# am/ted2020-1248.xml.gz
# ta/ted2020-1248.xml.gz
(src)="1"> ወደ ሌላ ዓለም ልወስዳቹ እፈልጋለው ።
(trg)="1"> உங்கள ந ன் வ ற ர உலகத்த க்க அழ த்த ச ன்ற ,
(src)="2"> ማካፈል መፈለገው ነገርም አለ ። እሱም የ 45 ዓመት የ ፍቅር ታሪክነው ። ከድህነት ጋር ያለ ፍቅር በ ቀን ከ 1 ዶላር በታች መኖር ።
(trg)="2"> த னம் ஒர ட லர் க ட ச லவ ச ய்ய மல் வ ழ்பவர்கள ன 45 க ல பழம ய ன ஒர ஏழ ய ன் க தல் கத ய பக ர்ந்த க ள்ள வ ர ம்ப க ற ன் ,
(src)="3"> የተማርኩት ከዲታ ጋር ነው የህንድ ሀገር ሃብታም ትመሀርት ቤት ነገር ገን ያ ሊገለኝ ነበር ።
(trg)="3"> ந ன் இந்த ய வ ல் ஒர ம ற்தட்ட , பகட ய ன , ம கவ ம் வ ல ய யர்ந்த கல்வ ய ப ற்ற ன் , அதன ல் ஏறக்க ற ய ந ன் அழ ந்த வ ட்ட ன் .
(src)="4"> ሁሉ ነገር ተዘጋጅቶልኝ ነበር ። ዲፕሎማት ፣ መምህር ፣ ሐኪም ለመሆን ። ሁሉ ነገር ተስተካክሎልኝ ነበር ።
(trg)="4"> வர ங்க லத்த ல் என்ன ஒர த தர கவ , ஒர ஆச ர யர கவ , ஒர மர த்த வர கவ ஆக்க த ட்டங்கள் இர ந்தன .
(src)="5"> ከሱም ጭምር ፤ አይመስልም አንጂ የ ህንድ ሃገር ናሽናል ቻምፒዮን ነበርኩኝ ለ 3 ዓመት ።
(trg)="5"> ப ர்ப்பதற்க , அப்பட த ன்றவ ல்ல என்ற ல ம் , ந ன் இந்த வ வ ன் த ச ய ஸ்க வ ஷ் வீரர க ம ன்ற வர டங்கள க்க இர ந்த ன் .
(src)="6"> ( ሣቅታ ) ዓለም ባጠቃላይ ተሰታኝ ነብር ።
(trg)="6"> ( ச ர ப்ப ல ) பரந்த உலகம் என் ம ன்ன ல் இர ந்தத .
(src)="7"> ሁሉ ነገር በእጄ ውስጥ ነበር ።
(trg)="7"> அன த்த ம் என் க லட ய ல் .
(src)="8"> ምንምን ቢሆን ልበላሽ ኣልችልም ።
(trg)="8"> ந ன் தவற ஏத ம் ச ய்ய வ ய்ப்ப ல்ல .
(src)="9"> ነገር ግን የሆነ ጉጉት ያዘኝ አስቲ ሄጄ ገጠር መስራት ልሞክር አዛ መኖር ምን አንደሚመስል እስቲ ሊየው ።
(trg)="9"> ப றக , ஓர் ஆர்வத்த ல் , ந ன் ஒர க ர மத்த ற்க ச ன்ற , வ ழ்ந்த , வ ல ச ய்த ப ர்க்க வ ண்ட ம் என்ற ய ச த்த ன் .
(src)="10"> ስለዚህ በ 1965 ( አ / አ ) ህንድ ውስጥ የነበረው ሃይለኛው የቢሀርን ቸነፈር ለማይት ሄድኩኝ ። ረሀብና ሞትን አየው ። ለመጀመሪያ ግዜ ሰው በረሀብ ሲሞት አየው ።
(trg)="10"> இதன ல் , 1965-ல் , ந ன் கட ம ய ன வறட்ச ந லவ க்க ண்ட ர ந்த பீக ர் ம ந லத்த க்க ச ன்ற ன் . ந ன் அங்க ப ர்த்தத - பச ய ம் , பட்ட ன ய ம் , ச வ ம் . ம தன் ம ற ய க பட்ட ன ய ல் மக்கள் இறப்பத ப ர்த்த ன் .
