# en/ted2013.en-es.xml.gz
# es/ted2013.en-es.xml.gz
(src)="1"> http : / / www.ted.com / talks / stephen _ palumbi _ following _ the _ mercury _ trail.html
(trg)="1"> http:/ /www.ted.com/ talks/ lang/ es/ stephen_palumbi_following_the_mercury_trail.html
(src)="2"> There 's a tight and surprising link between the ocean 's health and ours , says marine biologist Stephen Palumbi . He shows how toxins at the bottom of the ocean food chain find their way into our bodies , with a shocking story of toxic contamination from a Japanese fish market . His work points a way forward for saving the oceans ' health -- and humanity 's .
(trg)="2"> Existe una estrecha y sorprendente relación entre nuestra salud y la salud del océano , dice el biologo marino Stephen Palumbi . Nos muestra , através de una impactante historia acerca de la contaminación tóxica en el mercado pesquero japonés , como las toxinas de la cadena alimenticia del fondo oceánico llegan a nuestro cuerpo .
(src)="3"> fish , health , mission blue , oceans , science
(trg)="3"> fish , health , mission blue , oceans , science
(src)="4"> 899
(trg)="4"> 899
(src)="5"> Stephen Palumbi : Following the mercury trail
(trg)="5"> Stephen Palumbi : Siguiendo el camino del mercurio .
(src)="7"> It can be a very complicated thing , the ocean .
(trg)="7"> El océano puede ser una cosa muy complicada .
(src)="8"> And it can be a very complicated thing , what human health is .
(trg)="8"> Y podria ser una cosa muy complicada lo que la salud humana es .
(src)="9"> And bringing those two together might seem a very daunting task , but what I 'm going to try to say is that even in that complexity , there 's some simple themes that I think , if we understand , we can really move forward .
(trg)="9"> Y unirlas , podría ser una tarea desalentadora . Lo que voy a tratar de decir es que aún en esa complejidad , existen temas sencillos que si los entendemos , podemos continuar .
(src)="10"> And those simple themes aren 't really themes about the complex science of what 's going on , but things that we all pretty well know .
(trg)="10"> Esos temas sencillos no son realmente temas acerca de la complejidad de lo que está sucediendo , sino de cosas que todos sabemos .
(src)="11"> And I 'm going to start with this one : If momma ain 't happy , ain 't nobody happy .
(trg)="11"> Y voy a comezar con ésta . Si mamá no está contenta , nadie lo está .
(src)="12"> We know that , right ? We 've experienced that .
(trg)="12"> lo sabemos , ¿ verdad ? Lo hemos experimentado .
(src)="13"> And if we just take that and we build from there , then we can go to the next step , which is that if the ocean ain 't happy , ain 't nobody happy .
(trg)="13"> Si partimos de esa noción y seguimos desde ahí , podemos dar el siguiente paso , que es que si el océano no está contento , nadie lo está .
(src)="14"> That 's the theme of my talk .
(trg)="14"> Ese es el tema de mi charla .
(src)="15"> And we 're making the ocean pretty unhappy in a lot of different ways .
(trg)="15"> Y estamos haciendo al océano infeliz de diferentes formas .
(src)="16"> This is a shot of Cannery Row in 1932 .
(trg)="16"> Esta es una foto de Cannery Row en 1932.
(src)="17"> Cannery Row , at the time , had the biggest industrial canning operation on the west coast .
(trg)="17"> Cannery Row , en ese momento ,½ tenía la industria de enlatados más grande de la costa oeste .
(src)="18"> We piled enormous amounts of pollution into the air and into the water .
(trg)="18"> Acumulamos grandes cantidades de contaminantes en el aire y en el agua .
(src)="19"> Rolf Bolin , who was a professor at the Hopkin 's Marine Station where I work , wrote in the 1940s that " The fumes from the scum floating on the inlets of the bay were so bad they turned lead-based paints black . "
(trg)="19"> Rolf Bolin , quien fue profesor en la estación marina Hopkin donde trabajo , escribió en 1940 que " los gases provenientes de la mugre que flota en las entradas de la bahía eran tan dañinos que tiñeron de negro las pinturas a base de plomo .
(src)="20"> People working in these canneries could barely stay there all day because of the smell , but you know what they came out saying ?
(trg)="20"> La gente que trabajaba en estas fábricas difícilmente podían permanecer allí todo el día debido al olor . ¿ Saben lo que decían cuando salían ?
(src)="21"> They say , " You know what you smell ?
(trg)="21"> Decían , " ¿ Sabes a qué hueles ?
