# af/ted2020-1090.xml.gz
# pt/ted2020-1090.xml.gz
(src)="1"> Khan Akademie is mees bekend vir die versameling van video 's , so voor ek verder gaan , laat ek jul ' n bietjie van ' n montage wys .
(trg)="1"> A Academia Khan é mais conhecida pela sua coleção de vídeos , por isso , antes de avançar mais , vou mostrar-vos um pouco de uma montagem .
(src)="2"> ( Video ) Salman Khan : So die skuinssy is nou vyf .
(trg)="2.1"> ( Vídeo ) Por isso , a hipotenusa será ...
(trg)="2.2"> 5 !
(src)="3"> Hierdie dier se fossiele is net te vinde in hierdie deel van Suid-Amerika -- ' n mooi skoon band hier -- en in hierdie deel van Afrika .
(trg)="3"> Os fósseis deste animal apenas se encontram nesta área da América do Sul — uma bela , perfeita , faixa aqui — e nesta parte da África .
(src)="4"> Ons kan integreer oor die oppervlak , en die notasie is gewoonlik is ' n kapitaal Sigma .
(trg)="4"> Podemos integrar sobre a superfície , e a notação é geralmente um sigma maiúsculo .
(src)="5.1"> Nasionale Vergadering : Hulle skep die Komitee van Openbare Veiligheid , wat klink soos ' n baie mooi komitee .
(src)="5.2"> Let op , dit is ' n aldehied ,
(trg)="5"> Assembleia Nacional : Criam o Comité de Segurança Pública , o que parece ser um comité muito simpático .
(src)="6"> en dit is ' n alkohol .
(trg)="6"> Notem , isto é um aldeído , e é um álcool .
(src)="7"> Begin onderskeid in effektor en geheue selle .
(trg)="7"> Começam a diferenciar-se em plasmócitos e linfócitos .
(src)="8.1"> ' n Sterrestelsel .
(src)="8.2"> Daar is nog ' n sterrestelsel .
(src)="8.3"> Daars ' n ander sterrestelsel .
(trg)="8.1"> Uma galáxia .
(trg)="8.2"> Ei , há outra galáxia .
(src)="9"> En vir die dollars is hulle 30 miljoen , plus die 20 miljoen dollars van die Amerikaanse vervaardiger .
(trg)="9.1"> Oh , vejam , há outra galáxia .
(trg)="9.2"> E quanto a dólares , são os seus 30 milhões , mais os 20 milhões de dólares do fabricante americano .
(src)="10"> As dit nie jou domslaan nie , dan het jy geen emosie nie .
(trg)="10"> Se isto não vos impressionar , é porque não têm emoções .
(src)="11"> ( Gelag ) ( Applous ) SK : Ons het nou al ongeveer 2200 videos wat alles dek vanaf basiese optelkunkde tot vektor kalkulus en ' n paar van die dinge wat jy daar gesien het .
(trg)="11"> ( Risos ) ( Aplausos ) SK : Agora temos cerca de 2200 vídeos cobrindo tudo desde a aritmética básica até aos cálculos vetoriais e algumas das coisas que vocês viram ali .
(src)="12"> Ons het ' n miljoen studente ' n maand wat gebruik maak van ons webwerf , waar hul ongeveer ‘ n 100 tot 200,000 video 's per dag kyk .
(trg)="12"> Temos um milhão de estudantes por mês , a usar este sítio , que veem cerca de 100 a 200 000 vídeos por dia .
(src)="13"> Maar waaroor ons hier wil praat is hoe ons gaan beweeg na die volgende vlak .
(trg)="13"> Mas aquilo de que vamos falar é como vamos passar ao nível seguinte .
(src)="14"> Maar voor ek daar begin , wil ek eers ' n bietjie praat oor hoe ek hiermee begin het .
(trg)="14"> Mas antes de fazer isso , quero falar um pouco sobre como comecei .
(src)="15"> Sommige van julle sal weet , dat sowat vyf jaar gelede was ek ' n ontleder by ' n heining fonds , ek was in Boston , en ek was my neefs se afstand-leermeester in New Orleans .
(trg)="15.1"> Alguns de vocês podem saber , que há cerca de 5 anos eu era analista de um fundo de investimentos .
(trg)="15.2"> Estava em Boston e , de longe , dava explicações aos meus primos em Nova Orleães .
