# ar/ted2020-1042.xml.gz
# nn/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1"> حسنآ ، سأبدآ بهذا : قبل بضع سنين ، اتصلت بي منظِمة مناسبات لانني كنت عازمه علي الحديث في مناسبه ما . إتصلت بي ، وقالت ،
(trg)="1"> Eg startar med dette : for eit par år sidan blei eg oppringt av ein arrangementplanleggar fordi eg skulle halde eit føredrag på eit arrangement Og ho ringte og sa :

(src)="2"> " أنا حقيقة أعانى من معرفة ما أكتب بشأنك في الإعلان الصغير . "
(trg)="2"> " Eg strevar verkeleg med kva eg skal skrive om deg på flyeren . "

(src)="3"> وفكرت ، " حسناً ، ولماذا تعانين ؟ " وقالت " حسناً ، لقد رأيتك تتحدثين ،
(trg)="3.1"> Eg tenkte : " Vel , kva er problemet ? "
(trg)="3.2"> Og ho svarte : " Vel , eg såg føredraget ditt ,

(src)="4"> وسأدعوك باحثة ، على ما أعتقد ، لكننى أخشى إذا دعوتك باحثة لا أحد سيأتى ، لأنهم سيعتقدون أنك مملة وبعيدة عن إهتماماتهم . " ( ضحك )
(trg)="4.1"> og eg skal kalle deg ein forskar , trur eg , men eg er redd at viss eg kallar deg forskar , kjem ingen til å komme. fordi då trur dei at du er keisam og irrelevant . "
(trg)="4.2"> ( Latter )

(src)="5"> حسنا ! وقالت ، " لكن الشئ الذى أعجبنى فى حديثك
(trg)="5.1"> Ok , tenkte eg .
(trg)="5.2"> Og ho heldt fram : " Men det eg likte med føredraget ditt

(src)="6"> هو أنك تعرفين كيف تسردين القصص .
(trg)="6"> er at du er ein historiefortellar .

(src)="7"> فأعتقد أن ما سأفعله هو أننى سأناديك بساردة القصص . "
(trg)="7"> Så eg trur eg rett og slett kallar deg ein historiefortellar . "

(src)="8"> وبالطبع الجانب الأكاديمي ، متزعزع الثقة مني كان يفكر ، " سوف تدعونني بماذا ؟ " وقالت ، " سأدعوكِ بساردة قصص . "
(trg)="8.1"> Og den akademiske , usikre delen av meg sa sjølvsagt " Du har tenkt å kalle meg kva ? "
(trg)="8.2"> Og ho svarte : " Eg skal kalle deg ein historiefortellar . "

(src)="9"> فقلت ، " ولم لا تدعوني جنيّة ساحرة ؟ "
(trg)="9"> Og eg sa : " Kvifor kallar du meg ikkje Tingeling ? "

(src)="10"> ( ضحك ) وقلت ، " دعينى أفكر فى الأمر لوهلة . "
(trg)="10"> ( Latter ) Og eg heldt fram : " La meg tenke på dette ein augeblink . "

(src)="11"> حاولت أن أستجمع شجاعتي .
(trg)="11"> Eg prøvde å hente fram mot .

(src)="12"> وفكرت ، أنا ساردة قصص .
(trg)="12"> Og eg tenkte , veit du , eg er ein historieforteljar .

(src)="13"> أنا باحثة نوعية تهتم بالكيف .
(trg)="13"> Eg er ein kvalitativ forskar .

(src)="14"> أنا أجمع القصص ؛ هذا ما أفعل .
(trg)="14"> Eg samlar på historier ; det er nettopp det eg gjer .

(src)="15"> وربما القصص هى مجرد معلومات لها روح .
(trg)="15"> Og kanskje historier berre er data med sjel .

(src)="16"> وربما أنا مجرد ساردة قصص .
(trg)="16"> Og kanskje er eg nettopp ein historieforteljar .

