# af/ted2020-1090.xml.gz
# ar/ted2020-1090.xml.gz


(src)="1"> Khan Akademie is mees bekend vir die versameling van video 's , so voor ek verder gaan , laat ek jul ' n bietjie van ' n montage wys .
(trg)="1"> أكاديمية خان معروفة جداً بباقتها المتنوعة من الفيديوهات ، لذا ، قبل أن أسترسل في الحديث دعوني أعرض عليكم القليل من الفيديوهات .

(src)="2"> ( Video ) Salman Khan : So die skuinssy is nou vyf .
(trg)="2"> ( فيديو ) سلمان خان : إذاً وتر المثلث سيكون 5

(src)="3"> Hierdie dier se fossiele is net te vinde in hierdie deel van Suid-Amerika -- ' n mooi skoon band hier -- en in hierdie deel van Afrika .
(trg)="3"> بقايا عظام هذا الحيوان موجودة فقط في منطقة أمريكا الجنوبية -- في هذا الجزء النظيف هنا -- وهذا الجزء من أفريقيا

(src)="4"> Ons kan integreer oor die oppervlak , en die notasie is gewoonlik is ' n kapitaal Sigma .
(trg)="4"> يمكننا دمج الأسطح والرمز في الغالب هو سيغما كبيرة

(src)="5.1"> Nasionale Vergadering : Hulle skep die Komitee van Openbare Veiligheid , wat klink soos ' n baie mooi komitee .
(src)="5.2"> Let op , dit is ' n aldehied ,
(trg)="5"> البرلمان : لقد أنشأوا لجنة للسلامة العامة ، التي تبدو كلجنة طيبة الذكر لاحظ ، هذا عنصر ألدهيد ،

(src)="6"> en dit is ' n alkohol .
(trg)="6"> وهو عنصر كحولي

(src)="7"> Begin onderskeid in effektor en geheue selle .
(trg)="7"> أبدأ بتقسيمها إلى خلايا المستجيب والذاكرة .

(src)="8.1"> ' n Sterrestelsel .
(src)="8.2"> Daar is nog ' n sterrestelsel .
(src)="8.3"> Daars ' n ander sterrestelsel .
(trg)="8"> المجرة . ها هي مجرة أخرى أوه أنظروا ، هناك مجرة أخرى

(src)="9"> En vir die dollars is hulle 30 miljoen , plus die 20 miljoen dollars van die Amerikaanse vervaardiger .
(trg)="9"> وبالنسبة للدولارات ، هناك 30 مليونا إضافة ل 20 مليون دولار من المصانع الامريكية

(src)="10"> As dit nie jou domslaan nie , dan het jy geen emosie nie .
(trg)="10"> إن لم يشعرك هذا بالذهول ، إذاً ليس لديك مشاعر .

(src)="11"> ( Gelag ) ( Applous ) SK : Ons het nou al ongeveer 2200 videos wat alles dek vanaf basiese optelkunkde tot vektor kalkulus en ' n paar van die dinge wat jy daar gesien het .
(trg)="11"> ( ضحك ) ( تصفيق ) سلمان : لقد وصلنا الآن إلى 2200 فيديو تغطي كل شئ من الحساب الأولي حتى حساب التفاضل والتكامل وبعض الأشياء التي رأيتموها هنا

(src)="12"> Ons het ' n miljoen studente ' n maand wat gebruik maak van ons webwerf , waar hul ongeveer ‘ n 100 tot 200,000 video 's per dag kyk .
(trg)="12"> لدينا مليون تلميذ شهرياً يستخدمون الموقع يشاهدون 100 إلى 200 ألف فيديو يومياً

(src)="13"> Maar waaroor ons hier wil praat is hoe ons gaan beweeg na die volgende vlak .
(trg)="13"> لكننا سنتحدث عن خطتنا للعبور للمستوى التالي

(src)="14"> Maar voor ek daar begin , wil ek eers ' n bietjie praat oor hoe ek hiermee begin het .
(trg)="14"> لكن قبل أن أفعل ذلك أرغب بالحديث عن كيف بدأت هذا المشوار

