# mk/setimes.mk-tr.xml.gz
# tr/setimes.mk-tr.xml.gz


(src)="1"> Продолжува кипарскиот застој , додека претседавањето со ЕУ се наближува
(trg)="1"> AB dönem başkanlığı ufukta görünürken Kıbrıs' ta çözümsüzlük devam ediyor

(src)="2"> Додека ОН ги притиска кипарските Грци и Турци да најдат решение за поделениот остров , малкумина очекуваат чудо пред кипарските Грци да го преземат претседавањето со ЕУ во јули .
(trg)="2"> BM , Kıbrıslı Rum ve Türk kesimlerini ada için bir çözüm bulma yönünde sıkıştırırken , Güney Kıbrıs' ın Temmuz ayında AB dönem başkanlığını devralması öncesinde bir çözüme varılması hemen hemen imkânsız görünüyor .

(src)="3"> Енди Дабилис за Southeast European Times во Атина -- 27. 03. 12
(trg)="3"> Southeast European Times için Atina' dan Andy Dabilis' in haberi -- 27/ 03/ 12

(src)="4"> Преговорите спонзорирани од ОН траат од септември 2008 година , но малку е договорено за суштинските прашања . [ Ројтерс ]
(trg)="4"> BM aracılığında yürütülen müzakereler Eylül 2008' den bu yana devam etmesine karşın , temel meseleler üzerinde pek az anlaşma sağlanabildi . [ Reuters ]

(src)="5"> По скоро 38 години јалови преговори за обединување на Кипар , на водачите на кипарските Грци и Турци им беше речено од генералниот секретар на ОН , Бан Ки- мун , да најдат решение до 1- ви јули .
(trg)="5"> Kıbrıs' ı yeniden birleştirmeyi amaçlayan neredeyse 38 yıllık sonuçsuz müzakereler sonrasında , BM Genel Sekreteri Ban Ki- Moon , Kıbrıslı Rum ve Türk liderlerden 1 Temmuz' a kadar bir çözüm bulmalarını istedi .

(src)="6"> Но , многу малку луѓе веруваат дека тоа може да се случи пред страната на кипарските Грци да го преземе шестмесечното ротирачко претседателство на ЕУ , настан што всушност ќе ги замрзне сите преговори до 2013 година .
(trg)="6"> Fakat bunun Kıbrıs Rum tarafının AB dönem başkanlığını devralmasından önce gerçekleşebileceğine pek az kişi inanıyor ve bu olay neredeyse her türlü müzakereyi 2013' e kadar dondurabilecek bir nitelik taşıyor .

(src)="7"> Кипарските разговори се заглавени во едноличност , при што критикуваниот претседател Деметрис Христофиас се соочува со домашни проблеми и драстичен пад на популарноста , поради што е во неможност за каков било напредок во преговорите со својот колега од кипарските Турци , Дервиш Ероглу , во врска со суштинските прашања како што е имотот и заедничката власт .
(trg)="7"> Cumhurbaşkanı Dimitris Hristofyas' ın iç siyasette sorunlar yaşadığı ve popülaritesinin azaldığı , Kıbrıslı Türk mevkidaşı Derviş Eroğlu ile mülkiyet ve yönetim paylaşımı gibi asıl meseleler üzerinde sürdürülen müzakerelerde hiçbir ilerleme kaydedemediği şu dönemde , Kıbrıs müzakereleri batağa saplanmış durumda .

(src)="8"> „ Генералниот секретар сака да стави крај на оваа мизерија “ , рече за SETimes Ахмет Созен , директор на Кипарскиот центар за политика во Фамагуста , на турската страна од островот .
(trg)="8"> Adanın Türk tarafındaki Gazi Magosa kentinde bulunan Kıbrıs Politika Merkezi' nin müdürü Ahmet Sözen , SETimes' a verdiği demeçte , " Genel Sekreter bu sefalete bir son vermek istiyor , " dedi .

(src)="9"> „ Тој мора да преземе решителни чекори наместо само да каже дека двете страни мора да ги интензивираат преговорите .
(trg)="9"> Ban' ın kararlı adımlar atması gerektiğine dikkat çeken Sözen , tarafların müzakereleri hızlandırması gerektiğini söylemenin hiçbir anlamı olmadığını belirtti .