(src)="16"> En ek begin toe om die eerste YouTube video 's op te laai regtig net as ' n ietsie extra , net as ' n aanvulling vir my neefs -- iets wat hulle ' n opknappingskursus of iets kon gee .
(trg)="16"> E comecei a colocar os primeiros vídeos no You Tube , apenas como uma espécie de complemento um mero suplemento para os meus primos , algo que pudesse ajudá-los numa revisão ou qualquer coisa assim .
(src)="17"> En so gou soos ek daardie eerste YouTube videos opgelaai het , het interessante dinge gebeur --
(trg)="17"> Assim que coloquei esses primeiros vídeos no You Tube , aconteceu uma coisa interessante ,
(src)="18"> eintlik het ' n klomp interessante dinge gebeur .
(trg)="18"> aliás , aconteceram muitas coisas interessantes .
(src)="19"> Die eerste was die terugvoering van my neefs .
(trg)="19"> A primeira foi a reação dos meus primos .
(src)="20"> Hulle het vir my gesê dat hulle verkies om my op YouTube te kyk , as in persoon self .
(trg)="20"> Disseram-me que gostavam mais de min no YouTube do que em pessoa
(src)="21.1"> ( Gelag ) En sodra mens oor die vandehandse slag daarvan kom , was daar eintlik iets baie diepgaande daar .
(src)="21.2"> Hulle het gesê
(trg)="21"> ( Risos ) Quando se consegue ultrapassar a ironia da situação , deteta-se , ali , algo de muito profundo .
(src)="22"> dat hulle verkies eerder die geoutomatiseerde weergawe van hul neef teenoor hul regte neef .
(trg)="22"> Eles estavam a dizer que preferiam a versão automatizada do seu primo ao próprio primo .
(src)="23"> Aan die begin , lyk dit baie on-intuïtief , maar wanneer jy eintlik dink daaroor uit hulle oogpunt , maak dit heelwat sin .
(trg)="23"> Inicialmente , isto é paradoxal , mas quando se pensa nisto do ponto de vista deles , faz todo o sentido .
(src)="24"> Jy het hierdie situasie waar hulle nou hul neef kan vries en herhaal , sonder om te voel dat hulle my tyd mors .
(trg)="24"> Há esta situação em que agora eles podem suspender ou repetir o primo , sem sentirem que me estão a fazer perder tempo .
(src)="25"> As hulle iets moet hersien wat hulle ‘ n paar weke gelede moes geleer het , of selfs ' n paar jaar gelede , hoef hulle nie skaam te wees om hul neef te vra nie .
(trg)="25"> Se têm de rever alguma coisa que deviam ter aprendido há umas semanas , ou talvez há alguns anos , não precisam de ficar embaraçados e perguntar ao primo .
(src)="26.1"> Hulle kan net kyk na die video 's .
(src)="26.2"> As hulle verveeld word , kan hulle net voort gaan .
(trg)="26.1"> Podem ver os vídeos .
(trg)="26.2"> Se estiverem aborrecidos , avançam .
(src)="27.1"> Hulle kan dit kyk op hul eie tyd , teen hul eie tempo .
(src)="27.2"> En waarskynlik die minste waardeerde aspek van hiervan
(trg)="27"> Podem vê-los ao seu próprio ritmo .
(src)="28"> is die idee dat vir die heel eerste keer , die heel eerste keer dat jy probeer om jou brein om ' n nuwe konsep te kry , is die heel laaste ding wat jy nodig het ' n ander mens wat sê , " Het jy dit verstaan ? "
(trg)="28"> Provavelmente , o aspeto menos apreciado é a noção de que , quando pela primeira vez , estamos a tentar levar o cérebro a debruçar-se sobre um novo conceito , a última coisa de que precisamos é de outro ser humano a dizer : " Compreendes isto ? "
(src)="29"> En dit is wat gebeur het met die interaksie met my neefs voor dit , en nou kan hulle dit doen in die intimiteit van hul eie kamer .
(trg)="29.1"> E era o que acontecia , antes , comigo e os meus primos .
(trg)="29.2"> Agora eles têm estas explicações na intimidade do seu próprio quarto .