(src)="15"> Sommige van julle sal weet , dat sowat vyf jaar gelede was ek ' n ontleder by ' n heining fonds , ek was in Boston , en ek was my neefs se afstand-leermeester in New Orleans .
(trg)="15"> وربما عرف بعض منكم بالفعل عن الخمس سنوات الماضية التي كنت فيها محللاً مالياً في صندوق هيدج وقد كنت في بوسطن وكنت أدرّس أبناء عمومتي في نيوأورليانز ، عن بُعد

(src)="16"> En ek begin toe om die eerste YouTube video 's op te laai regtig net as ' n ietsie extra , net as ' n aanvulling vir my neefs -- iets wat hulle ' n opknappingskursus of iets kon gee .
(trg)="16"> وبدأت بوضع أو فيديهوات على يوتيوب كشئ جميل أن تفعله وشئ تكميلي بالنسبة لابناء عمومتي -- كشئ يمكنهم إستذكاره والرجوع إليه لاحقاً

(src)="17"> En so gou soos ek daardie eerste YouTube videos opgelaai het , het interessante dinge gebeur --
(trg)="17"> وبمجرد وضعي لأول سلسلة من الفيديهوات على يوتيوب حدث شئ مثير

(src)="18"> eintlik het ' n klomp interessante dinge gebeur .
(trg)="18"> في الواقع حدثت عدة أشياء مثيرة

(src)="19"> Die eerste was die terugvoering van my neefs .
(trg)="19"> أولها كان ردة فعل أبناء عمومتي

(src)="20"> Hulle het vir my gesê dat hulle verkies om my op YouTube te kyk , as in persoon self .
(trg)="20"> لقد قالوا لي أنهم يفضلونني في فيديوهات اليوتيوب عوضاً عن التدريس مباشرة

(src)="21.1"> ( Gelag ) En sodra mens oor die vandehandse slag daarvan kom , was daar eintlik iets baie diepgaande daar .
(src)="21.2"> Hulle het gesê
(trg)="21"> ( ضحك ) وعندما تتفكر في خفايا ذلك تجد أن هناك شئ أصيل يحدث هنا لقد كانوا يقولون

(src)="22"> dat hulle verkies eerder die geoutomatiseerde weergawe van hul neef teenoor hul regte neef .
(trg)="22"> بأنهم يفضلون النسخة الالكترونية من أبن عمهم عوضاً عن أبن عمهم

(src)="23"> Aan die begin , lyk dit baie on-intuïtief , maar wanneer jy eintlik dink daaroor uit hulle oogpunt , maak dit heelwat sin .
(trg)="23"> في البداية ، كان شيئا غير بديهي لكن عندما تفكر بالأمر من وجهة نظرهم ، فالأمر واضح وذا مغزى

(src)="24"> Jy het hierdie situasie waar hulle nou hul neef kan vries en herhaal , sonder om te voel dat hulle my tyd mors .
(trg)="24"> فالوضع كالتي يمكنك تشغيل وإيقاف الفيديو لابن عمك بدون أن تشعر أنك تضيّع وقته

(src)="25"> As hulle iets moet hersien wat hulle ‘ n paar weke gelede moes geleer het , of selfs ' n paar jaar gelede , hoef hulle nie skaam te wees om hul neef te vra nie .
(trg)="25"> وإذا رغبت بمراجعة شئ ما كانوا قد تعلموه قبل عدة أسابيع أو ربما قبل عدة أعوام فلن يكونوا خجولين في طرح الأسئلة لابن عمهم

(src)="26.1"> Hulle kan net kyk na die video 's .
(src)="26.2"> As hulle verveeld word , kan hulle net voort gaan .
(trg)="26"> يمكنهم فقط مشاهدة تلك الفيديوهات . وإذا أحسوا بالملل يمكنهم إيقافها

(src)="27.1"> Hulle kan dit kyk op hul eie tyd , teen hul eie tempo .
(src)="27.2"> En waarskynlik die minste waardeerde aspek van hiervan
(trg)="27"> يمكنهم مشاهدتها في وقتهم الخاص ، بوتيرتهم الخاصة وعلى الأرجح أقل تقدير من هذا الجانب هو

