# ar/ted2020-1.xml.gz
# pt/ted2020-1.xml.gz


(src)="1"> شكرا جزيلا كريس .
(trg)="1"> Muito obrigado , Chris .

(src)="2"> انه فعلا شرف عظيم لي ان أصعد المنصة للمرة الثانية . أنا في غاية الامتنان .
(trg)="2.1"> É realmente uma grande honra ter a oportunidade de pisar este palco pela segunda vez .
(trg)="2.2"> Estou muito agradecido .

(src)="3"> لقد بهرت فعلا بهذا المؤتمر , وأريد أن أشكركم جميعا على تعليقاتكم الطيبة على ما قلته تلك الليلة .
(trg)="3"> Fiquei muito impressionado com esta conferência e quero agradecer a todos os imensos comentários simpáticos sobre o que eu tinha a dizer naquela noite .

(src)="4"> وأقول ذلك بكل صراحة , الى حد ما -- ( تنهد حزين ) -- لأنني أحتاج الى ذلك !
(trg)="4"> Digo-o sinceramente , em parte , porque ... preciso mesmo disso .

(src)="5"> ( ضحك ) ضعوا أنفسكم مكاني !
(trg)="5"> ( Risos ) Coloquem-se no meu lugar !

(src)="6"> لقد طرت في " القوات الجوية " لمدة ثمان سنوات .
(trg)="6"> ( Risos ) Voei na Força Aérea Dois durante oito anos .

(src)="7"> والآن أجد نفسي مضطرا لخلع حذائي قبل صعود الطائرة !
(trg)="7"> ( Risos ) Agora tenho que tirar os sapatos ou as botas para entrar num avião !

(src)="8"> ( ضحك ) ( تصفيقات ) سأخبركم قصة قصيرة لأبين لكم كيف كان هذا الأمر بالنسبة لي .
(trg)="8"> ( Risos ) ( Aplausos ) Vou contar-vos uma pequena história para ilustrar como tem sido a minha vida .

(src)="9"> انها قصة واقعية ... كل جزء منها واقعي .
(trg)="9"> É uma história verdadeira , cada pedaço desta história .

(src)="10"> بعد أن تركت -- ( بكاء ساخر ) -- البيت الأبيض ( ضحك ) -- كنا نقود السيارة من البيت في ناشفيل الى مزرعة صغيرة نملكها خمسين ميلا شرق ناشفيل --
(trg)="10.1"> Logo a seguir de a Tipper e eu deixarmos a Casa Branca ...
(trg)="10.2"> ( Risos ) ... íamos da nossa casa em Nashville para uma pequena quinta que temos a 80 quilómetros a leste de Nashville

(src)="11"> نقود بأنفسنا .
(trg)="11"> — sem motorista ...

(src)="12"> أنا أعرف أنه يبدو هينا بالنسبة لكم , لكن -- ( ضحك ) نظرت في المرآة الخلفية لتصدمني الحقيقة المرة .
(trg)="12.1"> ( Risos ) Eu sei que vos parece uma coisa sem importância , mas ...
(trg)="12.2"> ( Risos ) Olhei pelo retrovisor e , de repente , percebi .

(src)="13"> لم يكن هناك أي قافلة سيارات من ورائي .
(trg)="13"> Não havia um cortejo motorizado atrás de nós .

(src)="14"> هل سمعتم بداء الطرف الشبح ؟ ( ضحك )
(trg)="14"> ( Risos ) Já ouviram falar da dor do membro amputado ?

(src)="15"> السيارة كانت فورد توروس مستأجرة .
(trg)="15"> ( Risos ) Estávamos num Ford Taurus alugado .

(src)="16"> قد كان وقت العشاء , وبدأنا البحث عن مكان لنأكل فيه .
(trg)="16"> ( Risos ) Eram horas de jantar e começámos a procurar um lugar para comer .

(src)="17"> كنا في طريق ل-40 .وصلنا الى المخرج 238 , لبانون , تينيسيه .
(trg)="17"> Estávamos na I-40 .

(src)="18"> أخذنا المخرج , بدأنا البحث عن -- وجدنا مطعم شونيز .
(trg)="19"> Saímos da I-40 e começámos a procurar ... encontrámos um restaurante Shoney 's .