(src)="10"> Христофиас и Ероглу се состанаа на Лонг ајланд , Њујорк , претходно оваа година , но бавен е напредокот во преговорите шо започнаа во септември 2008 година меѓу Христофиас и тогашниот водач на кипарските Турци , Мехмет Али Талат .
(trg)="10"> Hristofyas ve Eroğlu , bu yılın başlarında New York' un Long Island kentinde bir araya gelmelerine karşın , Eylül 2008' de Hristofyas ile dönemin KKTC Cumhurbaşkanı Mehmet Ali Talat arasında başlayan müzakereler oldukça yavaş ilerliyor .

(src)="11"> Сега Ероглу вели дека се согласува со одеднаш песимистичниот претставник на ОН , Александер Даунер , кој вели дека разговорите ќе завршат во јуни , обвинувајќи ги Кипарците . „ Дури и да им го дадете на [ Кипарците ] цел Кипар , не можете да ги задоволите “ , новинската агенција АНСА ја објави изјавата на претставникот .
(trg)="11"> Şimdi Eroğlu , aniden kötümser bir havaya giren ve müzakerelerin Haziran ayında sona ereceğini söyleyip bundan Rumları sorumlu tutan BM elçisi Alexander Downer ile aynı fikirde olduğunu söylüyor . ANSAmed haber ajansı tarafından aktarılan sözlerinde elçi , " Kıbrıslı Rumlara bütün Kıbrıs' ı verseniz bile onları tatmin edemezsiniz , " demişti .

(src)="12"> Бан , кој одреди претходни рокови кои дојдоа и поминаа , се чини исто така обескуражен во последно време . „ Сегашниот прозорец на можности не е неограничен и малку работи покажуваат дека иднината ќе донесе поповолни околности за решение “ , рече тој .
(trg)="12"> Adada çözüm için şimdiye dek pek çok defa mühlet tanıyan Ban da son dönemde aynı şekilde karamsar görünüyor . Genel Sekreter , " Mevcut fırsat kapısı sonsuza dek açık kalmayacak ; öte yandan geleceğin anlaşmaya daha elverişli şartlar getireceğini gösteren pek bir şey yok , " diyor .

(src)="13"> Даунер е решен да поднесе извештај до Бан за кој Созен вели дека ќе покаже оти разговорите или ќе пропаднат или ќе бидат прекинати .
(trg)="13"> Sözen' e göre Downer' ın Ban' a sunmaya hazırlandığı rapor , müzakerelerin suya mı düşeceğini yoksa askıya mı alınması gerektiğini gösterecek .

(src)="14"> Тоа ќе ги помести преговорите за 2013 година , откако Кипар ќе го заврши своето претседавање со ЕУ .
(trg)="14"> Bu da müzakereleri 2013' e , Kıbrıs Rum Kesimi' nin AB dönem başkanlığının sona ermesinin sonrasına öteleyecek .

(src)="15"> Дополнителен притисок прави тврдиот став на Турција , која се закани дека ќе престане да соработува со ЕУ во голем број области откако Кипар ќе го преземе претседавањето со ЕУ .
(trg)="15"> Baskıyı artıran bir diğer unsur da , Kıbrıs Rum Kesimi AB dönem başkanlığını devraldığında , AB ile bazı alanlardaki işbirliğine son verme tehdidinde bulunan Türkiye' nin takındığı sert tavır oldu .

(src)="16"> Кипар -- чии бродови и авиони не можат да влезат во Турција -- постојано го попречува процесот на пристапување на Турција во ЕУ , што ги лути креаторите на политиката и јавноста .
(trg)="16"> Gemi ve uçaklarının Türkiye sınırlarına girmesine izin verilmeyen Kıbrıs Rum Kesimi , sürekli olarak Türkiye' nin AB üyelik sürecine taş koyarak siyasileri ve halkı hayal kırıklığına uğratıyor .

(src)="17"> Танос Докос , директор на атинската експертска група Грчка фондација за европска и надворешна политика ( ЕЛИАМЕП ) изјави за SETimes дека турските водачи и понатаму не се решаваат да отстапат каков било терен .
(trg)="17"> Atina merkezli düşünce kuruluşu Yunanistan Avrupa ve Dış Politika Vakfı ELIAMEP' in müdürü Thanos Dokos , SETimes' a verdiği demeçte , Türk liderlerin çözüme herhangi bir zemin hazırlama konusundaki isteksiz tavrını sürdürdüğünü söyledi .