(src)="11"> ሂወቴን ቀየረው ።
(trg)="11"> அத என் வ ழ்க்க ய ம ற்ற வ ட்டத .
(src)="12"> ቤት ተመልሼ አናቴን ገጠር ኖሬ መስራት ፈልጋለው ኣልኳት ።
(trg)="12"> ந ன் வீட த ர ம்ப ன ன் . என் அம்ம வ டம் ச ன்ன ன் . " ந ன் ஒர க ர மத்த ல் வ ழ்ந்த வ ல ச ய்ய வ ர ம்ப க ற ன் " என்ற .
(src)="13"> አናቴ ኮማ ውስጥ ገባች ።
(trg)="13"> அம்ம வ க்க , ம க ந்த அத ர்ச்ச ! க ம வ ற்க ப ய்வ ட்டத ப ல ர ந்த ள் .
(src)="14"> ( ሣቅታ ) ምን ማለት ነው ይሄ ?
(trg)="14"> ( ச ர ப்ப ல ) " என்னத இத ?
(src)="15"> ዓለም ሁሉ በእጅህ ነው ያለው ፣ የፈለከውን ስራ መስራት ትችላለህ ፣ ያ ሁሉ አያለህ ገጠር ልስራ ትላለህ አንዴ ?
(trg)="15"> உலகம் ம ழ வத ம் உனக்க கவ உள்ளத . ச றந்த வ ல வ ய்ப்ப கள் உனக்க க க த்த ர க்க ன்றன . ஆன ல் , நீ க ர மத்த ற்க ச ன்ற வ ல ச ய்ய ப க ற ய ?
(src)="16"> ትንሽ አሞሃል አንዴ ?
(trg)="16"> உனக்க ஏத வத ஆக வ ட்டத ? "
(src)="17"> አንዲ ብዬ መለስኩላት ፥ " ኣይ ፦ ምርጥ ትመህርት አለኝ
(trg)="17"> ந ன் ச ன்ன ன் , " இல்ல , எனக்க ச றந்த கல்வ க ட த்த ர க்க றத .
(src)="18"> አሳሰበኝና
(trg)="18"> அதன ல் , ந ன் ய ச த்த ன் .
(src)="19"> የደረሰኝን እድል መመለስ ፈልጋለው በራሴ መንገድ ። "
(trg)="19"> என்ன ல் ம ட ந்த வர , ந ன் ஏத ன ம் த ர ப்ப தர வ ண்ட ம் . "
(src)="20"> " ገጠር ምን ልታረግ ነው ?
(trg)="20"> " நீ க ர மத்த ற்க ச ன்ற என்ன ச ய்ய வ ர ம்ப க ற ய் ?
(src)="21"> ስራ የለ ፣ ገንዘብ የለ ... ማረጋገጫ የለ ፣ ፍንኦት የለ ። "
(trg)="21"> வ ல இல்ல . பணம ம் இல்ல . ப த க ப்ப ம் இல்ல , வ ய்ப்ப கள ம் இல்ல . "
(src)="22"> አኔም አንዲህ አልኳት ፥ " መኖር ፈልጋለው ለ 5 ዓመት መቆፈር ፈልጋለው ። "
(trg)="22"> ந ன் ச ன்ன ன் , " ந ன் அங்க வ ழ வ ர ம்ப க ற ன் . அட த்த ஐந்த வர டங்கள க்க க ணற வ ட்ட ப க ற ன் . "
(src)="23"> " ለ 5 ዓመት መቆፈር ፈልጋለው ? "
(trg)="23"> " க ணற வ ட்ட ப க ற ய , ஐந்த வர டங்கள க்க ?
(src)="24"> አለች : : " ህንድ ውስጥ ካሉት ውድ ትምሀርት ቤትና ኮሌጅ ተመረሀ ለ 5 ዓመት መቆፈር ፈልጋለው ትላለህ ? "
(trg)="24"> நீ இந்த வ வ ன் ம கவ ம் வ ல ய யர்ந்த பள்ள க்க ம் கல்ல ர க்க ம் ச ன்ற ள்ள ய் . ஆன ல் , ஐந்த வர டங்கள க்க க ணற வ ட்ட வ ர ம்ப க ற ய ? "
(src)="25"> ለ ብዙ ጊዜ ኣላናገረቺኝም : : ምክንያቱም ቤተሰቤን ቅር ያሰኘው ነው የመሰላት : :
(trg)="25"> அவள் என்ன டம் நீண்ட க லத்த ற்க ப சவ இல்ல , ஏன ன்ற ல் , அவள் ந ன் என் க ட ம்பத்த ஏம ற்ற வ ட்ட ன் என்ற ந ன த்த ள் .