(src)="28"> is die idee dat vir die heel eerste keer , die heel eerste keer dat jy probeer om jou brein om ' n nuwe konsep te kry , is die heel laaste ding wat jy nodig het ' n ander mens wat sê , " Het jy dit verstaan ? "
(trg)="28"> فكرة أنه ولأول مرة لأول مرة حقاً يحاولون التركيز بشدة لإستيعاب مفهوم جديد إن آخر شئ ترغب به هو آدمي آخر يقول لك : " هل فهمت هذا ؟ "

(src)="29"> En dit is wat gebeur het met die interaksie met my neefs voor dit , en nou kan hulle dit doen in die intimiteit van hul eie kamer .
(trg)="29"> وهذا ما كان يحدث مع تفاعل أبناء عمومتي سابقا و بإستطاعهم الآن فعل ذلك مع حميمية غرفتهم الخاصة

(src)="30"> Die ander ding wat gebeur het is -- ek het die videos op YouTube gelaai -- ek het geen rede gesien om dit privaat te maak nie , so ek laat toe dat ander mense dit kon sien , en mense het begin op die video ’ s afkom , en ek het begin om ' n paar opmerkings en ' n paar briewe en alle tipe terugvoering ontvang van mense van regoor die wêreld .
(trg)="30"> الشئ الآخر الذي حدث هو -- لقد وضعتهم على اليوتيوب -- لم أجد سببا لإبقاءها في الخفاء ولذا عليّ وضعها للجميع ليشاهدوها ثم بدأ الناس يجدونها وبدأت أستقبل بعض التعليقات عليها والرسائل وكل أنواع التواصل من أناس لا أعرفهم في كل أرجاء العالم

(src)="31"> En dit is net ' n paar .
(trg)="31"> وها هي بعضها

(src)="32"> Dit is eintlik van een van die oorspronklike kalkulus video 's .
(trg)="32"> هذا من فيديو خاص بمحاضرة رياضيات

(src)="33"> En iemand het op YouTube geskryf -- dit was die YouTube kommentaar : " Eerste keer dat ek glimlag terwyl ek ' n afgeleiding doen . "
(trg)="33"> وبعضهم كتب على اليوتيوب كان هذا تعليقا على اليوتيوب " لأول مرة أبتسم أثناء عملية التفاضل . "

(src)="34.1"> ( Gelag ) Laat ons stop hier .
(src)="34.2"> Hierdie persoon het ' n afgeleid gedoen
(trg)="34"> ( ضحك ) ولنتوقف هنا لوهلة هذا الشخص قام بعملية التفاضل

(src)="35"> en toe geglimlag .
(trg)="35"> ثم أبتسم بعدها

(src)="36.1"> En dan in ' n reaksie op daardie kommentaar .
(src)="36.2"> Jy kan op YouTube gaan kyk na hierdie kommentaar -- het iemand anders geskryf : " Dieselfde ding hier .
(trg)="36"> ثم إستجابة لذلك التعليق -- كان هذا الحوار يمكنك الذهاب ومشاهدة التعليقات على اليوتيوب -- كتب شخص آخر : " نفس الشعور ها هنا .

(src)="37.1"> Ek het was sommer op ' n natuurlike hoog en was in ' n goeie bui vir die hele dag .
(src)="37.2"> Vandat ek kan onthou sien ek al hierdie " Matrix ( film ) " teks in die klas , en nou is ek soos , ' Ek ken Kung Fu . ' "
(src)="37.3"> ( Gelag ) En ons kry ' n baie terugvoer soos hierdie ontvang .
(trg)="37"> لقد كنت بمزاج جيد وطبيعي طوال اليوم . لأنني أذكر رؤيتي لكل هذه المصفوفات في الفصل وانا أفهم الأمر كما لو أنني " أعرف لعبة الكونغ فو . " ( ضحك ) وتلقينا الكثير من الإستجابات ضمن هذه السطور

(src)="38"> Dit was duidelik besig om mense te help .
(trg)="38"> كان هذا يساعد الناس بصورة جلية