(src)="18"> „ Нема решение , но динамиката е бавна .
(trg)="18"> " Bir çözüm var , ama dinamikler yavaş ilerliyor .

(src)="19"> Нема мотивација , ниту притисок “ , рече тој . „ Турција чувствува дека нема причина да покаже добра волја . “
(trg)="19"> Motivasyon veya baskı yok , " diyen Dokos şöyle devam etti : " Türkiye , iyi niyet göstermek için bir nedeni olmadığını hissediyor . "

(src)="20"> Христофиас е заслабнат од експлозијата на складирана муниција минатата година , а Ероглу има помалку волја да отстапи што било , вели тој . „ Тој прима инструкции и го следи водството од Анкара “ , истакна Докос , споредувајќи ја тековната ситуација со Студената војна .
(trg)="20"> Dokos , Hristofyas' ın gücünün geçen yıl depolarda meydana gelen mühimmat patlamasından sonra zayıfladığını ; Eroğlu' nun ise ödün vermeye pek istekli olmadığını söyledi . Eroğlu' nun " Ankara' dan talimat aldığını ve oradaki yetkililerin sözünü dinlediğini " ifade eden Dokos , durumu Soğuk Savaş' a benzetiyor .

(src)="21"> „ Тоа е чудно и непријатно .
(trg)="21"> " Garip ve tatsız bir durum .

(src)="22"> Нема вистинска борба меѓу страните , така што големите сили може да си дозволат да го остават настрана “ , рече тој .
(trg)="22"> Taraflar arasında gerçek bir kavga yok ve bu yüzden de büyük güçler bunu bir kenara bırakabiliyor . "

(src)="23"> Ставрос Каркалецис , шеф на атинскиот Грчки центар за европски и меѓународни анализи , исто така , вели дека најверојатно ништо нема да се реши .
(trg)="23"> Atina merkezli Yunanistan Avrupa ve Uluslararası Analizler Merkezi' nin başkanı Stavros Karkaletsis de çözüm olasılığının zayıf olduğunu söyleyenlerden .

(src)="24"> „ Бан се обидува да донесе конечно решение бидејќи Христофиас знае дека по ова нема решение “ , рече тој за SETimes . „ Христофиас ќе ја изгуби оваа игра ако го стави ова решение на референдум .
(trg)="24"> SETimes' a konuşan Karkaletsis , " Hristofyas bundan sonra uzlaşma olmadığını bildiği için , Ban kesin bir uzlaşma getirmeye çalışıyor , " diyerek şöyle devam etti : " Hristofyas bu çözümü referanduma götürürse bu oyunu kaybeder .

(src)="25"> Ќе има повеќе негативни гласови отколку Планот на Анан “ , рече тој .
(trg)="25"> Annan Planı' ndan daha fazla olumsuz ses çıkacaktır . "

(src)="26"> Тој вели дека Христофиас им понудил на кипарските Турци да го делат ротирачкото претседателство за Кипар , и исто така толку многу инсистира на бизонална федерација на две заедници , што е подготвен да направи отстапки на кои многу Кипарци жестоко се спротивставуваат .
(trg)="26"> Karkaletsis , Hristofyas' ın Kıbrıslı Türklerin Kıbrıs' ın dönem başkanlığını paylaşmasına izin verilmesini önerdiğini ve çift bölgeli , çift toplumlu bir federasyon konusunda , pek çok Kıbrıslı Rum' un şiddetle karşı çıktığı ödünler vermek isteyecek kadar ısrarlı olduğunu söyledi .

(src)="27"> Сепак , и покрај непопустливоста на сите страни , Созен вели дека кипарските Грци и Турци крајно сакаат да ја прекинат дилемата .
(trg)="27"> Sözen' e göre , tarafların inatçılığına rağmen , gerek Kıbrıslı Rum gerekse Kıbrıslı Türk vatandaşlar nihayetinde bu ikileme son vermek istiyor .