(src)="19"> للذين لا يعرفون منكم , انها سلسلة مطاعم عائلية منخفضة التكلفة .
(trg)="20"> — uma rede de restaurantes familiares económicos , para quem não conhece .

(src)="20"> دخلنا الى المطعم وجلسنا , ثم جاءت النادلة , قامت بانتفاضة عظيمة في وجه تيبر .
(trg)="21"> Entrámos , sentámo-nos numa mesa e veio uma empregada , que ficou encantada quando viu Tipper .

(src)="21"> ( ضحك ) أخذت طلباتنا , ثم ذهبت الى الرفيقين الجالسين بالمقصورة المجاورة , وخفضت صوتها كثيرا حتى كان علي أن أرهف السمع لأميز ماتقوله .
(trg)="22.1"> ( Risos ) Ela anotou o nosso pedido e foi atender um casal numa mesa próxima .
(trg)="22.2"> Baixou tanto a voz que tive de fazer um grande esforço para perceber o que ela disse :

(src)="22"> قالت : " نعم , ذلك نائب الرئيس الأسبق آل غور وزوجته تيبر "
(trg)="23"> " Sim , é o ex-vice-presidente Al Gore e a sua esposa Tipper " .

(src)="23"> قال الرجل : " لقد نزل من مكان بعيد اذن , أليس كذلك ؟ " ( ضحك )
(trg)="24"> E o homem disse : " Ele deu um grande tombo na vida , não foi ? "

(src)="24"> لقد كان هناك سلسلة من التجليات .
(trg)="25"> ( Risos ) Tenho tido uma série de epifanias destas .

(src)="25"> في اليوم التالي , ولازالت القصة واقعية تماما , صعدت على متن طائرة ج-5 الى افريقيا لألقي خطابا في نيجيريا , في مدينة لاغوس حول موضوع الطاقة .
(trg)="26"> No dia seguinte , continuando uma história realmente verdadeira , entrei num G-5 para África para fazer uma palestra na Nigéria , na cidade de Lagos , sobre o tema da energia .

(src)="26"> وبدأت الخطاب بنفس القصة التي حصلت في اليوم السابق في ناشفيل .
(trg)="27"> E comecei a palestra por contar a história do que tinha acontecido no dia anterior em Nashville .

(src)="27"> أخبرتهم بنفس الطريقة التي أخبرتكم بها تقريبا . أنا و تيبر كنا سائقين بأنفسنا , شونيز , سلسلة مطاعم عائلية منخفضة التكلفة , ماقاله الرجل- ضحك الجمهور كما فعلتم .
(trg)="28.1"> Contei-lhes praticamente a mesma história que acabei de vos contar .
(trg)="28.2"> Nós no carro a conduzir , o Shoney 's , a rede de restaurantes económicos , o que o homem disse — e eles riram-se .

(src)="28"> ألقيت خطابي , ثم عدت الى المطار لأعود أدراجي .
(trg)="29"> Fiz a palestra , voltei para o aeroporto para apanhar o avião para casa .

(src)="29"> دخلت في سبات على متن الطائرة الى منتصف الليل , هبطنا على جزر أزوريس لتعبئة البنزين .
(trg)="30"> Adormeci no avião até que , a meio da noite , aterrámos nos Açores para reabastecer .

(src)="30"> استيقظت , فتحوا الباب , نزلت لأستنشق شيئا من الهواء المنعش , ونظرت لأجد رجلا يجري على الطريق
(trg)="31"> Acordei , abriram a porta , saí para apanhar um pouco de ar fresco , e , de repente , vi um homem a correr na pista .

(src)="31"> ملوحا بجريدة و هو يصرخ : " اتصلوا بواشنطون ! اتصلوا بواشنطون ! "
(trg)="32.1"> Agitava um pedaço de papel e gritava : " Telefone para Washington !
(trg)="32.2"> Telefone para Washington ! "

(src)="32"> قلت لنفسي : " في منتصف الليل وسط المحيط الأطلسي , ماذا يمكن أن يحدث في واشنطون ؟ " عندها تذكرت أن عديدا من الأشياء يمكن أن تحدث .
(trg)="33.1"> E pensei , a meio da noite , aqui no meio do Atlântico , o que poderia estar a acontecer em Washington ?
(trg)="33.2"> Lembrei-me de um bom punhado de coisas .