(src)="22"> You smell money . "
(trg)="22"> Hueles a dinero " .
(src)="23"> That pollution was money to that community , and those people dealt with the pollution and absorbed it into their skin and into their bodies because they needed the money .
(trg)="23"> La contaminación era dinero para esa comunidad . Toda esa gente lidió con la contaminación y la absorbieron en su piel y cuerpo por que necesitaban el dinero .
(src)="24"> We made the ocean unhappy ; we made people very unhappy , and we made them unhealthy .
(trg)="24"> Hicimos al océano infeliz ; hicimos a las personas infelices , y los hicimos enfermar .
(src)="25"> The connection between ocean health and human health is actually based upon another couple simple adages , and I want to call that " pinch a minnow , hurt a whale . "
(trg)="25"> La relación entre la salud del océano y la salud humana está realmente basada en un par de refranes . Y lo quiero llamar " pellizca a un pececito y estarás hiriendo a una ballena "
(src)="26"> The pyramid of ocean life ...
(trg)="26"> En la pirámide de la vida marina ...
(src)="27"> Now , when an ecologist looks at the ocean -- I have to tell you -- we look at the ocean in a very different way , and we see different things than when a regular person looks at the ocean because when an ecologist looks at the ocean , we see all those interconnections .
(trg)="27"> Ahora ... cuando un ecologista ve el océano , tengo que decirles , vemos el océano de una forma diferente , y vemos cosas diferentes a lo que las personas normales ven en el océano . por que cuando un ecologista mira el océano , vemos todas las interconexiones .
(src)="28"> We see the base of the food chain , the plankton , the small things , and we see how those animals are food to animals in the middle of the pyramid , and on so up this diagram .
(trg)="28"> Vemos la base de la cadena alimenticia , el plancton , las cosas pequeñas , y vemos como esos animales son el alimento de los animales de la mitad en la piramide , y así sucesivamente a medida que subimos por el diagrama .
(src)="29"> And that flow , that flow of life , from the very base up to the very top , is the flow that ecologists see .
(trg)="29"> Y ese flujo , ese flujo de vida , desde la base hasta lo más alto , es el flujo que los ecologistas ven .
(src)="30"> And that 's what we 're trying to preserve when we say , " Save the ocean . Heal the ocean . "
(trg)="30"> Y eso es lo que tratamos de conservar cuando decimos , " Salva el océano . Sana el océano "
(src)="31"> It 's that pyramid .
(trg)="31"> Es esa piramide .
(src)="32"> Now why does that matter for human health ?
(trg)="32"> ¿ Qué tiene que ver con la salud humana ?
(src)="33"> Because when we jam things in the bottom of that pyramid that shouldn 't be there , some very frightening things happen .
(trg)="33"> Cuando metemos cosas en la base de la piramide que no deberían estar ahí , empiezan a ocurrir cosas desagradables .
(src)="34"> Pollutants , some pollutants have been created by us : molecules like PCBs that can 't be broken down by our bodies .
(trg)="34"> Contaminantes , algunos contaminantes los hemos creado , moléculas como PCBs que no pueden ser asimiladas por nuestro organismo .
(src)="35"> And they go in the base of that pyramid , and they drift up ; they 're passed up that way , on to predators and on to the top predators , and in so doing , they accumulate .
(trg)="35"> Se van a la base de la pirámide , y se mueven hacia arriba , van pasando hacia arriba de esa manera a los depredadores y luego a los depredadores mayores . Y al hacerlo , se acumulan .
(src)="36"> Now , to bring that home , I thought I 'd invent a little game .
(trg)="36"> Ahora , para llevarlas a casa , pensé en inventarme un juego .
(src)="37"> We don 't really have to play it ; we can just think about it here .
(trg)="37"> no tenemos que realmente jugarlo . Podemos tan solo pensarlo aqui .
(src)="38"> It 's the Styrofoam and chocolate game .
(trg)="38"> Es el juego del poliestireno y el chocolate .
(src)="39"> Imagine that when we got on this boat , we were all given two Styrofoam peanuts .
(trg)="39"> Imaginen que cuando subimos a este bote , se nos entrega dos bolitas de poliestireno .
(src)="40"> Can 't do much with them : Put them in your pocket .
(trg)="40"> no puedes hacer mucho con ellas , asi que las pones en tu bolsillo .
(src)="41"> Suppose the rules are : every time you offer somebody a drink , you give them the drink , and you give them your Styrofoam peanuts too .