(src)="17"> ولذا قلت ، " أتعرفين ؟
(trg)="17"> Så eg sa : " Veit du kva ? "

(src)="18"> لم لا تقولين أنني باحثة وساردة قصص ؟ "
(trg)="18"> Kvifor seier du ikkje berre at eg er ein historieforteljande forskar . "

(src)="19"> فضحكت " هاها . لا يوجد شيء كهذا . "
(trg)="19.1"> Og ho sa : " ha , ha .
(trg)="19.2"> Det finst ikkje noko slikt . "

(src)="20"> ( ضحك ) أنا باحثة وساردة قصص ، وسأحدثكم اليوم عن -- سنتحدث عن توسيع المدارك -- أريد أن أحدثكم اليوم وأخبركم بعض القصص عن جزء من بحثى الذى أوسع مداركي بشكل هائل وبالفعل غيّر الطريقة التى أعيش بها وأحب بها وأعمل وأُربى بها .
(trg)="20"> ( Latter ) Så eg er ein historieforteljande forskar , og idag skal eg fortelje om -- me snakkar om å utvide sanseevna -- eg vil altså snakke med dykk og fortelje nokre historier om ein del av forskinga mi som utvida mi eiga sanseevne på ein grunnleggande måte og verkeleg endra måten eg lever på , elskar på , jobbar og er mor på .

(src)="21"> وهنا تبدأ حكايتى .
(trg)="21"> Og det er her forteljinga mi startar .

(src)="22"> عندما كنت باحثة مبتدئة ، طالبة دكتوراة ، في أول عام كان لدى أستاذ باحث قال لنا ، " هذه هي الخلاصة ، إذا لم تستطيع أن تقيس الشي ، فإنه لا وجود له . "
(trg)="22"> Då eg var ein ung forskar , doktorgradsstudent , hadde eg ein forskarrettleiar det første året som fortalde oss : " No skal de høyre : viss du ikkje kan måle det , fins det ikkje . "

(src)="23"> واعتقدت أنه كان يمازحني فقط .
(trg)="23"> Og eg trudde han berre godsnakka med meg .

(src)="24"> وقلت ، " أحقاً ؟ " وأجابنى ، " بالتأكيد . "
(trg)="24"> Eg sa : " Verkeleg ? og han svarte : " Så klart ! "

(src)="25"> ولذلك لابد لكم أن تفهموا أننى إنتهيت من بكالوريوس ، وماجستير أيضاً فى العمل الإجتماعى ، وكنت فى طريقى فى الحصول على الدكتوراة فى العمل الإجتماعي ، فطوال تاريخ حياتى الأكاديمي كنت محاطة بالناس الذين كانوا يؤمنون نوعاً ما بأن الحياة فوضوية ، حبها هكذا .
(trg)="25"> Og no må de forstå eg hadde ein bachelorgrad i sosialarbeid , ein mastergrad i sosialarbeid , og var i gang med ph.d.-graden mi i sosialarbeid , så heile min akademiske karriere var omringa av menneske som på ein måte trudde at " livet er eit rot , elsk det . "

(src)="26"> وأنا اؤمن أكثر أن الحياة فوضوية نعم ، قم بتنظيفها ، وترتيبها ووضعها فى صندوق بنتو ( علبة طعام ) .
(trg)="26"> Og min stil er heller : livet er eit rot , rydd opp i det , organiser det , og putt det oppi ein matboks .

(src)="27"> ( ضحك ) وهكذا ظننت أننى وجدت طريقى فى الحياه ، للبحث عن مجال يأخذنى -- بالحقيقة ، إحدى أهم المقولات في العمل الإجتماعي هو أن تعتنق الجانب المزعج من العمل .
(trg)="27"> ( Latter ) Så å tru at eg hadde funne vegen min , funne ein karriere som tar meg -- ein av grunnsetningane innan sosialarbeid er faktisk at ein skal dykke ned i ubehaget i jobben .

(src)="28"> أما انا فأقول ، اضرب الإزعاج على رأسه و أطرحه جانباً لتحصل على أفضل الدرجات .
(trg)="28"> Mens eg er meir av typen som fjernar ubehag frå tankane går vidare og får gode karakterer .

(src)="29"> كان هذا شعارى .
(trg)="29"> Det var mantraet mitt .

(src)="30"> لذا فقد أثارني هذا الموضوع جداً .
(trg)="30"> Så eg var veldig opprømt over dette .

(src)="31"> وظننت ، أتعرفون ، هذا هو المجال الأفضل لى ، لأننى مهتمة ببعض المواضيع المزعجة .
(trg)="31"> Og tenkte : veit du kva , dette er rett karriere for meg , fordi eg er interessert i kinkige tema .