(src)="30"> Die ander ding wat gebeur het is -- ek het die videos op YouTube gelaai -- ek het geen rede gesien om dit privaat te maak nie , so ek laat toe dat ander mense dit kon sien , en mense het begin op die video ’ s afkom , en ek het begin om ' n paar opmerkings en ' n paar briewe en alle tipe terugvoering ontvang van mense van regoor die wêreld .
(trg)="30.1"> A outra coisa que aconteceu foi que — eu só os coloquei no YouTube — não vi nenhuma razão para os manter privados , portanto , deixei outras pessoas vê-los .
(trg)="30.2"> Então , as pessoas começaram a tropeçar neles .
(trg)="30.3"> E eu comecei a receber alguns comentários e cartas e todo o tipo de reações das mais variadas pessoas de todo o mundo .
(src)="31"> En dit is net ' n paar .
(trg)="31"> Estas são apenas algumas .
(src)="32"> Dit is eintlik van een van die oorspronklike kalkulus video 's .
(trg)="32"> Esta refere-se a um dos vídeos originais sobre cálculo .
(src)="33"> En iemand het op YouTube geskryf -- dit was die YouTube kommentaar : " Eerste keer dat ek glimlag terwyl ek ' n afgeleiding doen . "
(trg)="33"> Alguém escreveu no YouTube era um comentário do YouTube : " Pela primeira vez , sorri ao fazer uma derivada . "
(src)="34.1"> ( Gelag ) Laat ons stop hier .
(src)="34.2"> Hierdie persoon het ' n afgeleid gedoen
(trg)="34"> ( Risos ) Vamos fazer aqui uma pausa .
(src)="35"> en toe geglimlag .
(trg)="35"> Esta pessoa fez uma derivada e depois sorriu .
(src)="36.1"> En dan in ' n reaksie op daardie kommentaar .
(src)="36.2"> Jy kan op YouTube gaan kyk na hierdie kommentaar -- het iemand anders geskryf : " Dieselfde ding hier .
(trg)="36"> ( Risos ) E numa resposta a esse mesmo comentário — podem ir ao YouTube e ver estes comentários — outra pessoa escreveu : " A mesma coisa aqui .
(src)="37.1"> Ek het was sommer op ' n natuurlike hoog en was in ' n goeie bui vir die hele dag .
(src)="37.2"> Vandat ek kan onthou sien ek al hierdie " Matrix ( film ) " teks in die klas , en nou is ek soos , ' Ek ken Kung Fu . ' "
(src)="37.3"> ( Gelag ) En ons kry ' n baie terugvoer soos hierdie ontvang .
(trg)="37"> " Apanhei uma bebedeira natural e fiquei bem disposto o dia inteiro " porque lembro-me de ver todo este texto sobre matrizes na aula " e aqui estou eu , tipo : ' Eu sei kung fu ' " ( Risos ) Temos imensas reações ao longo de todas aquelas linhas .
(src)="38"> Dit was duidelik besig om mense te help .
(trg)="38"> Claramente , isto estava a ajudar as pessoas .
(src)="39"> Maar toe , soos die kykertal net aanhou groei en aanhou groei het , het ek begin om briewe van mense te ontvang , en dit het begin duidelik geword dat dit eintlik meer as net ' n lekker-om-te-hê was .
(trg)="39"> Mas depois , enquanto a audiência continuava a aumentar e a aumentar , comecei a receber cartas de pessoas , e começava a tornar-se claro que era algo mais que um complemento .
(src)="40.1"> Dit is net ' n uittreksel uit een van daardie briewe .
(src)="40.2"> " My 12-jarige seun het outisme en het ' n verskriklike tyd met wiskunde .
(trg)="40"> Isto é só um excerto de uma dessas cartas : " O meu filho de 12 anos é autista " e tem tido problemas terríveis com a matemática .
(src)="41"> Ons het alles probeer , alles gekyk , alles gekoop .
(trg)="41"> " Tentámos tudo , vimos tudo , comprámos tudo .
(src)="42"> Ons het op jou video oor desimale afgekom en dit het deurgekom .
(trg)="42"> " Tropeçámos no seu vídeo sobre decimais e ele compreendeu .
(src)="43.1"> Toe het ons aanbeweeg na die gevreesde breuke .
(src)="43.2"> Weereens het hy het dit verstaan .
(trg)="43"> " Depois passámos às temidas frações .
(src)="44"> Ons kon dit nie glo nie .