(src)="33"> ( ضحك )
(trg)="34"> ( Risos )

(src)="34"> والأمر في النهاية كان أن موظفي في المكتب كانوا منزعجين لأن واحدة من وكالات الأنباء في نيجيريا قد كتبت قصة عن خطابي وتم طبعها في مدن في كل أنحاء الولايات المتحدة .
(trg)="35.1"> Mas não era nada disso .
(trg)="35.2"> A minha equipa estava muito preocupada porque uma agência nigeriana já tinha publicado a notícia do meu discurso .
(trg)="35.3"> E já estava impressa em cidades por todos os Estados Unidos da América .

(src)="35"> قد تم طبعها في " مونتري " , نظرت الصحيفة والقصة بدأت :
(trg)="36"> Já estava impressa em Monterey , eu verifiquei .

(src)="36"> " مستشار الرئيس الأسبق آل غور أعلن في نيجيريا البارحة : أنا وزوجتي تيبر فتحنا مطعما اقتصاديا عائليا يدعى شونيز , وأننا نديره بأنفسنا . " ( ضحك ) قبل أن أصل أرض الى الولايات المتحدة , ديفيد ليترمان و جي لينو كانوا قد سبقوا وبدأوا العمل واحد منهما جعلني في صورة بقبعة طباخ كبيرة , تيبر وهي تقول : " بورغر آخر مع بطاطس مقلية ! "
(trg)="37.1"> A notícia começava assim " O ex-vice-presidente Al Gore anunciou ontem na Nigéria : " ' Eu e a minha esposa Tipper abrimos um restaurante familiar económico ...
(trg)="37.2"> ( Risos ) " ' ... chamado Shoney 's , e estamos nós próprios a geri-lo ' " .
(trg)="37.3"> ( Risos ) Antes de chegar a solo americano David Letterman e Jay Leno já tinham iniciado a brincadeira .
(trg)="37.4"> Um deles colocou-me um enorme chapéu branco de cozinheiro , enquanto Tipper dizia : " Mais um hambúrguer com batatas fritas ! "

(src)="37"> بعد ذلك بثلاثة أيام , تلقيت رسالة لطيفة طويلة ومكتوبة بخط اليد من صديقي وشريكي وزميلي بيل كلينتون تقول : " تهانيئا على مطعمك الجديد آل ! "
(trg)="38"> Três dias depois , recebi uma deliciosa carta de um meu amigo , companheiro e colega Bill Clinton , dizendo : " Parabéns pelo novo restaurante , Al ! "

(src)="38"> ( ضحك ) نحب أن نحتفل بنجاحات بعضنا البعض في الحياة .
(trg)="39"> ( Risos ) Gostamos de festejar os êxitos um do outro .

(src)="39"> كنت سأتكلم عن معلومات حول علم البيئة
(trg)="40"> ( Risos ) Eu ia falar sobre a ecologia da informação .

(src)="40"> لكن بما أنني خططت لجعل العودة الى " تيد " عادة مدى الحياة , ربما يمكن أن أترك ذلك الحديث الى وقت آخر .
(trg)="41"> Mas , como estou a planear fazer das palestras no TED um hábito para a vida , pensei que talvez pudesse falar sobre isso numa outra ocasião .

(src)="41"> ( تصفيقات ) كريس أندرسون : انها صفقة اذن !
(trg)="42"> ( Aplausos ) Chris Anderson : Combinado !

(src)="42"> آل غور : سأركز على ما قاله العديد منكم أنني يجب أن أتوسع في إيضاحه ماذا يمكنك أن تفعل بخصوص أزمة المناخ ؟ أريد أن أبدأ ب ...
(trg)="43.1"> Al Gore : Gostaria de me concentrar no que muitos de vocês disseram que gostariam que eu explicasse .
(trg)="43.2"> O que podemos fazer em relação à crise climática ?

(src)="43"> سأريكم الآن بعض الصور الجديدة ، وسأعود لشرح أربع أو خمس منها فقط .
(trg)="44.1"> Quero começar com algumas ...
(trg)="44.2"> Vou mostrar-vos algumas novas imagens e recapitular só quatro ou cinco .

(src)="44"> الآن وقت عرض الشرائح .
(trg)="45"> São estes os diapositivos .

