqidin .
(src)="30"> أنها تريد أن تُهتف بصوتٍ عال ، لتُسمع موسيقاها بالأذن وباللسان .
(trg)="30"> Waxay u baahantay in kor loogu heeso , si looga dhawaajiyo muusigeeda dhagaha iyo carabka .
(src)="31"> لذلك ، فالقرآن باللغة الإنجليزية يعكس نوعا من ظلِ نفسه ، أو كما سماه آرثر آربيري ، تفسيراً .
(trg)="31"> Markaa Quraanka Ingiliishka ahi wuxu u eeghay hadh wax daboolaya , ama sida uu Arthur Arberry uu ugu yeedhay ' ' sharaxaad ' '
(src)="32"> ولكن ، ليس كل شيء فُقِد في الترجمة .
(trg)="32"> Laakiin dhamaanteed ku lunto fasiraada .
(src)="33"> كما وعد القرآن ، الصبر يكافئ ، وهناك عديدا من المفاجآت -- درجة من الوعي البيئي ، على سبيل المثال وإقتصار دور البشر على رعاية خلق الله ، لا مثيل له في الكتاب المقدس .
(trg)="33"> Sida Quraanka lagu balanqaaday , sabirka waa la abaal marinayaa , waxana jiri doona wax yaabo lala kulmi doono oo cajiib ah -- wacyigelin deegaanka ah ayaa ku jirta ah , tusaale ahaan , Biniaadamku waa khaliifka abuurta Ilaahay ee dhulka , Injiil laguma sheegin .
(src)="34"> وحيث الكتاب المقدس يخاطب الرجال فقط باستخدام الشخص الثاني والثالث المذكر ، القرآن يشمل النساء -- مثلا ، بالحديث عن الرجال المؤمنين والنساء المؤمنات -- الرجال المكرمين والنساء المكرمات .
(trg)="34"> Halka Injiil si gaara loogula hadlayo raga iyadoo la isticmaalayo jinsiga rageed labbaad iyo sadexaad , Quranku wuxu ku soo darayaa dumarka -- wuxu ka hadlaya tuusaale ahaan ; raga mu 'miniita ah iyo dumarka mu 'miinta ah , raga sharafta badan iyo dumarka sharafta badan .
(src)="35"> أو خُذ الآية الشهيرة عن قتل الكفار .
(trg)="35"> Ama soo qaado aayada aan caanka ahayn ee ka sheekaynaysa gaalada oo la dilo .
(src)="36"> نعم ، انها تقول ذلك ، ولكن في سياقٍ محدد جدا فقط : عند فتح متوقع في حرم مدينة مكة المكرمة حيث كان القتال ممنوعا عادة .
(trg)="36.1"> Haa , saasay leedahay , laakiin duluc gaar ah weeye .
(trg)="36.2"> Furashadii la filayay ee magaalada barakaysan ee Maka taaaso dagaalku xaaraam ka yahay ,
(src)="37"> ويأتي الإذن محميا بشروط .
(trg)="37"> Ogolaanshuna wuxu la imanayaa shuruudo
(src)="38"> لا تقتلوا الكفار في مكة ، ولكن ﺑامكانكم ، يسمح لكم ، ولكن بعد انتهاء فترة سماح فقط . وفقط إذا لم يكن هناك أي اتفاقية أخرى . وفقط إذا حاولوا منعكم عن الكعبة . وفقط إذا قاتلوكم أولا .
(trg)="38.1"> Keliya ma aha ' ' Waa inaad dishaan gaalada Maka . ' '
(trg)="38.2"> Waad awoodaan , waa laydiin ogolyahay , laakiin keliya waa marka waqtiga xurmada lihi dhamaado waana keliya marka aan heshiis hore u jirin waana keliya marka ay idinka joojiyaan galida Kacbada , waana keliya haday marka hore idin soo weeraraan .