(src)="26"> ነገር ገን ልዩ እውቀትና ሞያ ተማርኩኝ እጅግ በጣም ደሃ የሆኑ ሰዎች የሚያውቁት እድባዊ ትምህርት መቼም የማይሆን መቼም ያልተ ከበረ ፣ ስም ያለተሰጠው ውይም በትልቁ ያልታየ ።
(trg)="26"> ஆன ல் , ந ன , ம கவ ம் அச த ரம ன ஞ னம ம் த றம ய ம் , ம கவ ம் ஏழ்ம ய ன ந ல ய ல் இர ந்த மக்கள் க ண்ட ள்ளத கண்ட ன் . அவற்ற க்க ம க்க யத்த வம் க ட க்கப்பட்டத இல்ல -- அவற்ற மத த்த , அட ய ளம் கண்ட , ஒர ப ர ய அளவ ல் உபய கம் ச ய்தத ம் இல்ல .
(src)="27"> ያኔ ነው ቤርፉት ( Barefoot ) ኮሌጅን ልጀምር ያልኩት የድሃ ብቻ ኮሌጅ ።
(trg)="27"> அப்ப த , ந ன் ச ந்த த்த ன் - வ ற ங்க ல் கல்ல ர ஒன்ற த வக்க வ ண்ட ம் என்ற -- ஏழ கள க்க ன ஒர கல்ல ர .
(src)="28"> የ ድሃ ሐሳብ የሚከበርበት ኮሌጅ እንዲሆን ።
(trg)="28"> ஏழ கள் எத ம க்க யம் என்ற ந ன க்க ற ர்கள அத ப ரத பல க்க ம் ஒர கல்ல ர .
(src)="29"> ለመጀመሪያ ግዜ የ ገጠር መንደር ውስጥ ሄድኩ ።
(trg)="29"> ந ன் ம தன் ம ற ய க ஒர க ர மத்த ற்க ச ன்ற ன் .
(src)="30"> አዛውንቶች ወደኔ መተው ፤ " ከ ፖሊስ እያመለጥክ ነው ? "
(trg)="30"> அங்க , ப ர யவர்கள் என்ன டம் வந்த க ட்ட ர்கள் , " நீ க வல் த ற ய டம ர ந்த தப்ப த்த ஓட வந்தவன ? "
(src)="31"> አሉኝ ። " አይደለም " አልኩኝ
(trg)="31"> என்ற . " இல்ல " , என்ற ன் .
(src)="32"> ( ሣቅታ ) " ፈተና ወደክ ? " ብለው ጠየቁኝ
(trg)="32"> ( ச ர ப்ப ல ) " நீ உன் பரீட்ச ய ல் த ல்வ கண்டவன ? "
(src)="33"> " አይደለም " አልኩኝ
(trg)="33"> " இல்ல " , என்ற ன் .
(src)="34"> " የመንግስት ስራ አጣህ ? " አሁንም ፥ አይደለም ፣ አልኩኝ
(trg)="34"> " உனக்க அரச வ ல க ட க்கவ ல்ல ய ? "
(src)="35"> " እዚህ ምንታረጋለህ ታድያ
(trg)="35"> " இல்ல " என்ற ன் . " நீ இங்க என்ன ச ய்க ற ய் ?
(src)="36"> ለምን መጣህ ?
(trg)="36"> எதற்க க இங்க வந்த ள்ள ய் ?
(src)="37"> የህንድ ሃገር ትምህርት ወደ ፓሪስ ፣ ኒው ዴሊህና ዙሪክ ነው ሊወስድህ የሚገባው እዚህ ባላገር ውስጥ ምን ትሰራለህ ?
(trg)="37"> இந்த ய வ ன் கல்வ ம ற உன்ன ப ரீஸ் , ட ல்ல , ஜ ற ச் ப ன்ற இடங்கள க்க வழ க ட்ட ம் ; ஆன ல் , நீ இந்த க ர மத்த ல் என்ன ச ய்யப க ற ய் ?