(src)="45"> أحدثها في كل مرة أقدمها .
(trg)="46"> Atualizo-os antes de cada sessão .

(src)="46"> أضفت لها صورا جديدة لأني أتعلم عنها المزيد في كل مرة أقدم .
(trg)="47"> E coloco novas imagens porque assim aprendo mais de cada vez que a faço .

(src)="47"> انه مثل هواية تمشيط الشاطئ .
(trg)="48"> É como apanhar conchas na praia .

(src)="48"> تعرفون ؟ بعد كل مد وجزر ، تجد أصدافا أكثر .
(trg)="49"> Sempre que a maré sobe e desce , encontramos mais conchas .

(src)="49"> في اليومين الأخيرين فحسب ، حصلنا على تقارير درجات الحرارة الجديدة لشهر يناير .
(trg)="50"> Só nos últimos dois dias , tivemos novos recordes de temperatura em janeiro .

(src)="50"> هذا فقط بالنسبة للولايات المتحدة الأمريكية .
(trg)="51"> Isto é válido só para os EUA .

(src)="51"> معدل تاريخي في يناير كان 31 درجة . في الشهر المنصرم كان المعدل 39.5 درجة .
(trg)="52"> A média histórica para janeiro é de -0,6 º C. No mês passado foi de 4,2 º C.

(src)="52"> الآن أعرف أنكم أردتم أخبارا عن البيئة أسوأ من هذه -- أنا أمزح -- لكن هذه اعادة لبعض الصور ،
(trg)="53"> Sei que querem mais más notícias sobre o meio ambiente — estou a brincar — mas estes são os diapositivos de revisão

(src)="53"> وبعد ذلك سأقدم معلومات عما يمكنك أنت أن تفعله .
(trg)="54"> e vou mostrar-vos novos materiais sobre o que vocês podem fazer .

(src)="54"> لكن أريد فقط أن أتوسع قليلا في الحديث عن بعض من هذه .
(trg)="55"> Mas quero trabalhar sobre alguns destes .

(src)="55"> أولا ، هذا ما نتوقع أن نصل اليه مع مساهمة الولايات المتحدة الأمريكية في الاحتباس الحراري ، تحت عالم الأعمال كما العادة .
(trg)="56"> Antes de mais , esta era a projeção da contribuição dos EUA para o aquecimento global , com os negócios como sempre .

(src)="56"> الكفاءة في استهلاك الكهرباء واستهلاك جميع الطاقات هي أقرب غاية للتحقيق .
(trg)="57"> A eficiência no uso final da eletricidade e de todas as formas de energia é a mais baixa .

(src)="57"> الفعالية والحفاظ : انها ليست خسارة ، بل ربحا .
(trg)="58"> A eficiência e a conservação : não é um custo , é um benefício .

(src)="58"> الاشارة خاطئة .
(trg)="59"> O sinal está errado .

(src)="59"> انها ليست سلبية ، انها ايجابية .
(trg)="60"> Não é negativo , é positivo .

(src)="60"> هذه استثمارات تؤدي تمن مصاريفها بنفسها .
(trg)="61"> Estes são investimentos que se pagam a si próprios .

(src)="61"> لكنها أيضا فعالة في تغيير مسارنا .
(trg)="62"> Mas também são muito eficazes em nos desviarem do caminho .

(src)="62"> السيارات والشاحنات -- و قد تكلمت عن هذا في عرض الشرائح ، لكن أريدكم أن تروه في سياقه .
(trg)="63"> Carros e camiões — falei sobre isso na apresentação , mas quero colocá-lo em perspetiva .

(src)="63"> انه مصدر سهل ومرئي للتلوث ، و يجب أن يستدعي القلق ، لكن التلوث القادم من المباني والذي يسبب الاحتباس الحراري أكثر من ذلك القادم من السيارات والشاحنات .
(trg)="64"> É um alvo fácil e visível de preocupação e é assim que deve ser , mas há mais poluição a causar aquecimento proveniente dos edifícios do que de carros e camiões .

(src)="64"> السيارات والشاحنات لها مساهمة مهمة ، ونحن لدينا أدنى المقاييس في العالم ،
(trg)="65"> Os carros e camiões são muito importantes e nós temos os piores padrões do mundo .