(src)="39"> Maar toe , soos die kykertal net aanhou groei en aanhou groei het , het ek begin om briewe van mense te ontvang , en dit het begin duidelik geword dat dit eintlik meer as net ' n lekker-om-te-hê was .
(trg)="39"> لكن حينئذ ، بينما أزدادت مرات المشاهدة وتنامت ، بدأت أستقبل رسائل من الناس ، وقد بدى واضحا أن الأمر تعدى مرحلة أن يكون ثانوياً

(src)="40.1"> Dit is net ' n uittreksel uit een van daardie briewe .
(src)="40.2"> " My 12-jarige seun het outisme en het ' n verskriklike tyd met wiskunde .
(trg)="40"> هذا مقتطف من أحدى تلك الرسائل " أبني ذا ال 12 ربيعاً مصاب بالتوحد ولديه صعوبة بالغة في فهم الرياضيات

(src)="41"> Ons het alles probeer , alles gekyk , alles gekoop .
(trg)="41"> لقد حاولنا كل شئ وشاهدنا كل شئ ، أشترينا كل شئ

(src)="42"> Ons het op jou video oor desimale afgekom en dit het deurgekom .
(trg)="42"> لقد عثرنا على محاضرتك حول الأعداد العشرية وشاهدناها

(src)="43.1"> Toe het ons aanbeweeg na die gevreesde breuke .
(src)="43.2"> Weereens het hy het dit verstaan .
(trg)="43"> ثم شاهدنا الكسور العشرية . مجدداً ، لقد فهمها .

(src)="44"> Ons kon dit nie glo nie .
(trg)="44"> لم نستطع تصديق هذا

(src)="45"> Hy is so opgewonde . "
(trg)="45"> إنه مستثار حقاً

(src)="46.1"> En so kan jy jouself indink , hier was ek ' n ontleder by ' n heining fonds .
(src)="46.2"> Dit was baie vreemds vir my om iets van sosiale waarde te doen .
(trg)="46"> لذا يمكنك أن تتخيل كنت هنا محلل مالي في صندوق هيدج كان غاية في الغرابة بالنسبة لي فعل شئ ذا قيمة إجتماعية

(src)="47"> ( Gelag ) ( Applous ) Maar ek was opgewonde , so ekt aangehou .
(trg)="47"> ( ضحك ) ( تصفيق ) لكني كنت مستثاراً ، لذا فقد واصلت المسيرة

(src)="48.1"> En toe het ' n paar ander dinge op my begin aanbreek .
(src)="48.2"> Dat , nie net sal dit my neefs nou help nie , of hierdie mense wat briefies stuur nie , maar dat die inhoud nooit sal oud raak nie , dat dit hul kinders of hul kleinkinders sou kon help .
(trg)="48"> ثم بدأت أشياء أخرى في الظهور لم يتوقف الأمر على تعليم أبناء عمومتي فحسب أو هؤلاء الناس الذين يرسلون رسائل بل أن هذه الفيديوهات لن تتقادم مطلقاً وقد تكون مساعدة لأبنائهم أو أحفادهم

(src)="49.1"> As Isaac Newton YouTube videos oor kalkulus sou gedoen het , sou ek nie hoef nie .
(src)="49.2"> ( Gelag )
(trg)="49"> إن فعل إسحاق نيوتن بعض الفيديوهات في الرياضيات على اليوتيوب لم يكن يتوجب عليّ فعل ذلك ( ضحك )

(src)="50"> Die veronderstelling dat hy goed was .
(trg)="50"> بافتراض أنه كان بارعاً في الرياضيات .