(trg)="44"> " Novamente , ele compreendeu .
(src)="45"> Hy is so opgewonde . "
(trg)="46"> " Ele está tão entusiasmado . "
(src)="46.1"> En so kan jy jouself indink , hier was ek ' n ontleder by ' n heining fonds .
(src)="46.2"> Dit was baie vreemds vir my om iets van sosiale waarde te doen .
(trg)="47"> Por isso , podem imaginar , aqui estava eu , um analista de um fundo de investimento , era-me muito estranho fazer qualquer coisa com valor social .
(src)="47"> ( Gelag ) ( Applous ) Maar ek was opgewonde , so ekt aangehou .
(trg)="48"> ( Risos ) ( Aplausos ) Mas eu estava entusiasmado , por isso continuei .
(src)="48.1"> En toe het ' n paar ander dinge op my begin aanbreek .
(src)="48.2"> Dat , nie net sal dit my neefs nou help nie , of hierdie mense wat briefies stuur nie , maar dat die inhoud nooit sal oud raak nie , dat dit hul kinders of hul kleinkinders sou kon help .
(trg)="49.1"> E , então , começaram a revelar-se-me algumas outras coisas .
(trg)="49.2"> Que aquilo não só ajudaria os meus primos , nesse momento , ou estas pessoas que me enviavam cartas , mas , como o seu conteúdo nunca envelheceria , podia ajudar os filhos ou os netos delas .
(src)="49.1"> As Isaac Newton YouTube videos oor kalkulus sou gedoen het , sou ek nie hoef nie .
(src)="49.2"> ( Gelag )
(trg)="50"> Se Isaac Newton tivesse feito vídeos no YouTube sobre Cálculo eu não teria que fazê-los .
(src)="50"> Die veronderstelling dat hy goed was .
(trg)="51"> ( Risos ) Partindo do princípio de que ele era bom .
(src)="51.1"> Ons weet nie .
(src)="51.2"> ( Gelag ) Die ander ding wat gebeur het -- en selfs op hierdie punt , het ek gesê , " Goed , miskien is dit ' n goeie aanvulling .
(src)="51.3"> Dit is goed vir gemotiveerde studente .
(trg)="52.1"> Não sabemos .
(trg)="52.2"> ( Risos ) A outra coisa que aconteceu e , mesmo nessa altura , eu dizia : " Ok , talvez seja um bom suplemento , para alunos motivados ,
(src)="52.1"> Dit is goed vir miskien tuisskolers . "
(src)="52.2"> Maar ek het nie gedink dit sou iets wees
(trg)="53"> " Bom para estudantes que estudem em casa . "
(src)="53"> wat op ‘ n manier die klaskamer sou deurdring nie .
(trg)="54"> Mas não pensei que pudesse penetrar na sala de aula .
(src)="54.1"> Maar toe het ek begin briewe van onderwysers ontvang .
(src)="54.2"> En die onderwysers sou skryf , en sê , " Ons het jou video 's gebruik het om die klaskamer om te swaai .
(trg)="55.1"> Mas , então , comecei a receber cartas de professores .
(trg)="55.2"> Os professores escreviam , dizendo : " Usamos os seus vídeos para mudar a sala de aula .
(src)="55"> Jy het die lesings gegee , so nou wat ons doen ... " -- en dit kan gebeur in elke klaskamer in Amerika môre -- " ... wat ek doen is ek ken die lesings as huiswerk toe , en wat gebruik was as huiswerk , doen die studente nou in die klaskamer . "
(trg)="56.1"> " Você fez a exposição da matéria , e o que nós fazemos ... " — e isto pode acontecer amanhã em todas as salas de aula dos EUA — " ... o que eu faço é dar as palestras como trabalho de casa .
(trg)="56.2"> " E o que costumava ser trabalho de casa , " ponho os alunos a fazer agora na sala de aula . "
(src)="56"> En ek wil onderbreek hier vir -- ( Applous ) Ek wil Stop hier vir ' n sekonde , want daar is ' n paar interessante dinge .
(trg)="57"> ( Aplausos ) Quero fazer aqui uma pausa porque há algumas coisas interessantes .
(src)="57.1"> Een , wanneer daardie onderwysers dit doen , is daar die voor hand liggende voordeel -- die voordeel dat nou kan hul studente die video 's geniet in dieselfde manier waarop my neefs dit geniet het .