(src)="65"> ولهذا يجب أن نهتم بهذه المعضلة . لكن هذا فقط جزء من اللغز .
(trg)="66.1"> Temos que tratar disso .
(trg)="66.2"> Mas esta é apenas uma parte do quebra-cabeças .

(src)="66"> الفعالية في ميادين أخرى في النقل لها أهمية موازية كذلك لأهمية السيارات والشاحنات !
(trg)="67"> A eficiência de outros meios de transporte é tão importante como a dos carros e camiões .

(src)="67"> الطاقات المتجددة وعلى هذا المستوى من الفعالية التكنولوجية يمكن أن تحقق هذا التغيير .
(trg)="68"> As energias renováveis , nos atuais níveis de eficiência tecnológica podem fazer a diferença .

(src)="68"> ومع ما يقوم به فينود ، جون دوور و آخرون ، كثير منكم هنا -- كثير من الناس مشاركون بشكل مباشر في هذا -- هذه الفعالية المتوقعة في النتائج سترتفع وبسرعة أكثر من التوقعات .
(trg)="69"> Com Vinod , John Doerr e outros , muitos de vocês aqui , — há muitas pessoas diretamente envolvidas nisso — esta parcela vai crescer muito mais rapidamente do que as projeções preveem .

(src)="69"> التمكن من الكربون وعزله -- هذا مانطلق علية بشكل مختصر ت ك ع من المحتمل أن يصبح الحل الفتاك الذي سيمكننا من متابعة استعمال وقود الحفريات بشكل آمن .
(trg)="70"> A Captura e Sequestro de Carbono — é o que significa CSC — está a tornar-se na derradeira aplicação que nos permitirá continuar a usar os combustíveis fósseis de uma forma segura .

(src)="70"> لم نصل هناك بعد .
(trg)="71"> Ainda não chegámos lá .

(src)="71"> حسنا . الآن ، ماذا يمكنك أنت فعله ؟ قلص الانبعاثات في بيتك .
(trg)="72.1"> OK .
(trg)="72.2"> O que podemos fazer ?

(src)="72"> أغلبية هذه المصاريف تدر أرباحا في النهاية .
(trg)="74"> A maior parte destes investimentos também são rentáveis .

(src)="73"> العزل ، تصميم أفضل ، اشتر الكهرباء الصديقة للبيئة حيثما استطعت .
(trg)="75"> Isolamento , um melhor design ,

(src)="74"> لقد سبق أن ذكرت السيارات -- اشتر سيارات نصف كهربائية .
(trg)="77"> Eu falei de automóveis — comprem um híbrido .

(src)="75"> استعملوا القطارات السريعة .
(trg)="78"> Usem o comboio .

(src)="76"> ابحثوا عن بعض من الطرق الأخرى الأكثر فعالية .
(trg)="79"> Procurem outras opções que sejam melhores .

(src)="77"> ان هذا مهم .
(trg)="80"> Isso é importante .

(src)="78"> كن مستهلكا أخضر .
(trg)="81"> Sejam consumidores verdes .

(src)="79"> لديك خيارات في جميع ماتشتريه ، بين الأشياء التي لها تأثير كبير على البيئة و الأشياء التي لها تأثير أقل على أزمة المناخ العالمية .
(trg)="82"> Podem escolher , em tudo o que compram , entre coisas que têm um impacto forte ou um menor impacto na crise climática global .

(src)="80"> خذوا هذا بعين الاعتبار . قرروا عيش حياتكم بدون كربون .
(trg)="83.1"> Pensem nisto .
(trg)="83.2"> Tomem a decisão de viver uma vida neutra em carbono .

(src)="81"> هؤلاء منكم اللذين يجيدون التسويق ، أحب أن آخذ نصائحكم و مساعدتكم حول كيفية تقديم هذا الى العامة بطريقة تصل اليهم بشكل أفضل .
(trg)="84"> Gostaria que os que são bons em construir marcas me dessem o vosso conselho e ajuda para dizer isto de forma a abranger o maior número de pessoas .

(src)="82"> انه أسهل مما تعتقدون .
(trg)="85"> É mais fácil do que se possa imaginar .

(src)="83"> انه فعلا سهل .
(trg)="86"> É verdade .