(src)="38"> የደበከን ነገር ኣለ አንዴ ? "
(trg)="38"> உன்ன டம் எத வத க ற இர ந்த , எங்கள டம் மற க்க ற ய ? "
(src)="39"> " ኣይ ፤ ኮሌጅ መክፈት ነው ምፈልገው ለ ድሃ ብቻ የሚሆን ኮሌጅ ።
(trg)="39"> ந ன் ச ன்ன ன் , " இல்ல , ந ன் உண்ம ய க ஒர கல்ல ர த டங்க வ ர ம்ப க ற ன் , ஏழ கள க்க க மட்ட ம் .
(src)="40"> የድሃ ሐሳብ የሚከበርበትና የሚገለጽበት ። "
(trg)="40"> ஏழ கள் எத ம க்க யம் என்ற ந ன க்க ற ர்கள அத இந்த கல்ல ர ப ரத பல க்க ம் . "
(src)="41"> አዛውንቶቹም ይሄን ሰምተው ትልቅ መክር ሰጡኝ
(trg)="41"> அந்த ப ர யவர்கள , எனக்க ஒர ச றப்ப ன , ஆழம ன ப த்த மத க ற னர் .
(src)="42"> አንዲህ ኣሉኝ ፥ " እባክህን ... ዲግሪና ዲፕሎማ ያለውን ሰው እንዳታመጣብን እዚህ ኮሌጅ ውስጥ ። "
(trg)="42"> அவர்கள் ச ன்ன ர்கள் , " தயவ ச ய்த , ஒர பட்டம் ப ற்றவன ய , கல்வ தக த ப ற்றவன ய , க ண்ட வர த , உன் கல்ல ர க்க ள் . "
(src)="43"> ስለዚህ ይሄ ኮሌጅ ብቻ ነው ህንድ ውስጥ ዶክቶሬት ወይም ማስትሬት ካላቹ ማይቀበላቹ ።
(trg)="43"> ஆதல ன் , இத த ன் இந்த ய வ ன் ஒர கல்ல ர , எங்க உங்கள டம் ஒர ப ரற ஞர் பட்டம் இர ந்த ல , ம ன வர் பட்டம் இர ந்த ல , உங்கள க்க கல்ல ர க்க ள் வர அன மத க ட ய த .
(src)="44"> ያልተሳካላቹ ፣ ያልተሟላላቹ ፣ ወይም ከትምህርት ቤት ያቇረጣቹ መሆን አለባቹህ ኮሌጅ ውስጥ ለመግባት ።
(trg)="44"> நீங்கள் கல்வ ய க வ ட்டவன கவ , அல்லத எத வ ம் த ர ய தவன கவ இர ந்த ல் த ன் எங்கள் கல்ல ர க்க வர இயல ம் .
(src)="45"> የእጅ ስራ ማወቅ እለባቹ ።
(trg)="45"> நீங்கள் உங்கள் க கள ல் வ ல ச ய்ய வ ண்ட ம் .
(src)="46"> የስራ ክብር እንዲኖራች ያስፈለጋል ።
(trg)="46"> நீங்கள் எல்ல பண கள க்க ம் க ரவம் தர வ ண்ட ம் .
(src)="47"> ለማኅበረሰቡ ጥበብ እንዳላቹ ማሳየት አለባቹ አናም ለዚህ ማኅበረሰብ አገልግሎት ማሳየት ይገባቿል ።
(trg)="47"> சம கத்த ற்க உபய கம் அள க்க ம் ஒர த றம , உங்கள க்க இர க்க வ ண்ட ம் . அதன ல் , சம கத்த ற்க பலனள க்க வ ண்ட ம் .
(src)="48"> ስለዚህ ቤርፉት ኮሌጅን ከፈትን ሞያን ኣዲስ ስም ሰጠነው ።
(trg)="48"> இதற்க க , ந ங்கள் ஒர வ ற ங்க ல் கல்ல ர ய த டங்க ன ம் . த ழ ல் ச ய்ய ம் மனப்ம ன்ம ய ம ற்ற எழ த ன ம் .
(src)="49"> ማነው ባለሞያ ?
(trg)="49"> த ழ ல் ச ய்பவன் ய ர் ?
(src)="50"> ባለሞያ ሰው ማለት ችሎታ ያለውና በራሱ የሚተማን ነው ።
(trg)="50"> த ழ ல் ச ய்பவன் ஒர த ழ லர் , ஆற்றல் , த றன் நம்ப க்க மற்ற ம் க ட்ப ட கள் க ண்டவன க இர க்க வ ண்ட ம் .