(src)="32"> لكننى أود أن أكون قادرة على جعلها عكس كذلك . أريد أن أفهمها .
(trg)="32.1"> Men eg har lyst å vere i stand til å gjere dei ikkje-kinkige .
(trg)="32.2"> Eg ønskjer å forstå dei .

(src)="33"> أريد أن أخترق أعماق هذه الأشياء التى أعرف أنها الأهم وأمكن الجميع من فك شفرتها .
(trg)="33"> Eg vil hakke laus på desse tinga eg veit er viktige og løyse koden slik at alle andre ser det .

(src)="34"> لذا حينما بدأت كان ذلك بالتواصل .
(trg)="34"> Så eg starta med tilknyting .

(src)="35"> لأنه ، بعدما تمضي عشر سنوات في العمل الإجتماعي ، تدرك أن هذا التواصل هو السبب الذى يجمعنا هنا .
(trg)="35"> Fordi når du har vore sosionom i ti år skjønar du at tilknyting er grunnen til at me er her .

(src)="36"> إنه هو الذى يعطى حياتنا مغزىً ومعنى .
(trg)="36"> Det er det som gir liva våre mål og meining .

(src)="37"> هذا هو كل ما يعنينا هنا .
(trg)="37"> Det er det alt handlar om .

(src)="38"> لا يهم إذا كنتم تتحدثون إلى الناس الذين يعملون فى العدالة الإجتماعية والصحة العقلية والمضايقات والإهمال ، الذى نعرفه هو ذلك التواصل ، القدرة على أن تحس أنك متواصل ، هى -- علم العلوم العصبية التى تشرح لنا كيفية إتصالنا معاً -- هى سبب وجودنا هنا .
(trg)="38"> Det betyr ikkje noko om du snakkar med menneske som jobbar med sosial rettferd , mental helse og misbruk og forsøming , det me veit er at tilknyting , evna til å føle tilknyting er -- den nevrobiologiske måten me er skrudd saman på -- det er grunnen til at me er her .

(src)="39"> لذا إعتقدت ، تعرفون ، سأبدأ بالتواصل .
(trg)="39"> Så eg tenkte : veit du kva , eg startar med tilknyting .

(src)="40"> حسنا تعرفون ذلك الموقف حينما تحصلون على تقييم من رئيسك ، وهى تعدد لك 37 أمر تفعله بشكل ممتاز حقاً ، وأمر واحد فقط -- هو فرصتك للنمو ؟
(trg)="40"> Og du kjenner situasjonen kor du blir evaluert av sjefen din , og ho fortel deg 37 ting du gjer på ein framifrå måte og ein ting -- ein " muligheit for vekst ? "

(src)="41"> ( ضحك ) وكل ما تفكر به هو تلك الفرصة للنمو ، صحيح .
(trg)="41"> ( Latter ) Og alt du klarar å tenke på er den muligheita for å vekse , ikkje sant ?

(src)="42"> هذه هى الطريق التى سار بها عملى كما يبدو ، لأنه ، عندما تسألون الناس عن الحب ، فإنهم يخبرونك عن إنكسار القلب .
(trg)="42"> Vel , tilsynelatande er det slik arbeidet mitt gjekk også , fordi , når du spør menneske om kjærleik , fortel dei deg om hjartesorg .

(src)="43"> عندما تسأل الناس عن الإنتماء ، سيخبرونك عن أكثر خبراتهم المؤلمة عن إحساسهم بالإستبعاد .
(trg)="43"> Når du spør menneske om tilhøyrsle , vil dei fortelje deg om sine mest ulidelege opplevingar ved å bli ekskludert .

(src)="44"> وعندما تسأل الناس عن التواصل ، القصص التى أخبرونى إياها كانت عن عدم التواصل .
(trg)="44"> Og når du spør om tilknyting , fortel dei historier om fråkobling .

(src)="45"> لذا بسرعة -- حوالى ستة أسابيع فى هذا البحث بالفعل -- توصلت إلى هذا الشيء الذى بلا إسم الذى كشف بالتأكيد عن التواصل بطريقة لم أكن أفهمها ولم أرها أبداً من قبل .
(trg)="45"> Veldig fort -- verkeleg berre seks veker etter at eg begynte med forskingsprosjektet -- støytte eg på ein namnlaus ting som forandra tilknytinga fullstendig på ein måte eg ikkje forsto eller hadde nokon gong sett .

