# ar/ted2020-103.xml.gz
# eu/ted2020-103.xml.gz


(src)="1"> لست متأكدة جداً سواء كنت حقاً أريد رؤية صوت الطبل في الساعة التاسعة أو شئ كهذا في الصباح .
(trg)="1"> Ez nago oso ziur danbor bat ikusi nahi izateaz goikeko 9etan .

(src)="2"> لكن على أي حال ، إنه لعظيم رؤية هذا المسرح الملئ ، وحقاً ينبغي علي شكر هاربي هانكوك وزملاؤه لمثل هذا التقديم العظيم .
(trg)="2"> ( barreak ) Hala ere , harrigarria da aretoa hain betea ikustea eta benetan eskertu behar ditut Herbie Hancock eta bere lagunak aurkezpen honengatik .

(src)="3"> أحد الأشياء المثيرة ، بالطبع ، هو المزيج من اليد الخام على الآلة والتكنلوجيا ، وبالطبع لقد قال شيئاً عن الاستماع لشبابنا .
(trg)="3"> Gauzarik interesgarrienetako bat , jakina , instrumentuan duen esku zuzen hori , teknologia eta , noski , gazteei entzuteaz esan zuenaren nahasketa da .

(src)="4"> بالطبع ، يدور كل عملي حول الاستماع ،
(trg)="4"> Nire lana entzutean datza , noski ,

(src)="5"> وهدفي ، حقاً ، هو تدريس العالم أن يسمع .
(trg)="5"> eta nire helburua , izatez , jendeari entzuten irakastea da .

(src)="6"> ذلك هو هدفي الحقيقي في الحياة .
(trg)="6"> Hori da nire egiazko helburu bakarra bizitzan .

(src)="7"> والأمر يبدو بسيط للغاية ، لكنه في الواقع عمل كبير ، كبير للغاية .
(trg)="7"> Eta oso erraza dirudi , baina benetan lan oso oso handia da .

(src)="8"> لأنه ، تعرفون ، عندما تنظروا الى قطعة موسيقية -- على سبيل المثال ، إذا فتحت فقط حقيبة دراجتي النارية -- التي لدينا هنا ، على أمل ، قطعة موسيقية مليئة بنقاط سوداء صغيرة على الصفحة .
(trg)="8"> Zuek badakizuelako , musika pieza bat begiratzen denean -adibidez , nire poltxatxoa irekitzen badut- hemen dugu , espero dut , musika zati bat , orria puntutxo beltzez betetzen duena .

(src)="9"> و تعرفون ، نفتحها وأقرأ الموسيقى .
(trg)="9"> Badakizue , irekitzen dut eta musika irakurtzen dut .

(src)="10"> إذاً تقنياً ، أستطيع حقاً قراءة هذا .
(trg)="10"> Beraz , teknikoki hau irakur dezaket .

(src)="11"> سأقوم بتتبع هذه التعليمات ، علامات الإيقاع ، الديناميكيات .
(trg)="11"> Argibideak segituko ditut : denbora argibideak , dinamikak .

(src)="12"> سأفعل بالضبط ما أُخبرت به .
(trg)="12"> Zehatz-mehatz egingo dut esten didana .

(src)="13"> وعليه ، لأن الوقت قصير ، إذا قمت بلعب الأولى لكم حرفياً ربما سطرين أو شئ كهذا . إنها مباشرة للغاية . ليس هناك شئ صعب جداً حول القطعة .
(trg)="13.1"> Eta honela , motza denez , lehenengo bi lerroak joko ditut gutxi gora behera .
(trg)="13.2"> Oso erraza da .
(trg)="13.3"> Ez dago gauza zailegirik .

(src)="14"> لكن هنا يتم إخباري أن القطعة الموسيقية سريعة للغاية .
(trg)="14"> Baina esaten dit oso azkarra dela .

(src)="15"> تم إخباري أين ألعب الإيقاع .
(trg)="15"> Danborraren zein tokitan jo behar dudan esaten dit .

(src)="16"> تم إخباري أي جزء من العصى عليّ إستخدامه .
(trg)="16"> Makilaren zein parterekin jo behar dudan esaten dit .