(src)="51.1"> Ons weet nie .
(src)="51.2"> ( Gelag ) Die ander ding wat gebeur het -- en selfs op hierdie punt , het ek gesê , " Goed , miskien is dit ' n goeie aanvulling .
(src)="51.3"> Dit is goed vir gemotiveerde studente .
(trg)="51"> لسنا متأكدين ( ضحك ) الشئ الآخر الذي حدث -- حتى تلك اللحظة ، لقد قلت ، " حسناً ، ربما هو تعويض جيد إنه شئ جيد لتحفيز الطلاب

(src)="52.1"> Dit is goed vir miskien tuisskolers . "
(src)="52.2"> Maar ek het nie gedink dit sou iets wees
(trg)="52"> ربما هو شئ جيد لمن يدرسون في البيت . " لكني لم أعتقد أنه سيكون شيئاً

(src)="53"> wat op ‘ n manier die klaskamer sou deurdring nie .
(trg)="53"> سيخترق الفصول الدراسية

(src)="54.1"> Maar toe het ek begin briewe van onderwysers ontvang .
(src)="54.2"> En die onderwysers sou skryf , en sê , " Ons het jou video 's gebruik het om die klaskamer om te swaai .
(trg)="54"> لكن حينئذ بدأت أتلقى الرسائل من المعلمين ويكتب المعلمون الآتي : " نحن نستخدم فيديوهاتك لتحويل شكل الفصل الدراسي .

(src)="55"> Jy het die lesings gegee , so nou wat ons doen ... " -- en dit kan gebeur in elke klaskamer in Amerika môre -- " ... wat ek doen is ek ken die lesings as huiswerk toe , en wat gebruik was as huiswerk , doen die studente nou in die klaskamer . "
(trg)="55"> أنت من يقدّم المحاضرات ، لذا فما نفعله الآن ... " وهذا يمكن أن يحدث في كل فصل دراسي في أمريكا غداً ، " ... ما أفعله هو إسناد / حل الواجبات في وقت المحاضرات . وما كان يُعرف بالواجب المنزلي ، يقوم به طلابي الآن في الفصل الدراسي . "

(src)="56"> En ek wil onderbreek hier vir -- ( Applous ) Ek wil Stop hier vir ' n sekonde , want daar is ' n paar interessante dinge .
(trg)="56"> وأريد التوقف هنا من أجل -- ( ضحك ) وأريد التوقف هنا لوهلة لأن هناك العديد من الأشياء المثيرة

(src)="57.1"> Een , wanneer daardie onderwysers dit doen , is daar die voor hand liggende voordeel -- die voordeel dat nou kan hul studente die video 's geniet in dieselfde manier waarop my neefs dit geniet het .
(src)="57.2"> Hulle kan stop , herhaal teen hulle eie tempo , op hul eie tyd .
(trg)="57"> الأول ، بينما يفعل هؤلاء المعلمون ذلك ، هناك فائدة واضحة -- الفائدة هي أن طلابهم الآن يمكنهم الإستمتاع بالفيديوهات بنفس الطريقة التي أستمتع بها أبناء عمومتي يمكنهم توقيفها ، إعادة مشاهدتها بطرقهم الخاصة في وقتهم الخاص

(src)="58"> Maar die meer interessante ding is -- en dit is die on-intuïtiewe ding waaroor jy praat as jy oor die tegnologie in die klaskamer praat -- deur die verwydering van die een-grootte-pas-almal-lesing vanuit die klaskamer en toe te laat dat studente teen hul eie tempo lesings by die huis doen , en dan wanneer jy na die klaskamer kom , om hulle te laat werk , met die onderwyser wat rondloop , met die maats in staat om in interaksie te tree met mekaar , het hierdie onderwysers tegnologie gebruik om die klaskamer meer menslik te maak .
(trg)="58"> لكن الشئ الأكثر متعة هو -- وهذا غير واضح عندما نتحدث عن التكنلوجيا في الفصل الدراسي -- بازالة الفهم السائد في الفصل الدراسي ، حجم واحد يناسب الجميع وترك الطلاب يشاهدون المحاضرات في المنزل حسب مزاجهم وعندما تذهب إلى الفصل الدراسي ، تتركهم يفعلوا الواجب وبوجود المعلم قربهم وزملائهم يتفاعلون مع بعضهم البعض لقد أستخدم هؤلاء الأساتذة التكنلوجيا لجعل الفصل الدراسي إنسانياً