(src)="46"> ولذلك خرجت من البحث وفكرت ، أحتاج أن أعرف ماهية هذا الشيء .
(trg)="46"> Så eg trakk meg ut av forskingsprosjektet og tenkte : eg må finne ut kva dette er .

(src)="47"> واتضح أنه الإحساس بالخجل .
(trg)="47"> Og det viste seg å vere skam .

(src)="48"> والخجل يعرف بسهولة شديدة كالخوف من فقدان الإتصال . هل هناك شيء بشأني إذا عرفه الناس عني أو رأوه ، فلن أكون مستحقة للتواصل .
(trg)="48"> Og skam er verkeleg enkelt å forstå som redsle for å miste tilknytinga : Er det noko ved meg som , viss andre får vite om det eller ser det , gjer at eg ikkje fortener tilknyting ?

(src)="49"> ما أستطيع إخباركم بهذا الشأن : أنه عالمي ، كلنا نعانى منه . الناس التى لم تختبر الخجل
(trg)="49.1"> Tinga eg kan fortelje deg om : det er universelt ; me har det alle saman .
(trg)="49.2"> Dei einaste som aldri vil oppleve skam

(src)="50"> ليس لهم مقدرة للتعاطف الإنسانى أو التواصل . لا أحد يريد التحدث عنه ،
(trg)="50"> er dei utan evne til menneskeleg innlevingsevne eller tilknyting Ingen vil snakke om det ,

(src)="51"> وكلما كان الحديث عنه أقل كلما تعلقت فى الداخل .
(trg)="51"> og jo mindre du snakkar om det , jo meir har du det .

(src)="52"> ما الذى يدْعم هذا الخجل ، هذا القول " أنا لست جيداً بما يكفى ، " -- المشاعر التى نعرفها جميعنا : " لست واضح بما يكفى . أو لست رفيع بما يكفى ، غنى أو جميل أو ذكى بما يكفى ، غير مشهور أو محبوب بما يكفى . "
(trg)="52.1"> Det som underbygger denne skamma , dette " eg er ikkje god nok , " -- den kjensla me alle kjenner : " Eg er ikkje glup nok .
(trg)="52.2"> Eg er ikkje tynn nok , rik nok , vakker nok , smart nok , i høg nok stilling . "

(src)="53"> الشيء الذى يثبت هذه الأحاسيس هو الإحساس الشديد بالضعف ،
(trg)="53"> Det som underbygde dette var ei ulideleg sårbarheit ,

(src)="54"> الفكرة التي تقول ، أنه لكى يحدث التواصل ، يجب أن نسمح لأنفسنا لأن نكون مرئيين ، مرئيين حقاً .
(trg)="54"> tanken på at , for at tilknyting skal skje , må me late oss sjølv bli sett , verkeleg sett .

(src)="55"> وتعرفون كيف أشعر تجاه هذا الإحساس . أنا أكره الحساسية المفرطة .
(trg)="55.1"> Og de veit kva eg tenker om sårbarheit .
(trg)="55.2"> Eg hatar sårbarheit .

(src)="56"> ولذا ظننت ، هذه فرصتى لكى أهزمها بمسطرة القياس خاصتى .
(trg)="56"> Så eg tenkte at her er sjansen min til å slå tilbake med målestaven min .

(src)="57"> أنا ذاهبة إليها ، سأحل غموض هذه الأشياء ، سأقضى عام كامل ، أنا سأفكك الخجل بالكامل ، سأفهم كيف تعمل هذه القابلية الشديدة للإحساس ، وسأتغلب عليها .
(trg)="57"> eg skal , eg skal finne ut av dette , eg skal bruke år på det , eg skal dekonstruere skamma fullstendig , eg skal forstå korleis sårbarheit verkar , og eg skal vinne over den med list .

(src)="58"> لذلك كنت جاهزة ، كنت أشعر بالإثارة حقاً .
(trg)="58"> Så eg var klar , og eg var verkeleg opprømt .