(src)="57.2"> Hulle kan stop , herhaal teen hulle eie tempo , op hul eie tyd .
(trg)="58.1"> Uma , quando aqueles professores fazem aquilo , há o benefício óbvio , o benefício de que agora os alunos podem usufruir dos vídeos como os meus primos o faziam .
(trg)="58.2"> Podem colocar em pausa , repetir ao seu próprio ritmo .
(src)="58"> Maar die meer interessante ding is -- en dit is die on-intuïtiewe ding waaroor jy praat as jy oor die tegnologie in die klaskamer praat -- deur die verwydering van die een-grootte-pas-almal-lesing vanuit die klaskamer en toe te laat dat studente teen hul eie tempo lesings by die huis doen , en dan wanneer jy na die klaskamer kom , om hulle te laat werk , met die onderwyser wat rondloop , met die maats in staat om in interaksie te tree met mekaar , het hierdie onderwysers tegnologie gebruik om die klaskamer meer menslik te maak .
(trg)="59"> Mas o mais interessante é que — e isto é paradoxal , quando se fala da tecnologia na sala de aula — ao retirar da sala de aula o modelo único de exposição da material , permitindo aos alunos uma exposição ao seu ritmo , em casa , e depois , na sala de aula , permitindo-lhes trabalhar , com o professor por perto , com os colegas a poderem interagir uns com os outros , estes professores usaram a tecnologia para humanizar a sala de aula .
(src)="59"> Hulle het ' n fundamentele verontmenslikende ondervinding gevat -- 30 kinders met hulle vingers op hulle lippe , nie toegelaat om met mekaar interaksie te hê nie . ' n Onderwyser , maak nie saak hoe goed ,
(trg)="60"> Alteraram uma experiência fundamentalmente desumanizante — 30 miúdos de boca fechada , proibidos de interagir uns com os outros ,
(src)="60.1"> moet hierdie een-grootte-pas-almal-lesing aan 30 studente oordra -- bleek gesigte , effens antagonisties -- en nou is dit ' n menslike ervaring .
(src)="60.2"> Nou is daar eintlik interaksie met mekaar .
(trg)="61.1"> um professor , por muito bom que seja , tem de expor a matéria da mesma maneira para todos os 30 estudantes , de caras vazias , ligeiramente antagónicas , e agora é uma experiência humana .
(trg)="61.2"> Agora estão realmente a interagir uns com os outros .
(src)="61"> Dus , sodra die Khan Akademie -- Ek het my werk gelos en ons het dit in ' n werklike organisasie omskep -- ons is ' n nie-winsgewend -- is die vraag , hoe neem ons dit na die volgende vlak ?
(trg)="62.1"> Assim , uma vez constituída a Academia Khan , deixei o meu emprego e transformámo-nos numa verdadeira organização sem fins lucrativos .
(trg)="62.2"> A questão é : como vamos levar isto a um nível seguinte ?
(src)="62"> Hoe kan ons wat daardie onderwysers doen vat na die natuurlike gevolgtrekking ?
(trg)="63"> Como levamos o que esses professores estão a fazer à sua conclusão natural ?
(src)="63"> So wat ek jul wys hier , dit is werklike oefeninge wat ek begin skryf het vir my neefs .
(trg)="64"> O que vos estou a mostrar aqui , são exercícios reais que comecei a escrever para os meus primos .
(src)="64"> Die enes waarmee ek begin het , was baie meer primitief .
(trg)="65"> Quando comecei , os primeiros eram muito mais primitivos .
(src)="65"> Dit is ' n meer bevoegde weergawe daavan .
(trg)="66"> Esta é uma versão mais competente .
(src)="66"> Maar die paradigma is hier , ons sal so baie vrae genereer soos jy nodig het totdat jy daardie konsep begryp , totdat jy 10 in ' n ry regkry .
(trg)="67"> Mas o paradigma aqui é : criaremos tantas questões quantas as necessárias até que compreendam o conceito , até resolverem corretamente 10 exercícios seguidos .
(src)="67"> En die Khan Akademie video 's is daar .
(trg)="68"> Os vídeos da Academia Khan estão ali .
(src)="68"> Jy kry wenke , die werklike stappe vir die probleem , as jy nie weet hoe om dit te doen nie .