(src)="59"> Hulle het ' n fundamentele verontmenslikende ondervinding gevat -- 30 kinders met hulle vingers op hulle lippe , nie toegelaat om met mekaar interaksie te hê nie . ' n Onderwyser , maak nie saak hoe goed ,
(trg)="59"> لقد تركوا التجربة اللا إنسانية بصورة جذرية -- 30 طفلاً مع أصابعهم على أفواههم وغير مسموح لهم بالتفاعل مع بعضهم البعض المعلم ، غض النظر عن كفاءته

(src)="60.1"> moet hierdie een-grootte-pas-almal-lesing aan 30 studente oordra -- bleek gesigte , effens antagonisties -- en nou is dit ' n menslike ervaring .
(src)="60.2"> Nou is daar eintlik interaksie met mekaar .
(trg)="60"> ينبغي أن يقدم محاضرة واحدة للجميع ل 30 طالبا وجوه فارغة التعابير ، معادية شيئا ما والآن أضحت تجربة إنسانية الآن يتفاعلون مع بعضهم البعض فعليا

(src)="61"> Dus , sodra die Khan Akademie -- Ek het my werk gelos en ons het dit in ' n werklike organisasie omskep -- ons is ' n nie-winsgewend -- is die vraag , hoe neem ons dit na die volgende vlak ?
(trg)="61"> لذا فبمجرد أن أكاديمية خان -- لقد استقلت من عملي وتحولنا إلى منظمة حقيقية -- ونحن منظمة غير ربحية السؤال هو ، كيف يمكننا أخذ هذه التجربة إلى المستوى التالي ؟

(src)="62"> Hoe kan ons wat daardie onderwysers doen vat na die natuurlike gevolgtrekking ?
(trg)="62"> كيف يمكننا أخذ ما يفعله أؤلئك المعلمون إلى خلاصتهم الطبيعية ؟

(src)="63"> So wat ek jul wys hier , dit is werklike oefeninge wat ek begin skryf het vir my neefs .
(trg)="63"> ما أعرضه عليكم هنا هذه واجبات حقيقية بدأت بكتابتها إلى أبناء عمومتي

(src)="64"> Die enes waarmee ek begin het , was baie meer primitief .
(trg)="64"> الفيديوهات التي بدأت بها كانت أكثر بدائية

(src)="65"> Dit is ' n meer bevoegde weergawe daavan .
(trg)="65"> هذا نموذج أكثر تطورا

(src)="66"> Maar die paradigma is hier , ons sal so baie vrae genereer soos jy nodig het totdat jy daardie konsep begryp , totdat jy 10 in ' n ry regkry .
(trg)="66"> لكن نمط التفكير هنا ، هي أننا سننتج أسئلة أكثر حتى تستوعب المفهوم حتى تحصل على 10 دروس لكل صف

(src)="67"> En die Khan Akademie video 's is daar .
(trg)="67"> وفيديوهات أكاديمية خان هناك

(src)="68"> Jy kry wenke , die werklike stappe vir die probleem , as jy nie weet hoe om dit te doen nie .
(trg)="68"> تحصل على مساعدات ، والخطوات لحل تلك المسألة إن كنت لا تعرف كيفية حلها

(src)="69"> Maar die paradigma hier , dit lyk dit soos ' n baie eenvoudige ding : 10 in ' n ry , dan beweeg jy aan .
(trg)="69"> لكن نمط التفكير هنا ، يبدو كشئ بسيط للغاية : 10 في كل صف ، وتواصل

(src)="70"> Maar dit is fundamenteel anders as wat tans in klaskamers gebeur op hierdie oomblik .
(trg)="70"> لكنه مختلف جذرياً مما يحدث في قاعات الدرس الآن

(src)="71"> In ' n tradisionele klaskamer , het jy ' n bietjie huiswerk , huiswerk , lesing , huiswerk , lesing , en dan het jy ' n momentopname eksamen .
(trg)="71"> في الفصول التقليدية لديك عدد من الواجبات واجب ثم محاضرة ، ثم واجب ثم محاضرة ثم تخضع لإمتحان نهائي