(src)="59"> كما تعلمون ، لن تنتهي الأمور على خير . ( ضحك )
(trg)="59.1"> Og som de veit , gjekk det ikkje så bra .
(trg)="59.2"> ( Latter )

(src)="60"> تعلمون هذا .
(trg)="60"> De veit det .

(src)="61"> يمكننى أن أخبركم الكثير عن الخجل ، لكن لابد أن أستعير وقت المتحدثين الآخرين .
(trg)="61"> Så eg kan fortelje dykk ein masse om skam , men eg vil måtte stele av dei andre si tid .

(src)="62"> لكن هاكم ما أستطيع أن ألخص لكم -- وربما هذه واحدة من أهم الأشياء التى تعلمتها على الإطلاق خلال العشرة أعوام من العمل فى هذا البحث .
(trg)="62"> Men her er det eg kan fortelje dykk at det kokar ned til -- og det er kanskje ein av dei viktigaste tinga eg nokon gong har lært gjennom tiåret eg har forska på dette .

(src)="63"> عامي الأول تحول إلى ستة أعوام ، الآف من القصص ، مئات من المقابلات ، مجموعات نقاش .
(trg)="63"> Det eine året blei til seks år : tusenvis av historier , hundrevis av lange intervju , fokusgrupper .

(src)="64"> فى نقطة معينة كان الناس يرسلون صفحات من يومياتهم ويرسلون لى قصصهم -- الآلاف من قطع المعلومات فى ستة أعوام .
(trg)="64"> På eit tidspunkt sendte folk meg dagboksider og dei sendte meg historiene sine -- tusenvis av data på seks år .

(src)="65"> نوعاً ما حصلت على مؤشر على ذلك . تفهمت نوعاً ما ، هذا هو ما يعنيه الخجل ،
(trg)="65.1"> Og eg fekk på ein måte grepet om det .
(trg)="65.2"> Eg forsto på ein måte at dette er kva skam er ,

(src)="66"> كيفية عمله .
(trg)="66"> dette er korleis det fungerer

(src)="67"> كتبت كتاب ، نشرت نظرية ، لكن شيئاً ما لم يكن صحيحاً -- وما كان ذلك هو ، تقريباً لو أننى أخذت الناس التى قابلتهم وقسمتهم إلى أناس لهم بالفعل إحساس بالإدراك والجدارة -- فإن ذلك هو ما سينتج عنه ، إحساس بالجدارة والإدراك -- لهم إحساس قوى بالحب والإنتماء -- وأناس تعانى منه ، وأناس دائماً يتعجبون من أن لهم كفاءة بدرجة كافية .
(trg)="67"> Eg skreiv ei bok , publiserte ein teori , men det var noko som ikkje var greitt -- og det var at viss eg grovt rekna tok for meg menneska eg intervjua og delte dei opp i menneske som verkelege hadde ei kjensle av verd -- det er det dette handlar om , ei kjensle av verd -- dei har ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring -- og folk som kjempar for det , og folk som alltid lurer på om dei er gode nok .

(src)="68"> كان هناك متغير واحد فقط الذى قَسم الناس الذين لهم إحساس قوي بالحب والإنتماء والناس الذين هم بالفعل يعانون منه .
(trg)="68"> Det var berre ein variabel som skilte folk med ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring og folk som verkeleg kjempa for det .

(src)="69"> وكان ذلك ، هم الناس الذين لهم إحساس قوي بالحب والإنتماء يؤمنون أنهم أحق بالحب والإنتماء .
(trg)="69"> Og det var at folk som har ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring trur at dei er verd kjærleik og tilhøyring

(src)="70"> هذا هو .
(trg)="70"> Der har me det .

(src)="71"> إنهم يؤمنون أنهم أحق .
(trg)="71"> Dei trur dei er verdfulle .

(src)="72"> وبالنسبة لى ، الجزء الأصعب للشيئ الوحيد الذى يجعلنا بعيداً عن التواصل هو خوفنا من أن نكون ليس على مستوى التواصل ، كان هذا شيئ ، شخصى وعلى نحو متخصص ، أحسست كأننى محتاجة أن أفهمه أفضل .
(trg)="72"> Og for meg , det vanskelege av dei tinga som held oss vekke frå tilknyting er redsla for at me ikkje er verd tilknyting , og det var noko som eg følte , både personleg og karrieremessig , at eg trengte å forstå betre .