(src)="28"> Посочувајќи на истражувањето што се подготвува да го поднесе до ОН , тој вели дека иако 70 отсто од Кипарците на двете страни веруваат оти разговорите ќе пропаднат , истиот број сака тие да успеат . „ Тие не сакаат да им го остават товарот на идните генерации . “
(trg)="28"> BM' ye sunmaya hazırlandığı bir ankete işaret eden Sözen , her iki tarafta yaşayan Kıbrıs halkının yüzde 70' inin , görüşmelerin başarısızlıkla sonuçlanacağına inanmakla birlikte , başarıya ulaşılmasını istediğini , zira " bu yükü sonraki nesillere bırakmak istemediklerini , " vurguluyor .

(src)="29"> Српските обвинители поднесоа обвинение против ултранационалистички водач
(trg)="29"> Sırp savcılardan aşırı milliyetçi lidere suçlama

(src)="30"> БЕЛГРАД , Србија -- Локалните обвинители подигнаа обвинение против Младен Обрадовиќ , водачот на ултранационалистичката група Образ , под сомневање дека го организиран насилството против хомосексуалците за време на Парадата на гордоста во Белград на 10- ти октомври .
(trg)="30"> BELGRAD , Sırbistan -- Yerel savcılar , aşırı milliyetçi grup Obraz' ın lideri Mladen Obradoviç' i Belgrad' da 10 Ekim' de düzenlenen Gay Pride eşcinsel yürüyüşü sırasında eşcinsel karşıtı şiddet eylemlerini yönettiği şüphesiyle suçladılar .

(src)="31"> Душица Ристиќ , портпаролката на белградскиот Висок суд , во петокот ( 24- ти декември ) потврди дека судот го примил обвинението .
(trg)="31"> Belgrad Yüksek Mahkemesi sözcüsü Dusica Ristiç 24 Aralık Cuma günü yaptığı açıklamada , iddianamenin mahkemenin eline geçtiğini doğruladı .

(src)="32"> Обвинети се уште две лица .
(trg)="32"> Olayla ilgili iki kişi daha suçlandı .

(src)="33"> Тие може да се соочат со 12 години затвор ако бидат осудени за насилни дејства на јавен настан .
(trg)="33"> Zanlılar , kamusal bir etkinlik sırasında şiddet eylemi düzenlemekten suçlu bulundukları takdirde 12 yıla varan hapşs cezasına çarptırılabilecekler .

(src)="34"> Повеќе од 150 лица беа повредени за време на судирите меѓу хулиганите и полицајците за време на парадата . ( Taнјуг , РТС , Блиц , АП - 24/ 12/ 10 )
(trg)="34"> Geçit sırasında holiganlarla polis memurları arasında meydana gelen çatışmalarda 150' den fazla insan yaralanmıştı . ( Tanjug , RTS , Blic , AP - 24/ 12/ 10 )

(src)="35"> Дипломатски дневник : Бабаџан ја информираше Рајс за Кавкаскиот пакт за стабилност
(trg)="35"> Diplomasi Günlüğü : Babacan Rice' a Kafkas İstikrar Paktı hakkında bilgi verdi

(src)="36"> Турскиот министер за надворешни работи се состана со американскиот државен секретар , Кондолиза Рајс , на маргините од сесијата на Генералното собрание на ОН .
(trg)="36"> Türkiye dışişleri bakanı , BM Genel Kurul toplantısının oturum aralarında ABD Dışişleri Bakanı Condoleezza Rice ile bir araya geldi .

(src)="37"> Исто така во дипломатските вести : грчкиот и македонскиот министер за надворешни работи се согласија на понатамошни разговори .
(trg)="37"> Diplomasi haberlerinde ayrıca : Yunan ve Makedon dışişleri bakanları müzakerelerin devamı konusunda anlaştılar .

(src)="38"> Шеесет и третата сесија на Генералното собрание на ОН беше отворена минатата недела . [ ОН ]
(trg)="38"> 63 . BM Genel Kurul toplantısı geçen hafta başladı . [ BM ]

(src)="39"> Tурскиот министер за надворешни работи , Али Бабаџан , и американскиот државен секретар Кондолиза Рајс во понеделникот ( 22- ри септември ) се состанаа на маргините од 63- тата сесија на Генералното собрание на ОН .
(trg)="39"> Türkiye Dışişleri Bakanı Ali Babacan ve ABD Dışişleri Bakanı Condoleezza Rice , 22 Eylül Pazartesi günü BM Genel Kurulu' nun 63 . toplantısının oturum aralarında bir araya geldiler .