(trg)="69"> Têm dicas , os passos para resolver o problema , se não souberam como fazê-lo .
(src)="69"> Maar die paradigma hier , dit lyk dit soos ' n baie eenvoudige ding : 10 in ' n ry , dan beweeg jy aan .
(trg)="70"> Mas o paradigma é uma coisa muito simples : 10 exercícios bem feitos e avançam .
(src)="70"> Maar dit is fundamenteel anders as wat tans in klaskamers gebeur op hierdie oomblik .
(trg)="71"> Mas é diferente do que acontece na sala de aula atualmente .
(src)="71"> In ' n tradisionele klaskamer , het jy ' n bietjie huiswerk , huiswerk , lesing , huiswerk , lesing , en dan het jy ' n momentopname eksamen .
(trg)="72"> Numa sala de aula tradicional , há trabalhos de casa , exposição da matéria , e depois têm um teste instantâneo .
(src)="72"> En die eksamen , of jy nou ' n 70 % , ' n 80 % , ' n 90 % of ' n 95 % kry , die klas beweeg aan na die volgende onderwerp .
(trg)="73"> E depois do teste , quer obtenham 70 % , 80 % , 90 % ou 95 % , a classe avança para o tópico seguinte .
(src)="73"> En selfs die 95 % student , wat was die 5 % wat hulle nie geweet het nie ?
(trg)="74"> E mesmo quanto aos alunos de 95 % , quais os 5 % da matéria é que não sabiam ?
(src)="74"> Miskien weet hulle nie wat gebeur wanneer jy iets verhoog tot die krag van nul nie .
(trg)="75"> Talvez não saibam o que acontece quando se eleva algo à potência zero .
(src)="75.1"> En dan gaan jy voort en bou op dit in die volgende konsep .
(src)="75.2"> Dit is analogies om te
(trg)="76"> E é nisso que se vai basear o conceito seguinte .
(src)="76"> verbeel om te leer ' n fiets te ry ,
(trg)="77"> É como aprender a andar de bicicleta .
(src)="77.1"> en miskien gee ek jou ' n lesing voor die tyd , en ek gee jou die fiets vir twee weke .
(src)="77.2"> En dan kom ek terug na twee weke , en ek sê , " Wel , laat ons sien .
(src)="77.3"> Dit blyk jy het probleme met draaie na links .
(src)="77.4"> Jy kan nie behootlik stop nie .
(trg)="78.1"> Poso fazer uma palestra antecipadamente e dar-vos uma bicicleta durante duas semanas .
(trg)="78.2"> E volto , duas semanas depois , e digo : " Vamos lá ver .
(trg)="78.3"> Vocês têm dificuldade nas curvas para a esquerda .
(src)="78"> Jy is ' n 80 % fietsryer . "
(trg)="79.1"> " Não conseguem parar .
(trg)="79.2"> Vocês são ciclistas a 80 % . "
(src)="79"> So ek stempel ' n groot C op jou voorkop en dan sê ek , " Hier is ' n eenwielfiets . "
(trg)="80"> Então , estampo-vos um grande C na testa e digo : " Aqui está um monociclo . "
(src)="80"> Maar net so belaglik soos dit klink , dis presies wat gebeur in ons klaskamers op die oomblik .
(trg)="81"> Mas , por mais ridículo que isso pareça , é exatamente o que acontece nas nossas salas de aula atualmente .
(src)="81.1"> En die idee is jy vinnig vorentoe en goeie studente begin skielik algebra druip begin skielik kalkulus druip , ten spyte dat hulle slim is , ten spyte dat hulle goeie onderwysers het , en dit is gewoonlik dat hulle het hierdie Switserse kaas gapings wat gehou gebou het regdeur hul fondasie .
(src)="81.2"> So ons model
(trg)="82"> A ideia é que vocês avancem rapidamente e os bons alunos , de repente , começam a falhar em Álgebra e , de repente , a falhar em Cálculo , apesar de serem inteligentes , de terem bons professores , geralmente , porque têm estes buracos de queijo suíço que se vêm construindo desde o princípio .
(src)="82"> is leer wiskunde die manier waarop jy enige iets anders sou leer , soos die manier waarop jy fietsry sou leer .
(trg)="83"> O nosso modelo consiste em aprender matemática da mesma forma que se aprende tudo o resto , como se aprende a andar de bicicleta .