(src)="84"> العديد منا هنا اتخذوا ذلك القرار والأمر فعلا سهل .
(trg)="87"> Muitos de nós tomaram esta decisão e é realmente fácil

(src)="85"> قلصوا من إنبعاثات الكربون الذي تسببونه بكل الاختيارات التي تقومون بها ، ثم اشتروا بعد ذلك ما سيتكفل بالانبعاثات المتبقية التي لم تنخفض نهائيا .
(trg)="88"> reduzir a nossas emissões de dióxido de carbono nas várias escolhas que podem fazer , e depois comprar ou adquirir compensações para o restante que não conseguimos reduzir totalmente .

(src)="86"> ومعنى هذا موسع شرحه على الموقع climatecrisis.net
(trg)="89"> Podem ver o que isso significa no climatecrisis.net .

(src)="87"> هناك حاسبة كربون .
(trg)="90"> Este " site " tem uma calculadora de carbono .

(src)="88"> ودعوة للمشاركة في الإنتاج ، مع مشاركتي الناشطة ، مع رواد البرمجة الحاسوبية في العالم حول علم الكربون الغامض لتصميم حاسبة كربون صديقة للمستهلك .
(trg)="91"> A Participant Productions reuniu os produtores mundiais de software — com o meu envolvimento ativo — nesta ciência misteriosa de calcular o carbono , para construir uma calculadora de carbono amiga do consumidor .

(src)="89"> يمكن أن تحسب بدقة انبعاثات الكربون خاصتك ، ثم بعد ذلك ستزود بخيارات لتقليصها .
(trg)="92"> Podemos calcular de forma muito precisa quais são os valores das nossas emissões de CO2 e receber indicações e opções para as reduzir .

(src)="90"> وفي الوقت الذي سيصدر فيه الفيلم في مايو ، ستكون هذه التكنلوجيا قد تجددت الى 2.0 و ستكون لديك عمليات شراء متوفرة بضغطة زر .
(trg)="93"> Quando o filme for lançado em maio , a calculadora será atualizada para a versão 2.0 e teremos um interface para compra de compensações .

(src)="91"> التالي ، فكروا جدياً في جعل أعمالكم لا تبعث الكربون .
(trg)="94.1"> Continuando .
(trg)="94.2"> Já pensaram em tornar o vosso negócio neutro em carbono ?

(src)="92"> أقول لكم مجددا أن بعضنا هنا قد قام بهذا ، وانه ليس صعبا بالشكل الذي تتصورونه .
(trg)="95"> De novo , alguns de nós já o fizeram e não foi tão difícil quanto julgam .

(src)="93"> ادمجوا حلولا بيئية في كل إختراعاتكم ، سواء كنتم من مجال التكنلوجيا أو التسلية ، أو مجتمع التصميم أو الهندسة المعمارية .
(trg)="96"> Integrar soluções climáticas em todas as nossas inovações , quer pertençam à comunidade da tecnologia , do entretenimento , do design ou da arquitetura .

(src)="94"> استثمر استثمارا مستداما .
(trg)="97"> Investir de forma sustentável .

(src)="95"> ماجورا قد ذكرت هذا .
(trg)="98"> A Majora referiu-se a isto .

(src)="96"> اسمعوا ، ان كنتم قد استثمرتم أموالكم مع مديرين تؤدونهم بناء على انجازاتهم سنويا ، لا تشتكوا مجددا من تقارير ادارتكم التنفيذية .
(trg)="99"> Se investiram dinheiro em administradores cuja compensação é feita com base no desempenho anual nunca mais reclamem quanto ao relatório trimestral do CEO .

(src)="97"> على مر الوقت ، يفعل الناس ما تدفعون لهم لفعله .
(trg)="100"> Com o decorrer do tempo , as pessoas fazem o que lhes pagam para fazer .

(src)="98"> وان كانوا يقدرون كم سيربحون من الأموال التي استثمروا من أجلكم ، بناء على عائدات قصيرة المدى ، ستتلقى قرارات قصيرة المدى أيضا .
(trg)="101"> E se avaliarem quanto vão receber pelo capital que vocês receberam , com base no retorno a curto prazo , terão decisões de curto prazo .

(src)="99"> هناك الكثير ليقال حول ذلك .
(trg)="102"> Há muito mais a dizer sobre isso .

(src)="100"> كن حافزا للتغيير .
(trg)="103"> Transformem-se em catalisadores de mudança .