(src)="39"> وحتى لو -- الله هو الرحيم ، والصفح أعلى الفضائل ، ولذلك ، المفهوم هو ، الأفضل ان لا تقتلوا .
(trg)="39"> Intaasoo dhan kadibna -- Ilaahay waa naxariiste ; Cafiska ugu sareeya -- Asal ahaantiina waxa kasii wanaagsan inaanaydin samayn .
(src)="40"> ( ضحك ) ربما كانت هذه أكبر مفاجأة -- مرونة القرآن ، على الأقل في العقول التي هي في الأساس غير مرنة .
(trg)="40"> ( Qosol ) Tanina macquul inay tahay cajiibnimadii ugu waynayd -- ee ina tusta sida Quraanku u furfuranyahay , ugu yaraan maskaxaha aan asalkoodu ahayn kuwa xidhxidhan .
(src)="41"> ويقول القرآن ، هناك " آيات محكمات " " وأخر متشابهات
(trg)="41"> ' ' Aayadaha qaarkood macnohoodu waa biya-kama-dhibcaan ' ' ' ' qaarkoodna waxay leeyihiin micne mutaashih ah ' '
(src)="42"> فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله
(trg)="42"> Qalbiyada aan wanaaagsanayni kuwa macnohoodu mutashaabiha yahay ayay wax ka baadhaan , iyagoo is-diido abuuraya markay ku ladhaan macne ay u samaysteen iyagu .
(src)="43"> وما يعلم تأويله إلا الله . "
(trg)="43"> Ilaahay keliyaa og micnaha dhabta ah .
(src)="44"> عبارة " إن الله لطيف " تظهر مرات عديدة . وبالفعل ، فالقرآن بمجمله هو أكثر دقة مما جُعل معظمنا أن نظن . مثلا ،
(trg)="44.1"> Jumalada ' ' Ilaahay waa ladiif ' ' ayaa soo noqnoqota in badan , taasina xaqiiqdii waxay ina tusay in Quraanku la ladiifsanyay sida in badan oo inaga midi u rumaysay .
(trg)="44.2"> Tusaale ahaa ,
(src)="45"> ذلك الموضوع الصغير عن العذارى في الجنة .
(trg)="45"> arintii ku saabsanayd bikranimada iyo jannada ,
(src)="46"> يأتي هنا دور الاستشراق القديم .
(trg)="46"> Oryantaaliiskii qadiimka ahaa ayaa arinka soo galaya markan .
(src)="47"> الكلمة التي وردت أربع مرات هي " حور العين " . صارت أبكار ذوات عيون سود وبثديين ممتلئين أو عذارى بيض مرفوعات الصدور .
(trg)="47"> Kelmeda afarta jeer lagu sheegay Quraanka waa Xuur. kelmeda waxa loo tarjuntay jaariyado indha madmadow oo naasa buurbuuran , ama curubooyin bikra ah .
(src)="48"> ولكن كل ما في النص العربي هو كلمة واحدة ، " حور العين . "
(trg)="48"> Laakiin waxa carabida asalka ah ku jira waxa weeye mid kaliya oo ah ' ' Xuur ' ' .
(src)="49"> لا ثدي ممتلئ أو صدر مرفوع .
(trg)="49"> Ma aha mid naasa buurbuuran mana aha mid curubo ah .
(src)="50"> ( ضحك ) هذه يمكن أن تكون طريقة لقول " كائنات طاهرة " -- مثل الملائكة -- أو مثل كور اليونانية أو كوروس اليوناني أسطورة الشباب الخالد .
(trg)="50"> ( Qosol ) Tan waxa la dhihi karaa ' ' Abuur saafi ah ' sida malaaigta oo kale , ama sida Giriiga Kuuros ama Kooree , oo ah dhalinyarimo abadi ah .
(src)="51"> ولكن الحقيقة هي ان لا أحداً يعرف بالتأكيد .
(trg)="51"> Laakiin runtu waxay tahay qofna ma oga ,
(src)="52"> وهذا هو بيت القصيد .