(trg)="41"> por que las reglas son : cada vez que le ofrezcas una bebida a alguien , le das una bebida , y le das tus bolitas de poliestireno tambien .
(src)="42"> What 'll happen is that the Styrofoam peanuts will start moving through our society here , and they will accumulate in the drunkest , stingiest people .
(trg)="42"> Lo que sucederá es que las bolitas de poliestireno se moverán através de toda la sociedad aqui . y se acumularan en las personas mas borrachinas .
(src)="43"> There 's no mechanism in this game for them to go anywhere but into a bigger and bigger pile of indigestible Styrofoam peanuts .
(trg)="43"> No existe un mecanismo en este juego para que terminen mas que en un cumulo grande de bolitas de poliestireno indigeribles .
(src)="44"> And that 's exactly what happens with PDBs in this food pyramid : They accumulate into the top of it .
(trg)="44"> Eso es exactamente lo que sucede con los PDBs en ésta cadena alimenticia . Se acumulan en la punta de ella .
(src)="45"> Now suppose , instead of Styrofoam peanuts , we take these lovely little chocolates that we get and we had those instead .
(trg)="45"> Ahora supongan que en lugar de bolitas de poliestireno , tomamos estos pequeños y adorables chocolates y los usamos en lugar de las bolitas .
(src)="46"> Well , some of us would be eating those chocolates instead of passing them around , and instead of accumulating , they will just pass into our group here and not accumulate in any one group because they 're absorbed by us .
(trg)="46"> Bien , algunos de nosotros nos comeriamos los chocolates en lugar de pasarlos alrededor . y en lugar de acumularlos , pasarían entre este grupito aqui y no se acumularian en ningun otro grupo . Porque son absorvidos por nosotros .
(src)="47"> And that 's the difference between a PCB and , say , something natural like an omega-3 , something we want out of the marine food chain .
(trg)="47"> Esa es la diferencia entre PCB y digamos , algo natural como el omega-3 , algo que queremos fuera de la cadena alimenticia marina .
(src)="48"> PCBs accumulate .
(trg)="48"> los PCB se acumulan .
(src)="49"> We have great examples of that , unfortunately .
(trg)="49"> Desafortunadamente , tenemos grandes ejemplos de eso .
(src)="50"> PCBs accumulate in dolphins in Sarasota Bay , in Texas , in North Carolina .
(trg)="50"> Los PCB se acumulan en los delfines de la bahia de Sarasota , en Texas , en Carolina del Norte .
(src)="51"> They get into the food chain .
(trg)="51"> Llegan a la cadena alimenticia .
(src)="52"> The dolphins eat the fish that have PCBs from the plankton , and those PCBs , being fat-soluble , accumulate in these dolphins .
(trg)="52"> Los delfines comen los peces que tienen PCB del plancton , y esos PCBs , siendo grasas solubles , se acumulan en esos delfines ,
(src)="53"> Now , a dolphin , mother dolphin , any dolphin -- there 's only one way that a PCB can get out of a dolphin .
(trg)="53"> Ahora , un delfin , mama delfin , cualquier delfin - existe solo una manera de que el PCB salga del delfin
(src)="54"> And what 's that ?
(trg)="54"> y cual es ?
(src)="55"> In mother 's milk .
(trg)="55"> En la leche materna .
(src)="56"> Here 's a diagram of the PCB load of dolphins in Sarasota Bay .
(trg)="56"> Este es un diagrama de una carga de PCB en un delfin de la bahia de Saratosa .
(src)="57"> Adult males : a huge load .
(trg)="57"> Machos adultos , una carga grande .
(src)="58"> Juveniles : a huge load .
(trg)="58"> Juveniles , una carga grande .
(src)="59"> Females after their first calf is already weaned : a lower load .
(trg)="59"> en las hembras , después de que la primera cria es destetada , la carga es pequeña .
(src)="60"> Those females , they 're not trying to .
(trg)="60"> Estas hembras no están tratando ,
(src)="61"> Those females are passing the PCBs in the fat of their own mother 's milk into their offspring , and their offspring don 't survive .
(trg)="61"> éstas hembras están transmitiendo el PCB en la grasa de la leche materna a sus crías . sus crías no sobrevivirán .
(src)="62"> The death rate in these dolphins , for the first calf born of every female dolphin , is 60 to 80 percent .
(trg)="62"> el porcentaje de muertes en estos delfines , en la primera cria de estas hembras es del 60 % a 80 % .
(src)="63"> These mothers pump their first offspring full of this pollutant , and most of them die .