(src)="72"> En die eksamen , of jy nou ' n 70 % , ' n 80 % , ' n 90 % of ' n 95 % kry , die klas beweeg aan na die volgende onderwerp .
(trg)="72"> وذلك الإمتحان ، سواء حصلت على 70 % أو 80 % حصلت على 90 % أو 95 % حتى فان الفصل يمضي للدرس التالي

(src)="73"> En selfs die 95 % student , wat was die 5 % wat hulle nie geweet het nie ?
(trg)="73"> وحتى الطلاب الحاصلين على 95 % مالذي لم يفهموه في هذه ال 5 % ؟

(src)="74"> Miskien weet hulle nie wat gebeur wanneer jy iets verhoog tot die krag van nul nie .
(trg)="74"> ربما لم يفهموا مالذي يحدث عندما ترفع معامل للأس الصفري

(src)="75.1"> En dan gaan jy voort en bou op dit in die volgende konsep .
(src)="75.2"> Dit is analogies om te
(trg)="75"> ثم تمضي لتؤسس على ذلك في المفهوم القادم وهذا مماثل لـ

(src)="76"> verbeel om te leer ' n fiets te ry ,
(trg)="76"> تخيل أنك تتعلم ركوب العجلة

(src)="77.1"> en miskien gee ek jou ' n lesing voor die tyd , en ek gee jou die fiets vir twee weke .
(src)="77.2"> En dan kom ek terug na twee weke , en ek sê , " Wel , laat ons sien .
(src)="77.3"> Dit blyk jy het probleme met draaie na links .
(src)="77.4"> Jy kan nie behootlik stop nie .
(trg)="77"> وربما أعطيتك درس قبل ذلك وأعطيتك العجلة لمدة أسبوعين ثم أعود إليك بعد أسبوعين وأقول : " حسناً ، لنرى . لديك مشكلة في الإنعطاف يسارا ولا تستطيع التوقف جيدا

(src)="78"> Jy is ' n 80 % fietsryer . "
(trg)="78"> عليه ستحصل على تقدير 80 % كراكب دراجة . "

(src)="79"> So ek stempel ' n groot C op jou voorkop en dan sê ek , " Hier is ' n eenwielfiets . "
(trg)="79"> وعليه أضع طابع / تقدير جيد كبير على جبهتك ثم أقول ، " ها هي دراجة بعجلة واحدة .

(src)="80"> Maar net so belaglik soos dit klink , dis presies wat gebeur in ons klaskamers op die oomblik .
(trg)="80"> لكن كما يبدو ذلك سخيفا إلا أن ذلك بالضبط ما يحدث في فصولنا الدراسية في الوقت الراهن

(src)="81.1"> En die idee is jy vinnig vorentoe en goeie studente begin skielik algebra druip begin skielik kalkulus druip , ten spyte dat hulle slim is , ten spyte dat hulle goeie onderwysers het , en dit is gewoonlik dat hulle het hierdie Switserse kaas gapings wat gehou gebou het regdeur hul fondasie .
(src)="81.2"> So ons model
(trg)="81"> والفكرة هي أنك تمر بسرعة ويبدأ الطلاب الجيدون في الرسوب فجأة في حساب الجبر ويرسبون في التفاضل والتكامل فجأة رغماً عن كونهم أذكياء ، ووفرة المعلمون الجيدون وهذا جراء هذه الفوارق كما ثقوب الجبن السويسرية التي تراكمت خلال بناء أساساتهم العلمية ولذا فنموذجنا

(src)="82"> is leer wiskunde die manier waarop jy enige iets anders sou leer , soos die manier waarop jy fietsry sou leer .
(trg)="82"> هو تعليم الرياضيات بطريقة تجعلك تتعلم كل شئ كما تتعلم ركوب العجلة

(src)="83.1"> Bly op die fiets .
(src)="83.2"> Val af van die fiets .
(trg)="83"> أركب العجلة . أسقط من العجلة

(src)="84"> Doen dit so lank as nodig is totdat jy meesterskap bereik .
(trg)="84"> و كرر ذلك كما يتطلب حتى تتقن ركوبها

(src)="85"> Die tradisionele model , penaliseer jou vir eksperimentering en mislukking , maar dit verwag nie meesterskap nie .
(trg)="85"> في النموذج التقليدي يتم معاقبتك لمحاولة الفشل لكنه لا يتوقع الإتقان