(src)="73"> لذلك ما فعلته هو أن أخذت كل المقابلات حيث وجدت إستحقاق ، حيث رأيت الناس يعيشون بهذه الطريقة ، ونظرت لهؤلاء .
(trg)="73"> Så det eg gjorde var å ta alle intervjua kor eg såg verd , kor eg såg at menneska levde slik , og tok ein titt berre på dei .

(src)="74"> ما هو الشيئ المشترك بين هؤلاء الناس ؟
(trg)="74"> Kva har desse menneska til felles ?

(src)="75"> لدي إدمان بسيط لأدوات المكتب ، لكن هذا حديث أخر .
(trg)="75"> Eg er lett avhengig av kontorrekvisita , men det er eit anna foredrag .

(src)="76"> لذا كنت أملك أظرف خطابات ، وقلم للتعليم ، وكنت محتارة ، ماذا سأسمى هذا البحث ؟
(trg)="76"> Så eg hadde ei arkivmappe og ein merkepenn , Og eg tenkte : kva skal eg kalle dette forskingsprosjektet ?

(src)="77"> وأول كلمات خطرت على عقلي كانت كل الجوارح .
(trg)="77"> Og dei første orda som slo meg var heilhjarta .

(src)="78"> هؤلاء الناس المتفقة بكل مشاعرهم ، يعيشون هذا المشهد العميق من الإستحقاق .
(trg)="78"> Dette er heilhjarta menneske som lever ut frå denne djupe kjensla av verd .

(src)="79"> لذا كتبت فى أعلى دفتر أوراقي ، وبدأت أنظر إلى المعلومات . فى الحقيقة ، فى البداية قمت بعمل
(trg)="79.1"> Så eg skreiv øverst på arkivmappa og eg begynte å kikke på opplysningane .
(trg)="79.2"> Faktum er at eg gjorde det først

(src)="80"> فى اليوم الرابع تحليل مكثف جداً للمعلومات ، عندما عدت ، أخرجت هذه المقابلات ، القصص ، والحوادث .
(trg)="80"> gjennom ein fire dagars svært intensiv dataanalyse kor eg gjekk tilbake , såg på intervjua , historiene , hendingane .

(src)="81"> ما هى الفكرة ؟ ما هو النموذج ؟
(trg)="81.1"> Kva er temaet ?
(trg)="81.2"> Kva er mønsteret ?

(src)="82"> زوجى ترك المدينة مع الأطفال لأننى دائما أذهب إلى معرض جاكسون بولوك المزدحم دائماً ، حيث إننى أحب الكتابة بالذات وفى مزاج بحثى .
(trg)="82"> Mannen min forlet byen med borna fordi eg går alltid inn i denne Jackson Pollock-galskapen , kor eg berre skriv og er i forskarmoduset mitt .

(src)="83"> وهذا ما وجدته .
(trg)="83"> Og her eg det eg fann ut .

(src)="84"> ما كان مشترك بينهم هو ميل للشجاعة .
(trg)="84"> Det dei hadde til felles var ei kjensle av mot .

(src)="85"> وأريد أن أفصل معنى الشجاعة والبسالة عندكم للحظة .
(trg)="85"> Og eg vil gjerne skilje mot og tapperheit for dykk eit augeblikk .

(src)="86"> الشجاعة , المعنى الأصلى والفعلي للشجاعة عندما جاءت لأول مرة إلى اللغة الإنجليزية -- إنها من الكلمة اللاتينية cor ، تعنى القلب -- والمعنى الأصلى كان أن تُخبر القصة بكينونتك من أنت بكل صدق القلب .
(trg)="86"> Mot , den opprinnelege definisjonen av mot , når det først kom inn i den engelske språket -- kom frå ordet på latin cor , som tyder hjarte -- og den opprinnelege definisjonen var å fortelje historia om kven du er med heile hjartet ditt .

(src)="87"> وهؤلاء الأشخاص كان لهم الشجاعة ، بكل بساطة ليكونوا غير كاملين .
(trg)="87"> Og desse folka hadde , enkelt og greit , motet til å vere ufullkomne .