(src)="51"> ውሃ ኣስገኚ ( water diviner ) ባለሞያ ነው ።
(trg)="51"> உற்ற உணர்பவன் ஒர த ழ லர் .
(src)="52"> ባህላዊ አዋላጅ ፤ ባለሞያ ናት ።
(trg)="52"> மகப்ப ற உதவ ய ளர் அல்லத ஒர மர த்த வச்ச ஒர த ழ லர் .
(src)="53"> ባህላዊ ወጌሻ ባለሞያ ነው ።
(trg)="53"> ப த்த க் கட்ட ப ட பவன் , ஒர த ழ லர் .
(src)="54"> እነዚህ ዓለም ውስጥ ባጠቃላይ ባለሞያ ናቸው ።
(trg)="54"> இந்த உலகம் ம ழ வத ம் த ழ லர்கள் இர க்க ற ர்கள் .
(src)="55"> የትም ገጠር ውስጥ ልታገኟቸው ትችላላቹ ።
(trg)="55"> எட்ட ம ட ய த க ர மங்கள ல் , அவர்கள ப ர்க்கல ம் உலகம் ம ழ வத ம் .
(src)="56"> ስለዚህ አነዚህ ሰዎች ወደ መደበኛ ሂወት መምጣት ይገባቿል ብለን አሰብን ያላቸው እውቀትና ሞያ አቀፋዊ ነው ።
(trg)="56"> ந ங்கள் ந ன த்த ம் , இந்த மக்கள ம க்க யம ன ப க்க ல் க ண்ட வர வ ண்ட ம் . இவர்கள ன் ஞ னம ம் த றம ய ம் , வ ள க்க ட்ட வ ண்ட ம் , அவ ப த வ னவ , உலகம் எங்க ம் ப ன்பற்ற தக த ய னவ என்ற .
(src)="57"> መጠቀም አለበት ፣ ተግባር ላይ መዋል አለበት ። ዓለም ሁሉ ማወቅ አለበት እነዚህ እውቀቶችና ሞያዎች አግባብ እንዳላቸው ዛሬ ።
(trg)="57"> அவற்ற உபய க க்க வ ண்ட ம் . பயன்ப ட்ட ற்க க ண்ட வர வ ண்ட ம் . வ ள உலக ற்க ந ம் க ட்ட வ ண்ட ம் அவற்ற -- இந்த ஞ னம ம் த றம ய ம் இன்றளவ க்க ம் பயன ள்ளவ என்ற .
(src)="58"> ስለዚህ ኮሌጁ የ ማሕትማ ጋንዲን አኗኗርና አሰራርን የሚከተል ነው ።
(trg)="58"> இந்த கல்ல ர நட ப ற க றத மக த்ம க ந்த ய ன் வ ழ்க்க ம ற ய ய ம் , வ ல ம ற ய ய ம் ப ன்பற்ற .
(src)="59"> መሬት ላይ ትበላለህ ፣ መሬት ላይ ትተኛለህ ፣ መሬት ላይ ትሰራለህ ።
(trg)="59"> நீங்கள் தர ய ல் ச ப்ப ட வீர்கள் , தர ய ல் உறங்க வீர்கள் , தர ய ல் வ ல ச ய்வீர்கள் .
(src)="60"> ውል ( contract ) ኣይጻፍም ።
(trg)="60"> இங்க ஒப்பந்தம ம் இல்ல , எழ த ய ஒப்பந்த பத்த ர க்க ய ம் இல்ல .
(src)="61"> ለ 20 ዓመት መቅረት ትችላልለህ ውይም ነገ መሄድ ትችላልለህ ።
(trg)="61"> நீங்கள் என்ன டன் 20 வர டங்கள் இர க்கல ம் , இல்ல ந ள ய ச ன்ற வ டல ம் .
(src)="62"> ደሞም ፣ ማንም ከ 100 ዶላር በላይ አያገኝም በውር ።
(trg)="62"> மற்ற ம் இங்க ய ர க்க ம் 100 ட லர் ம ல் சம்பளம் க ட க்கக் க ட த .
(src)="63"> ለገንዘብ ከመጣህ ቤርፉት ኮሌጅ ላንተ አይደለም ።
(trg)="63"> நீங்கள் பணத்த ற்க க வந்த ல் , வ ற ங்க ல் கல்ல ர க்க வரக்க ட த .
