# am/ted2020-1248.xml.gz
# ar/ted2020-1248.xml.gz


(src)="1"> ወደ ሌላ ዓለም ልወስዳቹ እፈልጋለው ።
(trg)="1"> أود أن آخذكم إلى عالم آخر

(src)="2"> ማካፈል መፈለገው ነገርም አለ ። እሱም የ 45 ዓመት የ ፍቅር ታሪክነው ። ከድህነት ጋር ያለ ፍቅር በ ቀን ከ 1 ዶላር በታች መኖር ።
(trg)="2"> وأود أن أشارككم قصة حب دامت 45 سنة مع الفقراء الذين يعيشون على أقل من دولار يومياً

(src)="3"> የተማርኩት ከዲታ ጋር ነው የህንድ ሀገር ሃብታም ትመሀርት ቤት ነገር ገን ያ ሊገለኝ ነበር ።
(trg)="3"> لقد تلقيت تعليم نخبوي ومتعالِ ومكلف في الهند وهذا كاد أن يحطمني

(src)="4"> ሁሉ ነገር ተዘጋጅቶልኝ ነበር ። ዲፕሎማት ፣ መምህር ፣ ሐኪም ለመሆን ። ሁሉ ነገር ተስተካክሎልኝ ነበር ።
(trg)="4"> كنت مستعداً لأن أصبح دبلوماسياً أو معلماً أو طبيباً كلها كانت متاحة أمامي

(src)="5"> ከሱም ጭምር ፤ አይመስልም አንጂ የ ህንድ ሃገር ናሽናል ቻምፒዮን ነበርኩኝ ለ 3 ዓመት ።
(trg)="5"> بعد ذلك أصبحت بطل السكواتش الوطني في الهند ، ولو أني لا أبدو كذلك على مدى ثلاث سنوات

(src)="6"> ( ሣቅታ ) ዓለም ባጠቃላይ ተሰታኝ ነብር ።
(trg)="6"> ( ضحك ) كان العالم كله في قبضة يدي

(src)="7"> ሁሉ ነገር በእጄ ውስጥ ነበር ።
(trg)="7"> كل شيء كان تحت قدمي

(src)="8"> ምንምን ቢሆን ልበላሽ ኣልችልም ።
(trg)="8"> لم أكن لأخطيء أبداً

(src)="9"> ነገር ግን የሆነ ጉጉት ያዘኝ አስቲ ሄጄ ገጠር መስራት ልሞክር አዛ መኖር ምን አንደሚመስል እስቲ ሊየው ።
(trg)="9"> وفكرت بدافع الفضول بأنني أريد أن أذهب وأعيش وأعمل وأن أرى فقط كيف تكون القرية

(src)="10"> ስለዚህ በ 1965 ( አ / አ ) ህንድ ውስጥ የነበረው ሃይለኛው የቢሀርን ቸነፈር ለማይት ሄድኩኝ ። ረሀብና ሞትን አየው ። ለመጀመሪያ ግዜ ሰው በረሀብ ሲሞት አየው ።
(trg)="10"> ولذلك في عام 1965 ذهبت إلى ما كان يسمى أسوأ مجاعة في ولاية بيهار بالهند ورأيت الجوع والموت لأول مرة في حياتي أرى الناس تموت من الجوع

(src)="11"> ሂወቴን ቀየረው ።
(trg)="11"> غيرت حياتي

(src)="12"> ቤት ተመልሼ አናቴን ገጠር ኖሬ መስራት ፈልጋለው ኣልኳት ።
(trg)="12"> فعدت إلى الديار وقلت لوالدتي " أريد أن أعيش وأعمل في قرية "

(src)="13"> አናቴ ኮማ ውስጥ ገባች ።
(trg)="13"> دخلت أمي في غيبوبة

(src)="14"> ( ሣቅታ ) ምን ማለት ነው ይሄ ?
(trg)="14"> ( ضحك ) " ما هذا ؟

(src)="15"> ዓለም ሁሉ በእጅህ ነው ያለው ፣ የፈለከውን ስራ መስራት ትችላለህ ፣ ያ ሁሉ አያለህ ገጠር ልስራ ትላለህ አንዴ ?
(trg)="15"> العالم بأسره بين يديك وتستطيع الحصول على أفضل الوظائف وتريد أن تذهب لتعمل في قرية ؟