(src)="17"> ويتم إخباري عن الديناميكية .
(trg)="17"> Dinamika esaten dit

(src)="18"> ويتم إخباري كذلك أن الإيقاع بدون أوتار .
(trg)="18"> Eta esaten dit danborrak ez duela bordoirik .

(src)="19"> تعمل الأوتار ، تبطل الأوتار .
(trg)="19"> Bordoia jarrita , bordoia kenduta .

(src)="20"> إذاً عليه ، إذا قمت بترجمة هذه القطعة الموسيقية ، فأن لدينا هذه الفكرة .
(trg)="20"> Beraz , musika zati hau itzultzen badut ideia hau izango dugu .

(src)="21"> وهلمجرا . ستنتهي مهنتي على الأرجح بعد حوالي خمس سنوات .
(trg)="21"> Eta horrela .

(src)="22"> لكن ، ما يتوجب عليّ فعله كموسيقار هو فعل أي شئ ليس موجود على الموسيقى . كل شئ لا يتوافر له الوقت لنتعلمه من المعلم ، أو لنتحدث عنه ، حتى ، مع المعلم .
(trg)="23.1"> ( barreak ) Hala ere , musikari bezala egin behar dudana partituran agertzen ez dena egitea da .
(trg)="23.2"> Irakasle batengandik ikasteko aukera ez dagoen guzti hori , edo irakaslearekin komentatu gabe geratzen diren aspektu horiek ..

(src)="23"> لكن من الأمور التي تلاحظها عندما لا تكون في الواقع مع آلتك بحيث أنه في الحقيقة يصبح مثير للغاية ، وأنك ترغب بالإستكشاف عبر هذا السطح الصغير للطبل .
(trg)="24"> Baina gauza horiek dira , hain zuzen , instrumentuarekin ez zaudenean nabaritzen direnak , hain interesgarriak bihurtzen direnak aztertu nahi ditugula danborraren gainazal txiki horretatik .

(src)="24"> إذاً هناك -- نحن نجرب الترجمة .
(trg)="25"> Ongi da : itzulpena ikusi dugu .

(src)="25"> الآن سنجرب الترجمة الفورية . الآن ربما تزداد سنوات نهاية عملي قليلاً !
(trg)="26.1"> Orain ikus dezagun interpretazioa .
(trg)="26.2"> Orain nire karrerak zertxobait gehiago iraungo du ! ( barreak )

(src)="26"> لكن بطريقة ، تعلمون ، إنها بنفس الطريقة إذا نظرت لكم وأرى شابة يافعة مشرقة ترتدي بلوزة زهرية .
(trg)="27"> Baina modu batera berdina da begiratu eta gazte bat ikusten badut blusa arrosarekin .

(src)="27"> أرى أنكم تمسكون بدمية دب ، وهلم جرا وهلم جرا .
(trg)="28"> Panpinazko hartz bat duela eskutartean , etab , etab .

(src)="28"> لذا فأنا أحصل على فكرة أساسية حول ما كنت قد تكون على وشك القيام به ، ما قد تحب ، ما قد تكون تفعله كمهنة ، وهلم جرا وهلم جرا .
(trg)="29"> Horrela , nolakoa den , ideia bat jasotzen dut , zer gauza gustatu zaizkiokeen , zein den bere lanbidea igarri , etab , etab .

(src)="29"> لكن ، ذلك فقط ، تعلمون ، الفكرة المبدئية التي ربما لدي التي نكونها جميعاً عندما تنظر حقيقة . ونحاول الترجمة الفورية ،
(trg)="30.1"> Hala ere , ideia hau hasierako ideia bat baino ez da , denok duguna begiratzen dugunean .
(trg)="30.2"> Eta interpretatzen ahalegintzen gara ,

(src)="30"> لكن في الواقع ضحلة بصورة لا تصدق . بنفس الطريقة ، أنا أنظر للموسيقى ، أحصل على فكرة أساسية ،
(trg)="31.1"> baina hain azalekoa da ...
(trg)="31.2"> Era berean , partitura begiratzen dut , oinarrizko ideia bat dut ,

(src)="31"> أستغرب ما الذي سيكون صعباً تقنياً ، أو ، تعلمون ، ما أرغب بفعله .
(trg)="32"> neure buruari galdetzen diot zer izan daitekeen teknikoki zaila , edo zer da egin nahi dudan lehenengo gauza .