(src)="64"> ለስራና ለፍልምያ ነው ምትመጠው ያኔ ቤርፉት ኮሌጅ ላንት ነው ።
(trg)="64"> நீங்கள் வ ல க்க க இங்க வ ர ங்கள் . சவ ல்கள எத ர்க ள்ள வ ற ங்க ல் கல்ல ர க்க வ ர ங்கள் .
(src)="65"> ታድያ የፈለጋቹትን ሐሳብ ማቅረብ ትችላላቹ እዚህ ።
(trg)="65"> இங்க நீங்கள் க ற க்க த்தனம ன கர த்த க்கள ச யல் ம ற பட த்தல ம் .
(src)="66"> ማንኛውም ሐሳብ ሲኖራቹ መታቹ ሞክሩት ።
(trg)="66"> உங்கள டம் எத வத ஒர எண்ணம் இர ந்த ல் , அத இங்க வந்த ச ய்த ப ர்க்கல ம் .
(src)="67"> ባይሳካ ምንም ኣይደለም ።
(trg)="67"> நீங்கள் த ல்வ அட ந்த ல் , தவற ல்ல .
(src)="68"> ወድቃቹ ፣ ቆስላቹ ፣ ድጋሚ መሞከር ነው ።
(trg)="68"> கீழ வ ழ ந்த , அட வ ங்க நீங்கள் மீண்ட ம் ம ண வீர்கள் .
(src)="69"> አስተማሪ ተማሪ የሆነበትና ተማሪ አስተማሪ የሆነበት ኮሌጅ ይሄ ብቻ ነው ።
(trg)="69"> இந்த கல்ல ர ய ல் மட்ட ம் த ன் , கற்ப ப்பவன் கல்வ கற்பவன் ஆக ற ன் . கல்வ கற்பவன் கற்ப ப்பவன் ஆக ற ன் .
(src)="70"> ደሞም ፣ ይሄ ኮሌጅ ብቻ ነው ሰርቲፊኬት የማይሰጥበት ።
(trg)="70"> இந்த கல்ல ர ய ல் மட்ட ம் த ன் , ச ன்ற தழ் வழங்கப்பட வத ல்ல .
(src)="71"> ባገለገልከው መሐበር ውስጥ ነው ምስጋና የሚደርስህ ።
(trg)="71"> நீங்கள் ச வ ச ய்ய ம் சம கம் உங்கள ச ன்ற பட த்த ம் .
(src)="72"> መሃንዲስ መሆንህን የሚያሳውቅ ግድግዳ ላይ ወረቀት መስቀል አያስፈለግህም ።
(trg)="72"> நீங்கள் ஒர ப ற ய ளர் என்ற க ட்ட , ச வர ல் த ங்க வ ட ஒர க க தம் த வ இல்ல .
(src)="73"> አንደዛ ስላቸው " እንደሱ ከሆነ አስቲ ኣሳየን እንደሚቻል ?
(trg)="73"> ந ன் இத ச ன்ன ப த , அவர்கள் ச ன்ன ர்கள் , " சர , இதன ல் என்ன ச த்த யம் என்ற க ண்ப ய ங்கள் .
(src)="74"> በለው ጠየቁኝ ። ወሬ ብቻ ምን ያረጋል ተግባር ካልታየ ? "
(trg)="74"> நீங்கள் என்ன ச ய்க றீர்கள் ? இத எல்ல ம் உங்கள ல் இத நட ம ற ய ல் க ட்ட இயலவ ல்ல என்ற ல் வ ய் ப ச்ச த ன் . "
(src)="75"> አሉኝ ። ስለዚህ የመጀመሪያውን ቤርፉት ኮሌጅን ገነባን ። በ 1986 ( አ / አ )
(trg)="75"> இதன ல் , 1986-ல் , ந ங்கள் ம தல் வ ற ங்க ல் கல்ல ர ய கட்ட ன ம் ,
(src)="76"> ሁለት ባዶ እግራቸው የሆኑ የህንፃ ነዳፊዎች ናቸው የገነቡት ማንበብና መጻፍ የማይችሉ በ ሜትር ካሬ 0.13 ሳንቲም ብቻ ( ዶላር )
(trg)="76"> இத 12 வ ற ங்க ல் கட்ட டக்கல ஞர்கள ல் கட்டப்பட்டத . இவர்கள ல் எழ த பட க்க ம ட ய த . ஒர சத ரட க்க ஒன்றர ட லர் ச லவ ல் கட்டப்பட்டத .