(src)="16"> ትንሽ አሞሃል አንዴ ?
(trg)="16"> أقصد ، هل تعاني من خطب ما ؟ "

(src)="17"> አንዲ ብዬ መለስኩላት ፥ " ኣይ ፦ ምርጥ ትመህርት አለኝ
(trg)="17"> فقلت : " لا ، حصلت على أفضل تعليم

(src)="18"> አሳሰበኝና
(trg)="18"> وذلك جعلني أفكر

(src)="19"> የደረሰኝን እድል መመለስ ፈልጋለው በራሴ መንገድ ። "
(trg)="19"> وأردت أن أعطي شيئاً بالمقابل بطريقتي الخاصة "

(src)="20"> " ገጠር ምን ልታረግ ነው ?
(trg)="20"> " ماذا تريد أن تفعل في قرية ؟

(src)="21"> ስራ የለ ፣ ገንዘብ የለ ... ማረጋገጫ የለ ፣ ፍንኦት የለ ። "
(trg)="21"> لا عمل ولا نقود ولا أمان ولا إمكانيات "

(src)="22"> አኔም አንዲህ አልኳት ፥ " መኖር ፈልጋለው ለ 5 ዓመት መቆፈር ፈልጋለው ። "
(trg)="22"> فقلت : " أريد أن أعيش وأحفر الآبار على مدى خمس سنوات "

(src)="23"> " ለ 5 ዓመት መቆፈር ፈልጋለው ? "
(trg)="23"> " تحفر الآبار لمدة خمس سنوات ؟

(src)="24"> አለች : : " ህንድ ውስጥ ካሉት ውድ ትምሀርት ቤትና ኮሌጅ ተመረሀ ለ 5 ዓመት መቆፈር ፈልጋለው ትላለህ ? "
(trg)="24"> إرتدت أغلى المدارس والجامعات في الهند وتريد أن تحفر الآبار لمدة خمس سنوات ؟ "

(src)="25"> ለ ብዙ ጊዜ ኣላናገረቺኝም : : ምክንያቱም ቤተሰቤን ቅር ያሰኘው ነው የመሰላት : :
(trg)="25"> ولم تكلمني لوقت طويل جداً لأنها أعتقدت بأني سأخيب آمال عائلتي

(src)="26"> ነገር ገን ልዩ እውቀትና ሞያ ተማርኩኝ እጅግ በጣም ደሃ የሆኑ ሰዎች የሚያውቁት እድባዊ ትምህርት መቼም የማይሆን መቼም ያልተ ከበረ ፣ ስም ያለተሰጠው ውይም በትልቁ ያልታየ ።
(trg)="26"> ولكن حينها تعرضت للمعرفة والمهارات الأكثر إستثنائية والتي يمتلكها الناس الفقراء جداً والتي لم تجلب أبداً لوسط التيار والتي لم يتعرف عليها ولم تحترم ولم تطبق على مستوى كبير

(src)="27"> ያኔ ነው ቤርፉት ( Barefoot ) ኮሌጅን ልጀምር ያልኩት የድሃ ብቻ ኮሌጅ ።
(trg)="27"> وفكرت بأن أبدأ كلية بيرفوت كلية للفقراء فقط

(src)="28"> የ ድሃ ሐሳብ የሚከበርበት ኮሌጅ እንዲሆን ።
(trg)="28"> ما كان يعتقد الفقراء بأنه مهم سينعكس في الكلية

(src)="29"> ለመጀመሪያ ግዜ የ ገጠር መንደር ውስጥ ሄድኩ ።
(trg)="29"> ذهبت إلى هذه القرية للمرة الأولى

(src)="30"> አዛውንቶች ወደኔ መተው ፤ " ከ ፖሊስ እያመለጥክ ነው ? "
(trg)="30"> وجاء الشيوخ إليّ وقالوا : " هل أنت هارب من الشرطة ؟ "

(src)="31"> አሉኝ ። " አይደለም " አልኩኝ
(trg)="31"> فقلت : " لا "

(src)="32"> ( ሣቅታ ) " ፈተና ወደክ ? " ብለው ጠየቁኝ
(trg)="32"> ( ضحك ) " هل فشلت في اختبارك ؟ "

(src)="33"> " አይደለም " አልኩኝ
(trg)="33"> فقلت : " لا "