(trg)="63"> Estas hembras inyectan a su primera cria con éste contaminante . y la mayoría mueren .
(src)="64"> Now , the mother then can go and reproduce , but what a terrible price to pay for the accumulation of this pollutant in these animals -- the death of the first-born calf .
(trg)="64"> La madre puede reproducirse , pero es un precio muy alto el que paga debido a la acumulación de este contaminante en estos animales- la muerte de su primera cria .
(src)="65"> There 's another top predator in the ocean , it turns out .
(trg)="65"> Existe otro predador en el océano , resulta
(src)="66"> That top predator , of course , is us .
(trg)="66"> que el predador mas alto , somos nosotros .
(src)="67"> And we also are eating meat that comes from some of these same places .
(trg)="67"> y nosotros tambien estamos consumiendo carne que provienen de esos mismos lugares .
(src)="68"> This is whale meat that I photographed in a grocery store in Tokyo -- or is it ?
(trg)="68"> Esta es carne de ballena que fotografié en una tienda de abarrotes en Tokyo - o no lo es ?
(src)="69"> In fact , what we did a few years ago was learn how to smuggle a molecular biology lab into Tokyo and use it to genetically test the DNA out of whale meat samples and identify what they really were .
(trg)="69"> de hecho , lo que hicimos hace unos años atrás , fue aprender a escondernos en un laboratorio de biología molecular en Tokyo y usarlo para testear genéticamente el DNA de ejemplos de carne de ballena e identificar lo que realmente eran .
(src)="70"> And some of those whale meat samples were whale meat .
(trg)="70"> Algunos de esos ejemplos sí eran carne de ballena .
(src)="71"> Some of them were illegal whale meat , by the way .
(trg)="71"> y algunos de los ejemplos eran carne de ballena ilegal , por cierto
(src)="72"> That 's another story .
(trg)="72"> esa es otra historia .
(src)="73"> But some of them were not whale meat at all .
(trg)="73"> algunos no eran carne de ballena .
(src)="74"> Even though they were labeled whale meat , they were dolphin meat .
(trg)="74"> aunque estaba marcada como carne de ballena , era carne de delfin .
(src)="75"> Some of them were dolphin liver . Some of them were dolphin blubber .
(trg)="75"> algunos eran higado de delfin . algunos eran grasa de delfin .
(src)="76"> And those dolphin parts had a huge load of PCBs , dioxins and heavy metals .
(trg)="76"> y esas partes de los delfines tienen grandes cantidades de PCB , dioxinas y metales pesados .
(src)="77"> And that huge load was passing into the people that ate this meat .
(trg)="77"> y esas cargas se estaban transmitiendo a las personas que consumian esa carne .
(src)="78"> It turns out that a lot of dolphins are being sold as meat in the whale meat market around the world .
(trg)="78"> Resultó que muchos de los delfines se vendian como carne de ballena en el mercado a nivel mundial .
(src)="79"> That 's a tragedy for those populations , but it 's also a tragedy for the people eating them because they don 't know that that 's toxic meat .
(trg)="79"> Esa fué una tragedia para esa población . Tambien fué una tragedia para las personas que lo consumian porque no sabian que era carne contaminada .
(src)="80"> We had these data a few years ago .
(trg)="80"> Tuvimos estos datos hace unos años atras .
(src)="81"> I remember sitting at my desk being about the only person in the world who knew that whale meat being sold in these markets was really dolphin meat , and it was toxic .
(trg)="81"> Recuerdo estar sentado en mi escritorio siendo la unica persona en el mundo que sabia que esa carne de ballena que se vendia en el mercado era realmente carne de delfin y que era toxica .
(src)="82"> It had two-to-three-to-400 times the toxic loads ever allowed by the EPA .
(trg)="82"> Tenia dos , tres o 400 veces la carga toxica permitida por la EPA .
(src)="83"> And I remember there sitting at my desk thinking , " Well , I know this . This is a great scientific discovery , " but it was so awful .
(trg)="83"> Y recuerdo estar sentado en mi escritorio pensando , " Bien , sé esto . Es un gran descubrimiento científico " pero es tan terrible .
(src)="84"> And for the very first time in my scientific career , I broke scientific protocol , which is that you take the data and publish them in scientific journals and then begin to talk about them .
(trg)="84"> Por primera vez en mi carrera cientifica quebré el protocolo cientifico , el cual es , que tomas tus datos y los publicas en una revista cientifica , y luego hablas acerca de ello .