(src)="77"> 150 ሰዎች እዛ ይኖሩ ነበር ፤ ይሰሩ ነበር ።
(trg)="77"> 150 மக்கள் அங்க வ ழ்ந்தனர் , வ ல ச ய்தனர் .
(src)="78"> በ 2002 ( አ / አ ) የ ህንፃ ነዳፊ ኣጋ ካን ( Aga Khan ) ሽልማትን ተሸለሙ ።
(trg)="78"> 2002-ல் , அவர்கள் கட்ட டக்கல க்க ஆக க ன் வ ர த ப ற்ற ர்கள் ,
(src)="79"> ነገር ግን ሌላ የእውነተኛ የህንፃ ነዳፊ ነው የሰራው ብለው ጠረጠሩ ።
(trg)="79"> ஆன ல் , ஒர சந்த கம் எழ ந்தத . இதற்க ஒர கட்ட டக்கல ஞர் உதவ ச ய்த ள்ள ர் என்ற .
(src)="80"> " አዎ ፕላኑን ሰርተዋል " ፤ አልኳቸው " ግን ፤ የቤርፉት ህንፃ ነዳፊዎች ናቸው ኮሌጁን የገነቡት ። "
(trg)="80"> ந ன் ச ன்ன ன் , " ஆம ம் , அவர்கள் ச யல்த ட்டத்த வர ந்த ர்கள் , ஆன ல் வ ற ங்க ல் கட்ட டக்கல ஞர்கள் த ன் இதன கட்ட னர் . "
(src)="81"> የ 50 000 ዶላር ሽልማቱን አስመለሱን ፣ ለመጀመሪያ ግዜ በአጋካን ታሪክ ስላላመኑን ይሄ ታድያ በ ቲሎኒያ የህንፃ ነዳፊዎች ጎጂ ትችት የደረሰባቸው መስሎን ነበር ።
(trg)="81"> ந ங்கள் மட்ட ம் த ன் அவர்கள் அள த்த $ 50,000 த ர ப்ப தந்த வ ட்ட ம் , ஏன ன்ற ல் , அவர்கள் எங்கள நம்பவ ல்ல . அவர்கள் அவத ற க ற வத ப ல த ன்ற யத , ட ல ன ய வ ன் வ ற ங்க ல் கட்ட டக்கல ஞர்கள் மீத .
(src)="82"> የ ጫቃ ኣዋቂ ጠየኩኝ ታዋቂ ዲፕሎማ ያለውና ባለሙያ የተባለው እንዲህ ኣልኩት ፥ " እዚህ መሬት ላይ መን መገንባት ትችላለህ ? "
(trg)="82"> க ட கள க் கவன க்க ம் அத க ர ய டம் , ந ன் க ட்ட ன் -- அவர் ஒர உயர் அத க ரத்த ல் இர ந்த , ம க ந்த தக த ய ன ந ப ணர் -- ந ன் க ட்ட ன் . " இந்த இடத்த ல என்ன கட்ட ம ட ய ம் ? "
(src)="83"> አየት አረገውና ፥ " ባክህ ተስፋ የለውም ፣ ምንም ኣይሰራም አዚህ ላይ
(trg)="83"> என்ற . அவர் ந லத்த ஒர ம ற ப ர்த்த வ ட்ட , " மறந்த வ ட .
(src)="84"> መሞከርም አያስፈልግም " ብሎ መለሰልኝ ።
(trg)="84"> எத வ ம் ம ட ய த . " , என்ற ர் . " இத எதற்க ம் மத ப்ப இல்ல .
(src)="85"> " ውሃ የለው ፤ መሬቱ ድንጋያማ "
(trg)="85"> தண்ணீர் இல்ல . ப ற கள் ந ற ந்த ந லம் . "
(src)="86"> እንዲህ ሲለኝ ገረመኝ ።
(trg)="86"> ந ன , க ஞ்சம் க ழப்பத்த ல் இர ந்த ன் .