(src)="34"> " የመንግስት ስራ አጣህ ? " አሁንም ፥ አይደለም ፣ አልኩኝ
(trg)="34"> " لم تحصل على وظيفة حكومية ؟ " فقلت : " لا "

(src)="35"> " እዚህ ምንታረጋለህ ታድያ
(trg)="35"> " ماذا تفعل هنا ؟

(src)="36"> ለምን መጣህ ?
(trg)="36"> لماذا أنت هنا ؟

(src)="37"> የህንድ ሃገር ትምህርት ወደ ፓሪስ ፣ ኒው ዴሊህና ዙሪክ ነው ሊወስድህ የሚገባው እዚህ ባላገር ውስጥ ምን ትሰራለህ ?
(trg)="37"> النظام التعليمي في الهند يجعلك تنظر إلى باريس ونيوديلهي وزيورخ ما الذي تفعله في هذه القرية ؟

(src)="38"> የደበከን ነገር ኣለ አንዴ ? "
(trg)="38"> هل هناك خطب ما بك ولا تريد إخبارنا به ؟ "

(src)="39"> " ኣይ ፤ ኮሌጅ መክፈት ነው ምፈልገው ለ ድሃ ብቻ የሚሆን ኮሌጅ ።
(trg)="39"> فقلت : " لا أنا حقا أريد إنشاء كلية للفقراء فقط

(src)="40"> የድሃ ሐሳብ የሚከበርበትና የሚገለጽበት ። "
(trg)="40"> وما يعتقد الفقراء بأنه مهم سينعكس في هذه الكلية "

(src)="41"> አዛውንቶቹም ይሄን ሰምተው ትልቅ መክር ሰጡኝ
(trg)="41"> فنصحني الشيوخ نصيحة سليمة وعميقة جداً

(src)="42"> አንዲህ ኣሉኝ ፥ " እባክህን ... ዲግሪና ዲፕሎማ ያለውን ሰው እንዳታመጣብን እዚህ ኮሌጅ ውስጥ ። "
(trg)="42"> فقالوا : " رجاءاً ، لا تجلب أي شخص يمتلك شهادة ومؤهلات إلى كليتك "

(src)="43"> ስለዚህ ይሄ ኮሌጅ ብቻ ነው ህንድ ውስጥ ዶክቶሬት ወይም ማስትሬት ካላቹ ማይቀበላቹ ።
(trg)="43"> ولذلك هي الكلية الوحيدة في الهند حيث إذا كنت تمتلك شهادة الدكتوراه أو الماجستير فأنت غير مؤهل للعمل بها

(src)="44"> ያልተሳካላቹ ፣ ያልተሟላላቹ ፣ ወይም ከትምህርት ቤት ያቇረጣቹ መሆን አለባቹህ ኮሌጅ ውስጥ ለመግባት ።
(trg)="44"> يجب أن تكون غير مسئول أو فاشل أو تارك للدراسة لتأتي لكليتنا

(src)="45"> የእጅ ስራ ማወቅ እለባቹ ።
(trg)="45"> يجب عليك العمل بيديك

(src)="46"> የስራ ክብር እንዲኖራች ያስፈለጋል ።
(trg)="46"> يجب أن تمتلك كرامة العمل

(src)="47"> ለማኅበረሰቡ ጥበብ እንዳላቹ ማሳየት አለባቹ አናም ለዚህ ማኅበረሰብ አገልግሎት ማሳየት ይገባቿል ።
(trg)="47"> يجب عليك إثبات أن لديك مهارة تستطيع تقديمها للمجتمع وتقدم خدمة للمجتمع

(src)="48"> ስለዚህ ቤርፉት ኮሌጅን ከፈትን ሞያን ኣዲስ ስም ሰጠነው ።
(trg)="48"> وبدأنا كلية بيرفوت وأعدنا تعريف الإحتراف

(src)="49"> ማነው ባለሞያ ?
(trg)="49"> من هو المحترف ؟

(src)="50"> ባለሞያ ሰው ማለት ችሎታ ያለውና በራሱ የሚተማን ነው ።
(trg)="50"> المحترف هو الشخص الذي يمتلك مجموعة من الكفاءات والثقة والإيمان