(src)="32"> الإحساس الأساسي فقط .
(trg)="33"> Oinarrizko sentsazioa bakarrik .

(src)="33"> لكن ، ذلك ليس كافياً ببساطة .
(trg)="34"> Hala ere , hau bakarrik ez da nahikoa .

(src)="34"> وأعتقد أن ما قاله هاربي -- رجاءً أستمعوا ، أستمعوا .
(trg)="35"> Eta Herbiek esan zuena gogora dakart - mezedez , entzun ezazue , entzun ezazue .

(src)="35"> يجب أن نستمع لأنفسنا ، بادئ ذي بدء .
(trg)="36"> Entzun egin behar dugu , geure buruari lehenengo .

(src)="36"> إذا قمت باللعب ، ممسكةً بالعصى -- حيث لا أترك العصى تنفلت حرفياً -- ستتلقون الكثير من الصدمات تأتي عبر الذراع .
(trg)="37"> Adibidez , makila heltzen jotzen badut - makila literalki soltatu gabe - dardara asko sentituko ditut besotik gora .

(src)="37"> وستشعرون حقاً بالسكينة -- صدقوا أو لا تصدقوا -- بعيداً عن الآلة وعن العصى ، رغماً عن أنني في الواقع ممسكة بالعصى باحكام شديد .
(trg)="38"> Eta sentitzen nahiz - sinistu ala ez- , oso harrituta , instrumentuarengan eta makilarengan , oso sendoki heltzen ari naizen arren .

(src)="38"> بإمساكها بلطف ، للغرابة أشعر بالحياد أكثر .
(trg)="39"> Gogor heltzen , instrumentutik urrunago sentitzen nahiz era arraroan .

(src)="39"> إذا تركتها ببساطة وسمحت ليدي ، ذراعي ، لتصبح كنظام داعم أكثر ، فجأة لدي ديناميكية أكثر مع جهد أقل .
(trg)="40"> Baina nire eskua eta besoa askatzen baditut eta usten badiet euskarri sistema bat izaten , bapatean dinamika gehiago daukat esfortzu txikiagorekin .

(src)="40"> أكثر بكثير . وأشعر ، على الأقل ، أحدها مع العصى وأخرى مع الطبلة .
(trg)="41.1"> Askoz gehiago .
(trg)="41.2"> Eta azkenean sentitzen dut batera nabilela makilarekin eta danborrarekin .

(src)="41"> وأنا أفعل الآن ، أقل بكثير .
(trg)="42"> Eta azkoz gutxiago egiten ari nahiz .

(src)="42"> لذا بنفس الطريقة التي أحتاج لزمن مع الآلة ، أحتاج لزمن مع الناس من أجل الترجمة الفورية لهم .
(trg)="43"> Beraz , instrumentu honekin denbora behar dudan moduan , denbora behar dut pertsonak interptretatzeko .

(src)="43"> ليس فقط الترجمة لهم ، لكن الترجمة الفورية لهم .
(trg)="44"> Ez itzultzea bakarrik , baita interptretatzea ere .

(src)="44"> مثلاً ، إذا لعبت القليل من القطع الموسيقية التي أحسب نفسي كفني موسيقى -- ذلك هو ، أي شخص هو في الأساس لاعب قرع ... وهكذا . إذا حسبت نفسي كموسيقار ... وهكذا .
(trg)="45.1"> Adibidez , musika zati baten konpas batzuk jotzen baditut neure burua tekniko bezala hartzen dut soilik , hau da , perkusioa jotzen duen norbait ... eta honela .
(trg)="45.2"> Musikaritzat hartzen badut neure burua ... eta honela .

(src)="45"> هناك فرق صغير هناك الذي يستحق فقط -- ( تصفيق ) -- فكروا بها .
(trg)="46"> Diferetzia xume bat badago ( barreak ) pentsatzea merezi duena . ( txaloak )

(src)="46"> وتذكرت حينما كنت في سن ال 12 ، وبدأت في لعب القرع والطبلة ، وقد قال معلمي ، " حسناً ، كيف ستقومين بفعل هذا ؟ تعرفون ، الموسيقى تدور حول الإستماع . "
(trg)="47.1"> Eta gogoratzen dut , 12 urte nintuenean eta tinbalak eta perkusioa jotzen hasi nintzen , eta nire irakasleak esan zuen : " Beno , nola egingo dugu hau ?
(trg)="47.2"> Badakizu , musika , entzutean datza . "

(src)="47"> " نعم ، أنا أتفق مع ذلك . إذاً ما هي المشكلة ؟ "
(trg)="48.1"> " Bai , ados nago .
(trg)="48.2"> Beraz , non dago arazoa ?