(src)="88"> كانوا يتحلون بالتعاطف ليحسوا بعطف تجاه أنفسهم أولاً ومن ثم تجاه الأخرين ، لأنه ، كما تبين ، لا نستطيع أن نمارس الشفقه مع الأخرين إذا لم نعامل أنفسنا بعطف .
(trg)="88"> Dei hadde medkjensla til å vere snille med seg sjølv først og så til andre , fordi , som det viser seg , kan me ikkje vise medkjensle for andre menneske viss me ikkje kan behandle oss sjølv godt .

(src)="89"> والشيئ الأخر كان أنهم يملكون التواصل ، و -- كان هذا الجزء الأصعب -- كنتيجة للأصالة ، كانوا على إستعداد لأن يتنازلوا عن فكرتهم عن أنفسهم التى ظنوا بها لكى يصلوا إلى فكرتهم عن أنفسهم القديمة ، حيث لابد من عمل ذلك بالتأكيد لكى تتواصل .
(trg)="89"> Og det siste var at dei hadde tilknyting , og -- det var den vanskelege delen -- som eit resultat av autentisitet , dei var viljuge til å ikkje bry seg om kven dei trudde dei burde vere for å vere den dei var , noko du absolutt må gjere for tilknyting .

(src)="90"> الشيئ الأخر الذى كان مشترك بينهم كان هذا . هو أنهم كلهم تبنوا قابلية الإحساس .
(trg)="90"> Det andre dei hadde felles var dette : Dei omfamna sårbarheit fullstendig .

(src)="91"> إنهم آمنوا بأن الذى جعلهم زائدي الحساسية جعلهم على درجة من الجمال .
(trg)="91"> Dei trudde at det som gjorde dei sårbare gjorde dei vakre .

(src)="92"> لم يتحدثوا عن قابلية الحساسية تكون مريحة ، ولم يتحدثوا عن كونها مؤلمة للغاية -- كما سمعت فيما مضى فى المقابلة الخاصة بالخجل . إنهم تحدثوا فقط عن كونها ضرورية .
(trg)="92.1"> Dei snakka ikkje om sårbarheit med behag , og dei snakka heller ikkje om det med smerte -- som eg hadde høyrt tidlegare i samband med skamintervjua .
(trg)="92.2"> Snakka dei berre om det som noko naudsynt .

(src)="93"> تحدثوا عن الرغبة فى قول " أنا أحبك " أولاً ،
(trg)="93"> Dei snakka om viljen til å sei : " Eg elskar deg " først .

(src)="94"> الإستعداد لعمل شيئ حيث لا يكون أى ضمانات ،
(trg)="94"> viljen til å gjere noko der det ikkje er nokon garantiar ,

(src)="95"> الرغبة فى التنفس خلال إنتظار الطبيب للإتصال بعد عمل أشعة .
(trg)="95"> viljen til å puste sjølv om dei venta på ein telefon frå legen etter mammografien .

(src)="96"> إنهم على إستعداد للدخول فى علاقة من الممكن أن تنجح أو لا .
(trg)="96"> Dei var viljuge til å investere i eit forhald som kunne eller ikkje bli vellukka .

(src)="97"> كانوا يظنون أن هذا شيئ مبدئى .
(trg)="97"> Dei meinte at dette var grunnleggjande .

(src)="98"> أنا شخصياً ظننت أنه خيانة .
(trg)="98"> Personleg tenkte eg det var eit svik .

(src)="99"> لم أستطع أن أصدق أن لى هذا الإلتزام بالولاء للبحث -- تعريف البحث للفحص والتنبأ ، لدراسة الظاهرة ، للسبب الواضح للفحص والتوقع .
(trg)="99"> Eg kunne ikkje tru eg hadde forplikta meg til lojalitet til forskinga , der jobben vår -- du veit , sjølve definisjonen på forsking er å kontrollere og forutsei , å studere fenomen , av den uttrykkelege grunnen å kontrollere og forutsei .

(src)="100"> والآن مهمتى أن أفحص وأتوقع قد غيرت الإجابة بأن الطريقة للحياه مع القابلية للإحساس وأن نتوقف عن السيطرة والتوقع .
(trg)="100"> Og no har oppdraget mitt om å kontrollere og forutsei fått svaret at måten å leve på er gjennom sårbarheit , og å slutte å kontrollere og forutsei .