(trg)="52"> taasina waa ujeedada .
(src)="53"> لأن القرآن الكريم واضح تماما عندما يقول لك أنك ستكون خلقاً جديداً في الجنة وأنه سيُعاد خلقلكم في شكلٍ غير معروف لكم ، ذلك يبدو لي إحتمالا أكثر جاذبية من عذراء .
(trg)="53"> Sababtoo Quraanku waa cadeeyay markuu leeyahay waxaad noqon doontaan ' ' abuur cusub janada dhexdeeda ' ' taasina waxa weeye ' waxa laguu abuuri donaa qaab aanad garanayn adigu ' ' Kaasoo kaba sii qurux badnaa kara xuuralcaynta aynu aamisannahay .
(src)="54"> ( ضحك ) وذلك العدد 72 لم نراه أبداً .
(trg)="54"> ( Qosol ) Tiradaa 72 marna lama sheegin .
(src)="55"> ليس هناك 72 عذارى في القرآن .
(trg)="55"> Laguma sheegin 72 bikro ah / xuuralcayn ah Quraanka .
(src)="56"> وجاءت هذه الفكرة لاحقا ، قبل 300 سنة فقط ، وأغلب علماء المسلمين يرونها كمثيلٍ لناس بأجنحة جالسون على السحب ويعزفون القيثارات .
(trg)="56"> Aragtidaasi waxay aburantay 300 oo sano kadib Culumada Islaamka waxay ku masaaleeen sidii dad baalal leh oo daruuraha ku fadhiya walax dhawaaq macaanna tumanaya .
(src)="57"> الجنة هي العكس تماماً .
(trg)="57"> Janadu waa kasoo horjeedka taas .
(src)="58"> أنها ليست العذرية ، أنها الخصوبة . أنها الكثرة . أنها حدائق تجري
(trg)="58.1"> bikronnimo maaha ; waa irmaan. waa badhaadhe .
(trg)="58.2"> Waa beero lagu waraabiyay
(src)="59"> من تحتها الأنهار .
(trg)="59"> durduro qulqulaya .
(src)="60"> شكرا لكم .
(trg)="60"> Mahadsanidiin .
(src)="61"> ( تصفيق )
(trg)="61"> ( Sacab )
# ar/ted2020-1071.xml.gz
# so/ted2020-1071.xml.gz
(src)="1"> حواء عبدي : الكثير من الناس -- 20 سنة للصومال -- كانوا يقاتلون .
(trg)="1"> Hawa Abdi : Dad aad ubadan -- 20 sano ee Somalia ayaa isku dagalaayay .
(src)="2"> بسبب عدم توفر العمل ، والطعام .
(trg)="2"> Shaqa iyo cunaba toona maysan jidhin .
(src)="3"> وأصبح معظم الأطفال ، يعانون من سوء التغذية مثل هذا .
(trg)="3"> Caruurta badankooda waxay noqdeen kuwa nafaqa dareeysan , sidaan oo kale
(src)="4"> ديكو : إذاً كما تعلمون ، دائماً في الحروب الأهلية ، أكثر من يتأثر بها هم النساء والأطفال .
(trg)="4"> Deqo Mohamed : Sida aad ogtihiin Dagaalada sokeeya inta ay socdaan kuwa aay badanaa saameyso waa caruurta iyo dumarka
(src)="5"> لذا فمرضانا هم النساء والأطفال .
(trg)="5"> Marka , bukaanadeenu waa dumar iyo caruur .
(src)="6"> وهم دائماً في فناء منزلنا الخلفي .
(trg)="6"> Waxay ku jiraan deyrkeena .
(src)="7"> إنه بيتنا ، ونحن نرحب بهم .
(trg)="7.1"> waa gurigeena .
(trg)="7.2"> Waan kusoo dhaweynaa .