(src)="86.1"> Ons moedig jou aan om te eksperimenteer .
(src)="86.2"> Ons moedig jou aan te misluk .
(trg)="86"> نحن نشجعك على التجريب . ونشجعك على محاولة الفشل

(src)="87"> Maar ons verwag meesterskap .
(trg)="87"> لكننا نتوقع الإتقان

(src)="88.1"> Dit is net nog een van die modules .
(src)="88.2"> Dit is trigonometrie .
(trg)="88"> هذا نموذج آخر من نماذجنا هذا علم المثلثات

(src)="89"> Dit is die verskuiwing en weerspieëling funksies .
(trg)="89"> هذه الدوال العكسية والتحويلية

(src)="90"> En hulle pas almal met mekaar .
(trg)="90"> وجميعها تتناسب سويا

(src)="91"> Ons het sowat 90 van hierdie op die oomblik .
(trg)="91"> لدينا حوالي 90 % منها حاليا

(src)="92.1"> En jy kan nou gaan na die webwerf .
(src)="92.2"> Dit is alles gratis .
(src)="92.3"> Probeer nie om enigiets te verkoop nie .
(trg)="92"> ويمكنكم الذهاب للموقع الآن . وكلها مجانية . لا نحاول بيع شئ

(src)="93"> Maar die algemene idee is dat hulle almal in hierdie kennis kaart pas .
(trg)="93"> لكن الفكرة العامة هي انها تناسب هذه الخارطة المعرفية

(src)="94.1"> Dit top nodus net daar , dit is letterlik enkele syfer toevoeging .
(src)="94.2"> Dit is soos een plus een is gelyk aan twee .
(trg)="94"> النقطة العليا هناك ، هي حرفيا جمع رقم آحادي تماما مثل حاصل جمع واحد وواحد يساوي اثنين

(src)="95"> En die paradigma is , kry jy 10 in ' n ry op daardie , dit jou stuur na meer en meer gevorderde modules .
(trg)="95"> والفكرة هي انك بمجرد حصولك على 10 في ذلك الصف فانها تواصل بك التقدم لنماذج متقدمة اكثر واكثر

(src)="96"> So as jy verder af in die kennis kaart hou , beweeg ons na ' n meer gevorderde wiskunde .
(trg)="96"> وكلما ابحرت في الخارطة المعرفية فانك تصل لحسابات متقدمة اكثر

(src)="97"> Verder af , dan begin jy met voor-algebra en vroeë algebra .
(trg)="97"> الى الاسفل ، تبدأ بالحصول على ما قبل الجبر وبدايات الجبر

(src)="98"> Verder af , dan begin jy om in algebra een , algebra twee , ' n bietjie voor-kalkulus te delf .
(trg)="98"> الى الاسفل اكثر ، تبدأ بالوصول الى الفصل الأول في الجبر ، ثم الثاني والقليل من مبادئ التفاضل والتكامل

(src)="99"> En die idee is , dat vanaf hierdie ons eintlik alles kan onderrig -- oftewel , alles wat in hierdie tipe van ' n raamwerk onderrig kan word .
(trg)="99"> والفكرة هي اننا من هنا يمكن ان ندّرس أي شئ -- أعني أي شئ يمكن تدريسه في هذا النوع من المنصات التعليمية

(src)="100"> So jy kan verbeel -- en dit is waarmee ons besig is -- is uit hierdie kennis kaart het jy logika , het jy rekenaarprogrammering , het jy grammatika , het jy genetika , als gebasseer op die basis van daardie kern van , as jy dit weet en dat weet , is jy nou gereed vir die volgende konsep .
(trg)="100"> لذا يمكنكم تخيل -- وهذا ما نعمل عليه حاليا -- هو نوع من الخارطة المعرفية فلديكم المنطق ، ولديكم برمجة الحاسبات ولديكم قواعد ، ولديكم جينات وكلها مبنية على ذلك الجوهر اذا عرفت هذا وذاك فأنت مستعد للمرحلة المقبلة