(src)="48"> فقال ، " حسناً ، كيف ستستمعين لهذا ؟ كيف ستستمعين لذلك ؟ "
(trg)="49"> Eta berak esan zidan : " Beno , nola etzungo duzu hau ?

(src)="49"> فقلت ، " حسناً ، كيف تستمع أنت لها ؟ "
(trg)="51"> Eta nik esan nuen : " Nola entzuten duzu zuk ? "

(src)="50"> فقال ، " حسناً ، أعتقد أنني أسمعها من هنا . "
(trg)="52"> Berak esan zuen : " Uste dut hemendik entzuten dudala . "

(src)="51"> فقلت ، " حسناً ، أعتقد أنني أفعل نفس الشئ -- لكني كذلك أسمعها عبر يديّ ، عبر ذراعيّ ، عظامي ، عظام خديَّ ، صدري ، رجليّ وهكذا . "
(trg)="53.1"> Eta nik esan nuen : " Beno , baita nik ere , uste dut .
(trg)="53.2"> Baina horretaz aparte nire eskuekin entzuten dut , nire besoekin , masailekin , ilearekin , nire triparekin , nire bularraldearekin , hankekin , etab . "

(src)="52"> وعليه بدأنا دروسنا في كل مرة نضبط الإيقاعات -- تحديداً ، طبلة الغلاية ، أو التيماني -- لمثل هذا الفاصل الزمني الضيق ، شئ مثل ... لديه فروق .
(trg)="54"> Klase bakoitza danborrak afinatzen hasten genuen -bereziki tinbalak- interbalo txiki baten , honen antzerako ... diferentzia txikiekin .

(src)="53"> ثم تدريجياً ... وتدريجياً ... وإنه لمن المدهش عندما تفتح جسدك ، وتفتح يدك لتسمح للإهتزاز أن يمر عبرها ، ذلك في الواقع ، فرق ضئيل جداً ... يمكن الشعور به في أصغر الأجزاء لأربع أصابع ، هناك .
(trg)="55"> Gero gradualki ... eta gradualki ... eta harrigarria da zeure gorputza irekitzen duzunean eta zeure eskuak dardarak sentitzeko , izatez , diferentzia txiki hori ... zeure hatzaren parterik txikienarekin sentitu daiteke , hortxe .

(src)="54"> إذاً ما سنفعله هو أن أضع يديّ على حائط غرفة الموسيقى ، وسوياً سنستمع الى أصوات الآلات ، ونحاول حقاً ربطها مع تلك الأصوات بعيداً ، بعيداً عن الإعتماد ببساطة على الأذن .
(trg)="56"> Beraz nik nire eskuak musika aretoaren paretaren kontra jartzen nituen , eta elkarrekin " entzun egiten genituen " instrumentuen soinuak , eta benetan soinuetan arreta jartzen saiatzen ginen belarriaz bakarrik baliatuko bagina baino era askoz zabalagoan .

(src)="55"> لأنه بالطبع ، الأذن هي -- أعني ، تخضع لجميع أنواع الأشياء .
(trg)="57"> Belarria gauza askorekin alda daiteke , noski .

(src)="56"> الغرفة التي صدف أننا فيها ، تضخيم الصوت ، نوعية الآلة ، نوعية العصى ، هلمجرا ، وهلمجرا . جميعها مختلفة .
(trg)="58.1"> Aretoa , anplifikazioa , instrumentuaren kalitatea , makil mota , etab. etab .
(trg)="58.2"> Denak ezberdinak dira .

(src)="57"> نفس كمية الوزن ، لكن ألوان صوتية مختلفة .
(trg)="59"> Pisu berdina baina soinu mota ezberdina .