(src)="8"> هذا هو معسكرنا وهم معنا الآن 90 ألف شخص ، 75 بالمائة منهم نساء وأطفال .
(trg)="8"> waa xerada aan hada ku hayno dad gaarayo 90,000 , halka 75 % ay yihiin dumar iyo caruur .
(src)="9"> بات ميتشل : وهذا هو مستشفاكم .
(trg)="9"> Pat Mitchell : Kani waa isbitaalkiin .
(src)="10"> هذا بالداخل . حواء : نحن نقوم بعمليات ولادة قيصرية وعمليات مختلفة لأن الناس بحاجة للمساعدة .
(trg)="10.1"> halkani waa gudaha .
(trg)="10.2"> HA : Waxaynu sameynaa qeebaha C iyo hoolgalo kala duwan maxa yelay dadku waxay u baahan yihiin caawimad .
(src)="11"> لا توجد حكومة تقوم بحمايتهم .
(trg)="11"> Dowlad difaacda majirto .
(src)="12"> دوكو : كل صباح نستقبل حوالي 400 مريضاً ، ربما يزيد أو يقل .
(trg)="12"> DM : Bukaano gaaraya 400 ayaan subax walbo daaweynaa , weey ka badataan ama ka yaaradaan .
(src)="13"> لكن بعض الأحيان نحن خمس أطباء فقط و 16 ممرضة ، ونصبح منهكين جسدياً لفحصهم جميعاً .
(trg)="13"> Mararka qaar waxaynu nahay kaliya 5 dhaqaatiir iyo 16 kalkaaliyal. jismiyan aad baan u daalnaa si aan dhamaantooda u qaabilno .
(src)="14"> لكننا نأخذ من فحصناهم ، ونقوم بمقابلة البقية في اليوم التالي .
(trg)="14"> Laakin waxan qaabilnaa kuwa daran oo kaliya , kuwa kalena waxaan dib u balaminaa maalinta xigta .
(src)="15"> إنه عملٌ مضني .
(trg)="15"> aad beey u adagtahay .
(src)="16"> وكما ترون ، فالنساء هن من يحملن الأطفال ، والنساء هنّ من يأتين إلى المستشفى ، والنساء هنّ من يبنين المنازل .
(trg)="16"> Sida aad u jeedo , dumarka ayaa caruurta wadaan ; waa dumar kuwa isbitaalka imaada ; waa dumar kuwa dhisayo guryaha .
(src)="17"> ذلك منزلهن .
(trg)="17"> kaasi waa gurigooda .
(src)="18"> ولدينا مدرسة . هذا مصدر فخرنا -- لقد إفتتحنا مدرسة إبتدائية في العامين الماضيين ولدينا 850 تلميذاً ، والأغلبية هن النساء والبنات .
(trg)="18.1"> Iskuul ayeeynu leenahay .
(trg)="18.2"> Waa iftiinkeena -- labadii sano ugu dambeysay ayaynu furnay dugsi hoose halkaas oo aan ku haayno caruur dhan 850 , misna waa dumar iyo gabdho ugu badnaatii .
(src)="19"> ( تصفيق ) بات : ولدى الأطباء بعض القوانين الكبيرة حول من يُعالج في العيادة .
(trg)="19"> ( Sacbis ) PM : Daqaatiirtu waxay leeyihiin qawaaniin aad u weyn oo ku saabsan qofka helayo daaweyn .
(src)="20"> هلّا شرحتي لهم القوانين للدخول ؟
(trg)="20"> Manoo sharixi kartaa qawaaniintaas ku saabsan aqbalitaanka ?
(src)="21"> حواء : الناس الذين يأتون إلينا ، نحن نرحب بهم .
(trg)="21"> HA : Dadka noo imaado , weeynu soo dhaweynaa .
(src)="22"> نحن نتقاسم معهم كل ما لدينا .
(trg)="22"> waxaynu la wadaagnaa wax walbo oo aan heesano .