(src)="51"> ውሃ ኣስገኚ ( water diviner ) ባለሞያ ነው ።
(trg)="51"> عراف المياه هو محترف

(src)="52"> ባህላዊ አዋላጅ ፤ ባለሞያ ናት ።
(trg)="52"> القابلة التقليدية محترفة

(src)="53"> ባህላዊ ወጌሻ ባለሞያ ነው ።
(trg)="53"> واضع الوعاء التقليدي محترف

(src)="54"> እነዚህ ዓለም ውስጥ ባጠቃላይ ባለሞያ ናቸው ።
(trg)="54"> هؤلاء محترفون في كل بقاع العالم

(src)="55"> የትም ገጠር ውስጥ ልታገኟቸው ትችላላቹ ።
(trg)="55"> فتراهم في أي قرية نائية حول العالم

(src)="56"> ስለዚህ አነዚህ ሰዎች ወደ መደበኛ ሂወት መምጣት ይገባቿል ብለን አሰብን ያላቸው እውቀትና ሞያ አቀፋዊ ነው ።
(trg)="56"> ورأينا بأن هؤلاء الناس يجب أن يوضعوا في صلب التيار ونبين بأن المعرفة والمهارات التي يمتلكونها عالمية

(src)="57"> መጠቀም አለበት ፣ ተግባር ላይ መዋል አለበት ። ዓለም ሁሉ ማወቅ አለበት እነዚህ እውቀቶችና ሞያዎች አግባብ እንዳላቸው ዛሬ ።
(trg)="57"> يجب أن تستخدم ويجب أن تطبق يجب أن تعرض للعالم الخارجي بأن هذه المعرفة والمهارات وثيقة الصلة حتى اليوم

(src)="58"> ስለዚህ ኮሌጁ የ ማሕትማ ጋንዲን አኗኗርና አሰራርን የሚከተል ነው ።
(trg)="58"> وبذلك تعمل الكلية مقتدية بنمط حياة وأسلوب عمل المهاتما غاندي

(src)="59"> መሬት ላይ ትበላለህ ፣ መሬት ላይ ትተኛለህ ፣ መሬት ላይ ትሰራለህ ።
(trg)="59"> تأكل على الأرض وتنام على الأرض وتعمل على الأرض

(src)="60"> ውል ( contract ) ኣይጻፍም ።
(trg)="60"> لا يوجد عقود ، لا يوجد عقود مكتوبة

(src)="61"> ለ 20 ዓመት መቅረት ትችላልለህ ውይም ነገ መሄድ ትችላልለህ ።
(trg)="61"> يمكنك البقاء معي لمدة 20 سنة والذهاب غداً

(src)="62"> ደሞም ፣ ማንም ከ 100 ዶላር በላይ አያገኝም በውር ።
(trg)="62"> ولا يمكن لأحد أن يحصل على أكثر من 100 $ شهرياً

(src)="63"> ለገንዘብ ከመጣህ ቤርፉት ኮሌጅ ላንተ አይደለም ።
(trg)="63"> إذا كنت تبحث عن المال فلا تأتي لكلية بيرفوت

(src)="64"> ለስራና ለፍልምያ ነው ምትመጠው ያኔ ቤርፉት ኮሌጅ ላንት ነው ።
(trg)="64"> وإذا كنت تبحث عن العمل والتحدي فستأتي إلى كلية بيرفوت

(src)="65"> ታድያ የፈለጋቹትን ሐሳብ ማቅረብ ትችላላቹ እዚህ ።
(trg)="65"> فهناك نريدك أن تحاول وتصنع الأفكار

(src)="66"> ማንኛውም ሐሳብ ሲኖራቹ መታቹ ሞክሩት ።
(trg)="66"> فأياً كانت الفكرة فتعال وجربها

(src)="67"> ባይሳካ ምንም ኣይደለም ።
(trg)="67"> لا يهم إن أخفقت

(src)="68"> ወድቃቹ ፣ ቆስላቹ ፣ ድጋሚ መሞከር ነው ።
(trg)="68"> أو تلقيت ضربات أو كدمات عليك أن تبدأ من جديد

(src)="69"> አስተማሪ ተማሪ የሆነበትና ተማሪ አስተማሪ የሆነበት ኮሌጅ ይሄ ብቻ ነው ።
(trg)="69"> إنها الكلية الوحيدة حيث يكون المعلم هو المتعلم ويكون المتعلم هو المعلم