(src)="40"> Бабаџан ја информираше Рајс за турскиот предлог за создавање Кавкаски пакт за стабилност .
(trg)="40"> Görüşmede Babacan , Rice' a Türkiye' nin bir Kafkas İstikrar Paktı oluşturma önerisi hakkında bilgi verdi .

(src)="41"> Тие , исто така , разговараа околу соработката во борбата против терористичката Курдистанска работничка партија , како и историската посета на 6- ти септември на Ерменија од страна на Бабаџан и турскиот претседател Абдула Ѓул .
(trg)="41"> İki bakan terörist PKK' ya karşı yürütülen mücadelede işbirliğinin yanı sıra Babacan ve Cumhurbaşkanı Abdullah Gül' ün 6 Eylül' de Ermenistan' a yaptıkları tarihi ziyaret hakkında da görüştü .

(src)="42"> Во петокот Бабаџан ќе се состане со својот ерменски и азербејџански колега , Едвард Налбандијан и Елмар Мамедјаров , во обид за премостување на разликите .
(trg)="42"> Cuma günü Babacan , farklılıkları ortadan kaldırmak amacıyla Ermeni ve Azerbaycanlı mevkidaşları Edward Nalbancıyan ve Elmar Mamedyarov ile bir araya geldi .

(src)="43"> Српскиот претседател Борис Тадиќ во неделата ( 21- ви септември ) пристигна во Њујорк , за да присуствува на 63- тата сесија на Генералното собрание на ОН , која беше отворена на 16- ти септември .
(trg)="43"> Sırbistan Cumhurbaşkanı Boris Tadiç , 16 Eylül' de başlayan 63 . BM Genel Kurulu toplantısına katılmak üzere 21 Eylül Pazar günü New York' a geldi .

(src)="44"> Тој ќе побара поддршка од ОН за напорите на Србија за оспорување на независноста на Косово во Меѓународниот суд на правдата .
(trg)="44"> Tadiç burada BM' den Sırbistan' ın Kosova' nın bağımsızlığına Uluslararası Adalet Divanı' nda itiraz etme çabalarına destek isteyecek .

(src)="45"> Состанокот во петокот ( 19- ти септември ) помеѓу грчката министерка за надворешни работи , Дора Бакојани , и нејзиниот македонски колега , Антонио Милошоски , заврши со договор за продолжување на разговорите околу името помеѓу двете земји под покровителство на ОН .
(trg)="45"> Yunanistan Dışişleri Bakanı Dora Bakoyanni ile Makedon mevkidaşı Antonio Milososki arasında 19 Eylül Cuma günü gerçekleşen görüşme , iki ülke arasındaki isim müzakerelerine BM nezareti altında devam etme yönünde bir anlaşmayla sonuçlandı .

(src)="46"> Состанокот се одржа во Париз , на маргините од форумот ЕУ- Централна Азија .
(trg)="46"> Görüşme Paris' te , bir AB- Orta Asya konferansının oturum aralarında gerçekleşti .

(src)="47"> Претседателот на хрватскиот парламент , Лука Бебиќ , во понеделникот ( 22- ри септември ) й се заблагодари на Латвија за поддршката на интеграцијата на Хрватска во НАТО .
(trg)="47"> Hırvatistan Meclis Başkanı Luka Bebiç 22 Eylül Pazartesi günü Letonya' ya Hırvatistan' ın NATO üyeliğine destek verdiği için teşekkür etti .

(src)="48"> Во изјавата за новинарите по разговорите во Рига со својот латвиски колега , Гундар Дауџе , Бебиќ истакна дека Латвија беше една од првите земји што го ратификуваа протоколот за пристапот на Хрватска во НАТО .
(trg)="48"> Letonyalı mevkidaşı Gundar Daudze ile Riga' da yaptığı görüşme sonrasında gazetecilere konuşan Bebiç , Letonya' nın Hırvatistan' ın NATO üyelik protokolünü ilk onaylayan ülkelerden biri olduğunu belirtti .

(src)="49"> Тој изрази надеж дека другите членки на Алијансата ќе го сторат истото .
(trg)="49"> Bebiç , diğer İttifak üyelerinin de aynı şeyi yapmalarını umduğunu belirtti .