(src)="85"> We sent a very polite letter to the Minister of Health in Japan and simply pointed out that this is an intolerable situation , not for us , but for the people of Japan because mothers who may be breastfeeding , who may have young children , would be buying something that they thought was healthy , but it was really toxic .
(trg)="85"> Enviamos una carta muy cortés al ministro de salud en Japón y simplemente señalamos que era una situación intolerable , no por nosotros , si no por la gente en Japón . Porque las madres que estaban amamantando , quienes tenian hijos pequeños , estaban comprando algo que creian era saludable , pero realmente era toxico .
(src)="86"> That led to a whole series of other campaigns in Japan , and I 'm really proud to say that at this point , it 's very difficult to buy anything in Japan that 's labeled incorrectly , even though they 're still selling whale meat , which I believe they shouldn 't .
(trg)="86"> Esto conllevo a varias campañas en Japón . Y me siento orgulloso de decir que en este momento , es muy difícil comprar algo en Japón que esté marcado incorrectamente , aunque esten vendiendo carne de ballena , lo cual creo no deberian ,
(src)="87"> But at least it 's labeled correctly , and you 're no longer going to be buying toxic dolphin meat instead .
(trg)="87"> al menos está marcada correctamente , no estarás comprando carne de delfin contaminada .
(src)="88"> It isn 't just there that this happens , but in a natural diet of some communities in the Canadian arctic and in the United States and in the European arctic , a natural diet of seals and whales leads to an accumulation of PCBs that have gathered up from all parts of the world and ended up in these women .
(trg)="88"> No solo sucede alli , tambien en dietas naturales de algunas comunidades en el artico canadiense y el de los EUA y en el artico europeo , una dieta natural de leones marinos y ballenas conlleva a la acumulación de PCB que han acarreado de todas partes del mundo y terminan en éstas mujeres .
(src)="89"> These women have toxic breast milk .
(trg)="89"> Estas mujeres tienen leche materna contaminada .
(src)="90"> They cannot feed their offspring , their children , their breast milk because of the accumulation of these toxins in their food chain , in their part of the world 's That means their immune systems are compromised .
(trg)="90"> No pueden alimentar a sus descendientes , sus hijos , con su leche materna debido a la acumulación de éstos contaminantes en la cadena alimenticia , de la piramide océanica Eso significa que sus sistemas inmunológicos están comprometidos .
(src)="91"> It means that their children 's development can be compromised .
(trg)="91"> significa que el desarrollo de sus hijos puede estar comprometido .
(src)="92"> And the world 's attention on this over the last decade has reduced the problem for these women , not by changing the pyramid , but by changing what they particularly eat out of it .
(trg)="92"> La atención del mundo en ésto durante la ultima decada ha reducido el problema para estas mujeres , no cambiando la piramide , si no cambiando lo que ellos particularmente comen de ella .
(src)="93"> We 've taken them out of their natural pyramid in order to solve this problem .
(trg)="93"> Los hemos sacado de su piramide natural para resolver el problema .
(src)="94"> That 's a good thing for this particular acute problem , but it does nothing to solve the pyramid problem .
(trg)="94"> Es una buena cosa para este grave problema en particular , pero no hace nada para resolver el problema de la piramide .
(src)="95"> There 's other ways of breaking the pyramid .
(trg)="95"> Existen otras formas de quebrar la piramide
(src)="96"> The pyramid , if we jam things in the bottom , can get backed up like a sewer line that 's clogged .
(trg)="96"> La piramide , si ponemos cosas en la base , se puede rebosar , tal como cuando una alcantarilla se atora .
(src)="97"> And if we jam nutrients , sewage , fertilizer in the base of that food pyramid , it can back up all through it .
(trg)="97"> si ponemos nutrientes , aguas residuales , fertilizantes en la base de la piramide , se puede rebosar através de toda .
(src)="98"> We end up with things we 've heard about before : red tides , for example , which are blooms of toxic algae floating through the oceans causing neurological damage .
(trg)="98"> y terminamos con cosas de las que hemos escuchado antes : mareas rojas por ejemplo , que son cumulos de algas toxicas flotando en los océanos causando daños neurológicos .
(src)="99"> We can also see blooms of bacteria , blooms of viruses in the ocean .
(trg)="99"> tambien tenemos cumulos de bacterias cumulos de viruses en el océano ,
(src)="100"> These are two shots of a red tide coming on shore here and a bacteria in the genus vibrio , which includes the genus that has cholera in it .
(trg)="100"> Estas son dos fotos de una marea roja que llega a la playa y una bacteria en el genero vibrio , el cual incluye el genero al que pertenece el Cólera .