(src)="70"> ደሞም ፣ ይሄ ኮሌጅ ብቻ ነው ሰርቲፊኬት የማይሰጥበት ።
(trg)="70"> وهي الكلية الوحيدة حيث لا نعطي شهادات

(src)="71"> ባገለገልከው መሐበር ውስጥ ነው ምስጋና የሚደርስህ ።
(trg)="71"> فإنه مشهود لك من خلال المجتمع الذي تخدمه

(src)="72"> መሃንዲስ መሆንህን የሚያሳውቅ ግድግዳ ላይ ወረቀት መስቀል አያስፈለግህም ።
(trg)="72"> فإنك لا تحتاج لورقة تعلقها على الحائط لتثبت بأنك مهندس

(src)="73"> አንደዛ ስላቸው " እንደሱ ከሆነ አስቲ ኣሳየን እንደሚቻል ?
(trg)="73"> ولذلك عندما قلت هذا قالوا : " أرنا ما هو الممكن .

(src)="74"> በለው ጠየቁኝ ። ወሬ ብቻ ምን ያረጋል ተግባር ካልታየ ? "
(trg)="74"> ماذا تفعل ؟ هذا كله هراء إذا لم تستطع إثباته على أرض الواقع "

(src)="75"> አሉኝ ። ስለዚህ የመጀመሪያውን ቤርፉት ኮሌጅን ገነባን ። በ 1986 ( አ / አ )
(trg)="75"> ولذلك بنينا أول كلية بيرفوت في 1986

(src)="76"> ሁለት ባዶ እግራቸው የሆኑ የህንፃ ነዳፊዎች ናቸው የገነቡት ማንበብና መጻፍ የማይችሉ በ ሜትር ካሬ 0.13 ሳንቲም ብቻ ( ዶላር )
(trg)="76"> بنيت من قبل 12 مهندس بيرفوت معماري والذين لا يستطيعون القراءة ولا الكتابة بنيت على 1.5 $ للقدم المربع

(src)="77"> 150 ሰዎች እዛ ይኖሩ ነበር ፤ ይሰሩ ነበር ።
(trg)="77"> عاش وعمل 150 فرد هناك

(src)="78"> በ 2002 ( አ / አ ) የ ህንፃ ነዳፊ ኣጋ ካን ( Aga Khan ) ሽልማትን ተሸለሙ ።
(trg)="78"> وحصوا على جائزة الآغا خان للعمارة في عام 2002

(src)="79"> ነገር ግን ሌላ የእውነተኛ የህንፃ ነዳፊ ነው የሰራው ብለው ጠረጠሩ ።
(trg)="79"> ولكنهم قاموا بالشك بعدها ، إعتقدوا بأن وراءها مهندس معماري

(src)="80"> " አዎ ፕላኑን ሰርተዋል " ፤ አልኳቸው " ግን ፤ የቤርፉት ህንፃ ነዳፊዎች ናቸው ኮሌጁን የገነቡት ። "
(trg)="80"> فقلت : " نعم ، قاموا برسم المخططات ولكن معماريو بيرفوت بنوا الكلية "

(src)="81"> የ 50 000 ዶላር ሽልማቱን አስመለሱን ፣ ለመጀመሪያ ግዜ በአጋካን ታሪክ ስላላመኑን ይሄ ታድያ በ ቲሎኒያ የህንፃ ነዳፊዎች ጎጂ ትችት የደረሰባቸው መስሎን ነበር ።
(trg)="81"> وكنا نحن الوحيدين الذين أعادوا الجائزة التي تبلغ 50 ، 000 $ لأنهم لم يصدقونا وكنا نظن أنهم كانوا يطعنون في مهندسين بيرفوت في تايلونيا

(src)="82"> የ ጫቃ ኣዋቂ ጠየኩኝ ታዋቂ ዲፕሎማ ያለውና ባለሙያ የተባለው እንዲህ ኣልኩት ፥ " እዚህ መሬት ላይ መን መገንባት ትችላለህ ? "
(trg)="82"> سألت بستاني -- خبير ذو نفوذ عالية ومؤهل ورقي فقلت : " ما الذي يمكنك بناءه في هذا المكان ؟ "

(src)="83"> አየት አረገውና ፥ " ባክህ ተስፋ የለውም ፣ ምንም ኣይሰራም አዚህ ላይ
(trg)="83"> فألقى نظرة واحدة على التربة وقالك " أنسى الموضوع .