(src)="87"> እሺ ፣ እንግዲያውስ ገጠር ሄጄ አንዱን ሽማግሌ ልጠይቀው ፥ " እዚህ መሬት ላይ መን ምን ልዝራ ? " ፀጥ ብሎ ኣየኝና እንዲህ አለኝ ፥ " ይሄንን ፤ ያንን ፤ ይሄንን ፤ ስራና ሁሉም ይሳካል ። "
(trg)="87"> ந ன் ச ன்ன ன் , " சர , ந ன் ஊர் ப ர யவர டம் ச ன்ற , க ட்க ற ன் , ' இங்க என்ன வ ள ய ம் என்ற ? ' " அந்த ப ர யவர் ந த னம க என்ன ப ர்த்த ச ன்ன ர் , " நீ இத கட்ட , நீ இத கட்ட , இத ப ட , வ ல ச ய்ய ம் . "
(src)="88"> ዛሬ ይሄንን ይመስላል ።
(trg)="88"> இன்ற , இத இப்பட த ன் க ட்ச அள க்க றத .
(src)="89"> ጣራ ላይ ስወጣ ሴቶቹ ፥ " ዞር በል ! "
(trg)="89"> ந ன் ம ட்ட ம ட க்க ச ன்ற ன் , அங்க ப ண்கள் எல்ல ம் ச ர்ந்த ச ன்ன ர்கள் , " வ ள ய ச லவ ம் .
(src)="90"> አሉኝ ። " ወንዶ ሁሉ ይሂዱልን ከዚህ ፣ ይሄን ሙያ ማሳየት አንፈልግም ።
(trg)="90"> ஆண்கள் வ ள ய ச லவ ம் . ந ங்கள் எங்கள ட ய த ழ ல் ந ட்பத்த உங்கள டம் பக ர்ந்த க ள்ளம ட்ட ம் .
(src)="91"> ይሄ ጣራዉ ውስጥ ውሃ እንዳይገ የሚደረግ ስልት ነው ።
(trg)="91"> ந ங்கள் ம ட ய ல ர ந்த நீர் இறந்க தவ ற ச ய்க ற ம் . "
(src)="92"> ( ሣቅታ ) የሆነ ስኳር መሳይ ማጣበቂያ ፤ የሆነ ዕንጨት ... ምናምን ሌላም ነገሮች ነበሪት ... ብቻ እኔጃ ።
(trg)="92"> ( ச ர ப்ப ) அத க ஞ்சம் பன வ ல்லம் , க ஞ்சம் ச ற நீர் , மற்ற ம் ந ன் அற ய த ச லவற்ற ன் கலவ .
(src)="93"> ግን ምንም ውሃ አያሳልፍም ።
(trg)="93"> ஆன ல் , அத உண்ம ய க ஒழ க வத ல்ல .
(src)="94"> ከ 1986 ( አ / አ ) አስካሁን ድርስ አንድም ውሃ ጠብ አላለም ።
(trg)="94"> 1986 இல ர ந்த , அத ஒழ கவ ல்ல .
(src)="95"> ይሄንን ሙያ ሴቶቹ ከወንዶቹ ጋር ማካፈል አልፈለጉም ።
(trg)="95"> இந்த த ழ ல் ந ட்பத்த , ப ண்கள் ஆண்கள டம் பக ர்ந்த க ள்ளம ட்ட ர்கள் .
(src)="96"> ( ሣቅታ ) በዓለም ላይ ያኛ ኮሌጅ ብቻ ነው በ ፀሐይ ኀይል ኤሌክትሪኩ የሚሰራው ።
(trg)="96"> ( ச ர ப்ப ) இந்த கல்ல ர ய ல் மட்ட ம் த ன் ம ன் உற்பத்த ம ழ ம ய க ச ர ய ஒள ய ன ல் நட ப ற க றத .
(src)="97"> ሁልም ሃይሉ ከ ፀሐይ ነው የሚመጣው ።
(trg)="97"> அண த்த சக்த ய ம் ச ர யன ல ர ந்த வர க றத .
(src)="98"> 45 ኪሎዋት አለ ጣራው ላይ ።
(trg)="98"> ம ட்ட ம ட ய ல் , 45 க ல வ ட் சக்த க ண்ட பலக கள் அம க்கப்பட்ட ள்ளன .
(src)="99"> ሁሉ ነገር በደንብ ነው የሰራው ለ 25 ዓመት ።
(trg)="99"> அட த்த 25 வர டங்கள க்க , அன த்த ம் ச ர ய சக்த ய ன ல் வ ல ச ய்ய ம் .
(src)="100"> ፀሐይ እስካለች ምንም የኤሌክትሪት ችግር ኣይኖረንም ።
(trg)="100"> ச ர ய ஒள இர க்க ம் வர , எங்கள க்க ம ன் உற்பத்த ப ரச்சன கள் க ட ய த .