(src)="83.1"> Bly op die fiets .
(src)="83.2"> Val af van die fiets .
(trg)="84"> Fiquem na bicicleta .
(src)="84"> Doen dit so lank as nodig is totdat jy meesterskap bereik .
(trg)="85.1"> Caiam da bicicleta .
(trg)="85.2"> Façam isto o tempo necessário até a dominarem .
(src)="85"> Die tradisionele model , penaliseer jou vir eksperimentering en mislukking , maar dit verwag nie meesterskap nie .
(trg)="86"> O modelo tradicional penaliza-vos por experimentarem e falharem , mas não espera que dominem a matéria .
(src)="86.1"> Ons moedig jou aan om te eksperimenteer .
(src)="86.2"> Ons moedig jou aan te misluk .
(trg)="87.1"> Nós encorajamos-vos a experimentar .
(trg)="87.2"> Encorajamos-vos a falhar .
(src)="87"> Maar ons verwag meesterskap .
(trg)="88"> Mas esperamos que dominem a matéria .
(src)="88.1"> Dit is net nog een van die modules .
(src)="88.2"> Dit is trigonometrie .
(trg)="89"> Este é outro dos módulos .
(src)="89"> Dit is die verskuiwing en weerspieëling funksies .
(trg)="91"> São mudanças e reflexões de funções .
(src)="90"> En hulle pas almal met mekaar .
(trg)="92"> E todos se encaixam .
(src)="91"> Ons het sowat 90 van hierdie op die oomblik .
(trg)="93"> Temos cerca de 90 destes atualmente .
(src)="92.1"> En jy kan nou gaan na die webwerf .
(src)="92.2"> Dit is alles gratis .
(src)="92.3"> Probeer nie om enigiets te verkoop nie .
(trg)="94.1"> Vocês podem lá entrar agora .
(trg)="94.2"> É grátis .
(trg)="94.3"> Não tentamos vender nada .
(src)="93"> Maar die algemene idee is dat hulle almal in hierdie kennis kaart pas .
(trg)="95"> A ideia geral é que todos se encaixam neste mapa de conhecimento .
(src)="94.1"> Dit top nodus net daar , dit is letterlik enkele syfer toevoeging .
(src)="94.2"> Dit is soos een plus een is gelyk aan twee .
(trg)="96"> Aquele nó ali à direita , é a adição com um só algarismo , como , 1 + 1 = 2 .
(src)="95"> En die paradigma is , kry jy 10 in ' n ry op daardie , dit jou stuur na meer en meer gevorderde modules .
(trg)="97"> O paradigma é : uma vez que consigam 10 numa linha , são encaminhados para módulos cada vez mais avançados .
(src)="96"> So as jy verder af in die kennis kaart hou , beweeg ons na ' n meer gevorderde wiskunde .
(trg)="98"> Por isso , se vocês forem percorrendo o mapa do conhecimento , vão penetrando na aritmética mais avançada .
(src)="97"> Verder af , dan begin jy met voor-algebra en vroeë algebra .
(trg)="99"> Mais adiante , começam a ter pré-álgebra e álgebra inicial .
(src)="98"> Verder af , dan begin jy om in algebra een , algebra twee , ' n bietjie voor-kalkulus te delf .
(trg)="100"> Mais adiante , começam a ter álgebra um , álgebra dois , e um bocadinho de pré-cálculo .
(src)="99"> En die idee is , dat vanaf hierdie ons eintlik alles kan onderrig -- oftewel , alles wat in hierdie tipe van ' n raamwerk onderrig kan word .
(trg)="101"> A ideia é que , a partir daqui , possamos realmente ensinar tudo , tudo o que pode ser ensinado neste tipo de formato .
(src)="100"> So jy kan verbeel -- en dit is waarmee ons besig is -- is uit hierdie kennis kaart het jy logika , het jy rekenaarprogrammering , het jy grammatika , het jy genetika , als gebasseer op die basis van daardie kern van , as jy dit weet en dat weet , is jy nou gereed vir die volgende konsep .
(trg)="102"> Por isso , podem imaginar — é nisto que estamos a trabalhar — a partir deste mapa de conhecimento , têm lógica , programação de computadores , têm gramática , genética , tudo baseado naquele princípio de que , se vocês sabem isto e aquilo , estão prontos para entender um novo conceito .