(src)="84"> መሞከርም አያስፈልግም " ብሎ መለሰልኝ ።
(trg)="84"> لا جدوى إنه حتى لا يستحق التعب

(src)="85"> " ውሃ የለው ፤ መሬቱ ድንጋያማ "
(trg)="85"> لا يوجد ماء والتربة متحجرة "

(src)="86"> እንዲህ ሲለኝ ገረመኝ ።
(trg)="86"> كنت في موقف حرج قليلاً

(src)="87"> እሺ ፣ እንግዲያውስ ገጠር ሄጄ አንዱን ሽማግሌ ልጠይቀው ፥ " እዚህ መሬት ላይ መን ምን ልዝራ ? " ፀጥ ብሎ ኣየኝና እንዲህ አለኝ ፥ " ይሄንን ፤ ያንን ፤ ይሄንን ፤ ስራና ሁሉም ይሳካል ። "
(trg)="87"> وقلت : " حسناً سأذهب إلى الرجل الكبير في القرية وأقول : ما الذي يجب أن أزرعه في هذه البقعة ؟ " فنظر إليّ بهدوء وقال " تبني هذا وتبني هذا وتضع هذا وسيعمل "

(src)="88"> ዛሬ ይሄንን ይመስላል ።
(trg)="88"> وهذا شكلها اليوم

(src)="89"> ጣራ ላይ ስወጣ ሴቶቹ ፥ " ዞር በል ! "
(trg)="89"> ذهبت إلى السطح وجميع النساء قالوا : " أخرج

(src)="90"> አሉኝ ። " ወንዶ ሁሉ ይሂዱልን ከዚህ ፣ ይሄን ሙያ ማሳየት አንፈልግም ።
(trg)="90"> يجب على جميع الرجال الخروج لأننا لا نريد مشاركة هذه التقنية مع الرجال

(src)="91"> ይሄ ጣራዉ ውስጥ ውሃ እንዳይገ የሚደረግ ስልት ነው ።
(trg)="91"> هذا يمنع تسريب المياه من السطح "

(src)="92"> ( ሣቅታ ) የሆነ ስኳር መሳይ ማጣበቂያ ፤ የሆነ ዕንጨት ... ምናምን ሌላም ነገሮች ነበሪት ... ብቻ እኔጃ ።
(trg)="92"> ( ضحك ) إنه قليل من السكر الأسمر وقليل من الأورين وقليل من أشياء أخرى لا أعرفها

(src)="93"> ግን ምንም ውሃ አያሳልፍም ።
(trg)="93"> ولكنها لا تتسرب فعلاً

(src)="94"> ከ 1986 ( አ / አ ) አስካሁን ድርስ አንድም ውሃ ጠብ አላለም ።
(trg)="94"> لم تتسرب المياه منذ 1986

(src)="95"> ይሄንን ሙያ ሴቶቹ ከወንዶቹ ጋር ማካፈል አልፈለጉም ።
(trg)="95"> هذه التقنية التي لن تشاركها النساء مع الرجال

(src)="96"> ( ሣቅታ ) በዓለም ላይ ያኛ ኮሌጅ ብቻ ነው በ ፀሐይ ኀይል ኤሌክትሪኩ የሚሰራው ።
(trg)="96"> ( ضحك ) إنها الكلية الوحيدة التي تعمل كهرباءها على الطاقة الشمسية بالكامل

(src)="97"> ሁልም ሃይሉ ከ ፀሐይ ነው የሚመጣው ።
(trg)="97"> كل الطاقة تأتي من الشمس

(src)="98"> 45 ኪሎዋት አለ ጣራው ላይ ።
(trg)="98"> لوحات ذات 45 كيلو واط فوق السطح

(src)="99"> ሁሉ ነገር በደንብ ነው የሰራው ለ 25 ዓመት ።
(trg)="99"> ويعمل كل شيء قبالة الشمس لمدة الـ 25 سنة القادمة

(src)="100"> ፀሐይ እስካለች ምንም የኤሌክትሪት ችግር ኣይኖረንም ።
(trg)="100"> طالما أن الشمس تشرق فإنه لن يكون لدينا مشكلة من الطاقة