(src)="58"> وهذا في الأساس ماهيتنا . نحن فقط مجرد بشر ، لكن لدينا جميعاً ألوان صوتية خاصتنا ، كما كانت ، التي تشكل الشخصيات الاستثنائية والشخصيات والإهتمامات والأشياء .
(trg)="60.1"> Eta hori da funtsean garena .
(trg)="60.2"> Gizakiak gara , baina denok daukagu geure " soinu kolorea " , horrela esateagatik , izakera harrigarri hauek egiten dituena , izakerak , zaletazunak , etab .

(src)="59"> وكما كبرت في السن ، خضعت لإختبار الأكاديمية الملكية في لندن ، ولقد قالوا ، " حسناً ، لا ، لن نقبلك ، لأنك ليس لديك أدنى فكرة ، تعلمون ، عن مستقبل ما يسمى بالموسيقار الأصم . " ولم أستطع قبول ذلك تماماً .
(trg)="61.1"> Hazi nintzenean , Londoneko Royal Academy of Music-en zartzeko audizioak egin nituen eta zera ezan zidaten : " Beno , ez , ez zaitugu onartzen ez dugulako ideiarik musikari ' gor ' baten etorkizuna zein izan daitekeen . "
(trg)="61.2"> Eta nik ezin nuen hori onartu .

(src)="60"> وعليه ، قلت لهم ، " حسناً ، أنظروا ، إذا رفضتم -- إذا رفضتموني رغماً عن هذه الأسباب ، كنقيض للقدرة على الأداء والفهم وحب فنون صنع الصوت -- عندها عليكم بالتفكير بجدية شديدة حول الناس الذين تقبلونهم بالفعل . "
(trg)="62"> Beraz esan nien : " Beno , ikusi , ezetz esaten badidazue , arrazoi horiengatik ez banauzue onartzen , -- soinuen artea interpretatu , ulertu eta maitatzeko gaitasunari kontra eginez -- orduan , nor onartzen duzuen oso oso sakonki aztertu beharko dugu . "

(src)="61"> وكنتيجة لذلك -- بمجرد أن تغلبنا على العقبة الصغيرة ، وأضطرينا لأن نختبر مرتين -- لقد قبلوني . وليس ذلك فقط --
(trg)="63"> Eta ondorioz , -behin arazo hau gainditu nuenean eta bigarren audizioa izan ondoren -- onartu egin ninduten .

(src)="62"> الذي حدث كان هو أن تغير الدور الكلي للمؤسسات الموسيقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة .
(trg)="64"> Eta ez hori bakarrik : gertatu zenak guztiz aldatu zuen Erresuma Batuko musika instituzioen rola .

(src)="63"> تحت أي ظرف لأنها كانت ترفض أي طلب من أي نوع على أساس ما إذا كان شخص بدون يدين ، أو بدون رجلين -- ما يزال بمستطاعهم لعب الآلات الهوائية إذا تم تثبيتها على مسند .
(trg)="65.1"> Inoiz ez zuten sarrera eskari bat gaitzetsiko norbaitek besorik edo hankarik ez zuelako .
(trg)="65.2"> Agian , haizezko musika trensna bat jo ahal izateko euskarri batetan jarri beharko zen instrumentu .

(src)="64"> لا ينبغي تحت أي ظرف رفض أي متقدم .
(trg)="66"> Zirkunstatzia bat ere ezingo da erabili sarrera eskari bat errefusatzeko .

(src)="65"> وكل طلب يجب الإستماع إليه ، تجربته ومن ثم وبناءً على المقدرة الموسيقية -- قد يستطيع ذلك الشخص الدخول أم لا .
(trg)="67"> Eta eskari bakoitza entzun eta frogatu beharko da , eta gero , musika gaitasuneri begira , pertsona onartu edo ez .

(src)="66"> وهذا يعني بدوره أن هناك مجموعة مثيرة للغاية من الطلاب الذين وصلوا في هذه المؤسسات الموسيقية المتنوعة . وينبغي أن أقول ، أن العديد منهم الآن في الأوركسترا المحترفة في كل أنحاء العالم .
(trg)="68.1"> Honek , ikasle talde interesgarri bat musika instituzio hauetara ailegatzea egin zuen .
(trg)="68.2"> Eta esan behara dago horietako asko , gaur egun , munduko orkestra profesionaletan ari direla jotzen .