(src)="23"> لكن هناك قانونين .
(trg)="23"> laakin waxaa jira laba sharci .
(src)="24"> القانون الأول : لا نقبل بأي تقسيم عشائري أو سياسي في المجتمع الصومالي .
(trg)="24"> Sharciga koowaad : Majiraan wax qabiileeysi iyo kala qeebsanaan siyaasadeed kusaabsan ee shacabka Somaliyeed dhexdiisa .
(src)="25"> كل من يخرق ذلك القانون نقوم بطرده خارجاً .
(trg)="25"> Qof walboo waxaas ku dhaqmo banaanka ayaan u tuurnaa .
(src)="26"> القانون الثاني : لا يضرب أي رجل زوجته .
(trg)="26"> Mida labaad : Nin garaaci karo xaaskiisa majiro .
(src)="27"> إذا قام بضربها ، سنقوم بسجنه ، وننادي المشايخ الأكبر سناً .
(trg)="27"> haduu garaaco , Xabsi ayaan dhex dhigeena , misna waxan u yeereena duqoowda .
(src)="28"> حتى يتعرفوا على هذه الحالة ، ولا نطلق سراحه مطلقاً .
(trg)="28"> ilaa ay ka cadeeyan case-kiisa , xabsiga kama soo deeyneeyno .
(src)="29"> ذلك هو قانوننا الثاني .
(trg)="29"> Kuwasi waa labadeena sharci .
(src)="30"> ( تصفيق ) الشئ الثاني الذي أدركته ، هو أن النساء هن الأكثر قوة في كل أنحاء العالم .
(trg)="30"> ( Sacbis ) Mida kale aan ogaaday aya waxay tahay , Inay dumarku yihiin kuwa ugu adag aduunka daafahiisa .
(src)="31"> لأنه خلال ال 20 سنة الماضية قاومت المرأة الصومالية .
(trg)="31"> Maxa yelay , 20-kii sano ee ugu dambeysay , Dumarkii Somaliyeed ayaa fadhiga ka kacay .
(src)="32"> لقد كانوا هن القادة ، ونحن قادة مجتمعاتنا والأمل لمستقبل الأجيال .
(trg)="32"> Hogaamiya-yaal ayeey ahaayen , anaguna waxaynu nahay hogaamiya-yaasha shacabkeena iyo rajada mustaqbalka jiilkeena .
(src)="33"> نحن ليس نفتقد للمساعدة وضحايا الحرب الأهلية
(trg)="33"> ma 'aan nihin kuwa miciin laawa yaasha iyo dhibanayaasha dagaalka sokeeye .
(src)="34"> بل نحن نستطيع التصالح
(trg)="34"> Dib weeynu uheshiin karnaa .
(src)="35"> يمكننا فعل أي شئ .
(trg)="35"> Wax walbo weeynu qaban karnaa .
(src)="36"> ( تصفيق ) دوكو : كما قالت أمي ، نحن أمل المستقبل ، والرجال يقتلون فقط في الصومال .
(trg)="36"> ( Sacbis ) DM : Waxaynu nahay rajada mustaqbalka sida hoyadey ka dhawajisay , Ragga ayaa kaliya wax laaya .
(src)="37"> ولذا توصلنا لهذين القانونين .
(trg)="37"> Marka waxaynu la imaanay labadaan sharci .
(src)="38"> وفي معسكر مع 90 ألف نسمة ، ينبغي أن تتوصل لقوانين أو يتحول هذا إلى نوع من الصراع .
(trg)="38"> Xero ay ku jiraan 90,000 oo qofood , waa inaad la imaada qawaaniin ama dagaal ayaa meesha ka dhalanayo .
(src)="39"> لهذا السبب رفضنا التقسيمات العشائرية وأن لا يضرب رجل زوجته .
(trg)="39"> Marka , Majijran wax kala qeyb-sanaan qabiil , misna nin xaaskiisa garaaci karana majirto ,