(src)="67"> الشئ المثير حول هذا أيضاً ، -- ( تصفيق ) -- بسيط للغاية هو أنه ليس فقط أن الناس مرتبطين بالصوت -- الذي في الأساس جميعنا ، ونحن نعرف جيداً أن الموسيقى هو دوائنا اليومي .
(trg)="69"> Honen gauza interesgarria da , nahiz eta ... - ( txaloak ) - jende hau ez dagoela soilik soinuari lotuta , -gutako gehienok bezala- musika gure eguneroko botika da .

(src)="68"> أقول الموسيقى ، لكني في الواقع أعني الصوت .
(trg)="70"> Musika esaten dut baina soinuaz ari nahiz .

(src)="69"> لأنكم تعلمون ، بعض الأشياء الإستثنائية التي خبرتها كموسيقار ، ربما كان لديكم لاعب عمره 15 سنة الذي واجه أكثر التحديات الغير معقولة ، الذي ربما لم يستطيع التحكم في حركاته ، الذي قد يكون أصماً ، أو ربما أعمى ، وهلمجرا ، هلمجرا . فجأة ، إذا جلس ذلك الشاب بقرب هذه الآلة ، وربما حتى استلقى تحت الماريمبا ، وقمت أنت بلعب شئ لا يصدق مثل الأورغن ، تقريباً -- ليس لدي العصى المناسبة حقاً ، ربما -- لكن شئ مثل هذا . دعوني أغيّر . شئ ما بسيط بصورة لا تصدق -- لكنه سيجرب شئ لا ينبغي أن يحصل ، لأنني على قمة الصوت .
(trg)="71.1"> Badakizue ?
(trg)="71.2"> Musikari bezala hainbat gauza harrigarri ezagutu ditut : 15 urteko mutiko bat izan dezakezu , erronka handiak gainditu behar dituena , agian bere mugimenduak ezin dituena kontrolatu , agian gorra dena edo itsua dena , etab . , etab .
(trg)="71.3"> Bat batean , gazte hori instrumentutik gertu eseritzen bada , eta marinba baten azpian etzaten bada ere , eta organoaren oso antzerako zerbait jotzen badiozu , -ez dut makil egokirik- baina honelako zerbait .
(trg)="71.4"> Utz ezadazue aldatzen .
(trg)="71.5"> Oso sinplea den zerbait ... baina berak nik sentituko ez nuen zerbait sentituko luke ni soinuaren gainean nagoelako .

(src)="70"> لدي الصوت يأتي بهذه الطريقة .
(trg)="72"> Niri soinua alde honetatik ailegatzen zait .

(src)="71"> سيأتيه الصوت عبر كاشف الموجات .
(trg)="73"> Berari erresonatzaileen bitartez ailegatuko litzaioke .

(src)="72"> إن لم تكن هناك كواشف موجات هنا ، لحصل على -- ليحصل على إشباع صوتي كامل لن يحصل عليه الجالسون منكم في الصفوف الأمامية . وأؤلئك منكم الذين يجلسون في الصفوف الخلفية لن يحصلوا عليها أيضاً .
(trg)="74.1"> Erresonatzailerik ez balego hemen hau izango genuke ... beraz hemen dagoen soinua , lehenengo iladetan zaudetenak ezin izango zenuten modu batera sentituko luke .
(trg)="74.2"> Atzean zaudetenak ere ezingo zenuten sentitu .

(src)="73"> كل شخص منا ، إعتماداً على أين يجلس ، سيسمع هذا الصوت الخافت ، بصورة مختلفة .
(trg)="75"> Gutako bakoitzak , eserita dagoen lekuaren arabera , soinu hau era desberdinean sentitzen du .

(src)="74"> وبالطبع ، كوني ممارسة للصوت ، وذلك بدء من فكرة ما نوع الصوت الذي أريد إنتاجه -- على سبيل المثال ، هذا الصوت . هل تسمعون أي شئ ؟
(trg)="76.1"> Eta , noski , soinu honen parte hartzaile izanda , eta hau zein soinu mota egin nahi dudan jakinda abiatuta- adibidez , soinu hau .
(trg)="76.2"> Zerbait entzun dezakezue ?

(src)="75"> بالضبط . لأني لم المسه حتى .
(trg)="77"> Horixe da , ez nagoelako ukitzen ere .

(src)="76"> لكن ، نحس بأن شئ ما يحصل .
(trg)="78"> Baina , hala ere , zerbait gertatzen ari dela antzeman dezakegu .

(src)="77"> بنفس الطريقة عندما أرى شجرة تتحرك ، عندها أتخيل أن الشجرة تصدر صوت الحفيف .
(trg)="79"> Zuhaitzak mugitzen ikusten ditudanean bezala eta imajinatzen dut zuhaitza soinu xuxurlaria egiten .

(src)="78"> هل ترون ما أعنيه ؟
(trg)="80"> Ikusten zer esan nahi dudan ?

(src)="79"> مهما كان ما تراه العين ، عندها هناك صوت يحدث .
(trg)="81"> Ikus dezakegun edozein gauzari lotuta beti dago soinu bat .

(src)="80"> إذاً هناك دائماً ، دائماً ذلك الضخم -- أعني ، فقط هذا المشهد من الامور للاستفادة منها .
(trg)="82"> Beraz beti dago kaleidoskopio handi bat nondik gauzak atera ditzazkegun .

(src)="81"> إذاً فكل عروضي مبنية في الأساس على ما أحس به ، وليس بتعلم قطع موسيقية ، ووضع تفسير شخص آخر عليها ، شراء كل الأقراص المدمجة الممكنة لقطعة موسيقية محددة ، وهكذا وهلمجرا . لأن ذلك لا يعطيني ما يكفي من الشئ الخام والأساسي جداً ، والشئ الذي بمقدوري به التجربة الكاملة للرحلة .
(trg)="83.1"> Honela nire ekitaldi guztiak nik sentitzen dudanean oinarrituta daude guztiz , eta ez musika zati bat ikastean bakarrik , edo beste edozeinen interptretazioa erreproduzitzean , edo musika zati hori azaltzen den CD guztaik analizatuz soinuen bila .
(trg)="83.2"> Horrek ez zidalako emango hain oinarrizko materiala nik ibilbide guztia sentitu ahal izateko .

(src)="82"> إذاً ربما يكون ذلك ، في فتحات محددة ، ربما تعمل هذه الديناميكية جيداً .
(trg)="84"> Beraz , izan daiteke areto batzuetan dinamika hau erabili ahal daitekela .

(src)="83"> ربما تكون تلك في فتحات أخرى ، إنها ببساطة لن تقوم بتجربة ذلك كلياً وعليه ، فأن مستوى لعبي السلس الناعم ربما ينبغي أن يكون -- هل ترون ما أعنيه ؟ لذا ، بسبب هذا الإنفجار في الوصول للصوت ،
(trg)="85.1"> Izan liteke beste aretotan ezinezkoa izatea hau sentitzea eta orduan nire leuntasun maila jotzerako orduan izan beharko luke ...
(trg)="85.2"> Ikusten zer esan nahi dudan ?

(src)="84"> خصوصاً عبر مجتمع الصُم ، هذا لم يؤثر فقط في كيفية المؤسسات الموسيقية ، كيف تتعامل مدارس الصُم مع الصوت . وليس فقط كوسيلة للعلاج -- رغماً عن أنه بالطبع ، أن تكون ممارساً للموسيقى ، ذلك هو أيضاً الوضع بالتأكيد . لكن المعنى أن مهندسي الصوت ينبغي أن يفكروا حول نوعية الفتحات التي يضعونها سوياً .
(trg)="86.1"> Beraz , soinuaren sarbide eztanda honetan , bereziki pertsona gorren artean , honek ez du musika instituzioak eta gorrentzako musika eskolak soinua tratatzeko duten era aldatu bakarrik .
(trg)="86.2"> Eta ez bakarrik terapia bezala , baina noski , musika partaide bat izanez gero kasu berdina da .
(trg)="86.3"> Akustika teknikariak muntatzen duten areto motetan pentsatu behar izatea ere eragin du .
(trg)="86.4"> Esango nuke munduan oso areto gutxi daudela

(src)="85"> هناك فتحات قليلة للغاية في هذا العالم التي حقاً لديها مهندسي صوت جيدين للغاية ،
(trg)="87"> benetan soinu ona dutenak .

(src)="86"> أجروء على القول . لكني أعني بذلك أين يمكنك على الإطلاق فعل أي شئ تتخيله .
(trg)="88"> Edozer gauza egin daitekeen aretotaz ari naiz .

(src)="87"> الأصغر ، الأنعم ، الأصوات الأنعم لشئ هو واسع جداً ، ضخم جداً ، مدهش جداً !
(trg)="89.1"> Soinu txiki , leun batetik hain zabala , hain handia , hain harrigarria den zerbaiteraino .
(trg)="89.2"> Beti dago zerbait -

(src)="88"> هناك دائماً شئ ما -- ربما تبدو جيدة هناك ، ربما ليست جدية هناك . ربما عظيمة هناك ، لكنها سيئة هناك . ربما سيئة هناك ، لكنها ليست سيئة للغاية هناك ، وهلمجرا ، هلمجرا .
(trg)="90.1"> ondo entzun daiteke hemen , txarragoa izan daiteke hor .
(trg)="90.2"> Oso ona izan daiteke hemen , baina oso txarra han .
(trg)="90.3"> Agian oso txara han , baina ez oso txarra hor , etab , etab .

(src)="89"> إذاً للعثور على فتحة حقيقية شئ مدهش -- الذي عبره يمكنك اللعب بالضبط كما تتخيل ، من دون أن يتم تجميلها .
(trg)="91"> Beraz areto bat aurkitzea ia ezinezkoa da , nun imaginatzen duzuna jo dezakezun , zehatz-mehatz , " estetikoki hobetua " izan gabe .

(src)="90"> وإذاً ، مهندسو الصوت في الواقع في محادثة مع الناس الذين ضعاف سمع ، والذين هم مشاركون في الصوت .
(trg)="92"> Beraz , akustika teknikariak entzumen arazoak dituzten pertsonekin eta soinuaren partaideak direnekin eztabaidan daude .

(src)="91"> وهذا مثير للإهتمام بشدة .
(trg)="93"> Eta hori oso interesgarria da .

(src)="92"> لا استطيع ، تعلمون ، تقديم أي تفاصيل لكم حول ما يجري بالفعل مع تلك الفتحات ، لكنها الحقيقة أنها ستكون مجموعة من الناس لأؤلئك الذين كنا نقول لهم لعدد من السنين ، " حسناً ، كيف يتثنى لهم تذوق الموسيقى ؟ تعلمون ، أنهم الصُم . "
(trg)="94.1"> Ezin dizuet zehazpenik eman areto hauekin gertatzen ari denaz , baina pertsona talde horri kontsultan ari dira , hainbeste urtetan haietaz honelako gauzak esan eta gero : " Beno , nola sentitu dezakete musika ?
(trg)="94.2"> Gorrak dira . "

(src)="93"> نحن فقط -- نذهب هكذا ، ونتخيل أن هذا كل شئ حول الصُم .
(trg)="95"> Guk hau bakarrik egiten dugu eta imajinatzen dugu gorra izatea hau dela .

(src)="94"> أو نقول هكذا ، ونتخيل أن هذا كل شئ حول العمى .
(trg)="96"> Edo honela egiten dugu eta imajinatzen dugu itsua izatea hau dela .

(src)="95"> وإذا رأينا شخص ما على كرسي العجلة ، نفترض أنه لا يستطيع المشي .
(trg)="97"> Norbait gurpil aulki batean ikusten badugu , suposatzen dugu ezin duela oinez egin .

(src)="96"> ربما يستطيع المشي ثلاثة ، أربع ، خمس خطوات .
(trg)="98"> Izan liteke hiru , lau edo bost pausu eman ditzakeela .

(src)="97"> ذلك ، بالنسبة لهم ، يعني أنهم يقدرون على المشي .
(trg)="99"> Hau , haientzat , ibiltzea izan arren .

(src)="98"> في غضون سنة ، قد تكون خطوتين إضافية .
(trg)="100"> Urte bateko epean , bi pausu gehiago izan daitezke .

(src)="99"> في غضون سنة أخرى ، ثلاثة خطوات إضافية .
(trg)="101"> Beste urte batean , hiru gehiago .

(src)="100"> تلك هي بشكل كبير من الجوانب الهامة للتفكير حولها .
(trg)="102"> Gauza hauek oso garrantzitsuak dira erreflexiorako .