(src)="50"> Tурскиот државен министер , Мехмет Шимшек , во неделата ( 21- ви септември ) замина за Париз , на серија состаноци со цел поттикнување на француските инвестиции во Турција .
(trg)="50"> Türkiye Devlet Bakanı Mehmet Şimşek , Türkiye' deki Fransız yatırımlarını artırma amaçlı bir dizi temasta bulunmak üzere 21 Eylül Pazar günü Paris' e gitti .

(src)="51"> Во понеделникот Шимшек и неговата делегација се состанаа со претставниците на францускиот сателитски оператор Еутелсат и Европската вселенска агенција .
(trg)="51"> Pazartesi günü , Şimşek ve beraberindeki heyet Fransız uydu operatörü Eutelsat ve Avrupa Uzay Dairesi' nden temsilcilerle bir araya geldi .

(src)="52"> Во вторникот Шимшек говореше во Париската комора за трговија и индустрија .
(trg)="52"> Şimşek Salı günü de Paris Ticaret ve Sanayi Odası' nda bir konuşma yaptı .

(src)="53"> Рускиот министер за вонредни состојби , Сергеј Шоигу , во неделата ( 21- ви септември ) допатува во Белград за да ја провери работата на руските експерти кои го чистат аеродромот во Ниш од мини .
(trg)="53"> Rusya Olağanüstü Durumlar Bakanı Sergey Shoigu , Niş Havaalanı' nı mayından temizleyen Rus uzmanların çalışmalarını teftiş etmek üzere 21 Eylül Pazar günü Belgrad' a geldi .

(src)="54"> За време на својата посета Шоигу се состана со српскиот премиер Мирко Цветковиќ , министерот за надворешни работи , Вук Јеремиќ , и министерот за економија , Млаѓан Динкиќ .
(trg)="54"> Ziyaretinde Shoigu , Sırbistan Başbakanı Mirko Zvetkoviç , Dışişleri Bakanı Vuk Jeremiç ve Ekonomi Bakanı Mlacan Dinkiç ile temaslarda bulundu .

(src)="55"> Грчкиот премиер Костас Караманлис во петокот ( 19- ти септември ) се состана со данскиот колега во посета на земјата , Андрес Фо Расмусен .
(trg)="55"> Yunanistan Başbakanı Kostas Karamanlis , 19 Eylül Cuma günü konuk Danimarkalı mevkidaşı Anders Fogh Rasmussen ile bir araya geldi .

(src)="56"> Тие разговараа за енергијата , климатските промени и прашањата поврзани со ЕУ .
(trg)="56"> İki lider görüşmede enerji , iklim değişimi ve AB ile ilgili konuları ele aldılar .

(src)="57"> Австрискиот дипломат Вернер Алмхофер е новиот шеф на мисијата на ОБСЕ во Косово , на местото од Швајцарецот Тим Гулдиман . Алмхофер ( 48 ) беше австриски амбасадор во Босна и Херцеговина од 2005 година .
(trg)="57"> Avusturyalı diplomat Werner Almhofer , İsviçreli Tim Guldimann' ın yerine Kosova' daki AGİT misyonunun yeni başkanı oldu . 48 yaşındaki Almhofer , 2005 yılından beri Avusturya' nın Bosna- Hersek büyükelçiliğini yapıyordu .

(src)="58"> ( Разни извори -- 16/ 09/ 08- 23/ 09/ 08 )
(trg)="58"> ( Çeşitli kaynaklar -- 16/ 09/ 08- 23/ 09/ 08 )

(src)="59"> Големи ветувања од ВМРО- ДПМНЕ , големи очекувања кај граѓаните
(trg)="59"> VMRO- DPMNE’ den büyük vaatler , vatandaşlarda büyük beklentiler

(src)="60"> Тимот кој доаѓа на власт во Македонија планира економска политика целосно поинаква од сегашната .
(trg)="60"> Makedonya’ da iktidara gelen ekip , mevcut ekonomi politikasından tamamen farklı bir politika izlemeyi planlıyor .

(src)="61"> Нефлексибилното штедење и строгата монетарна дисциплина и фискална политика фаворизирана од страна на Социјалдемократите најверојатно ќе и отстапат место на зголемената јавна потрошувачка .
(trg)="61"> Sosyal Demokratların uygulamaya koymak istediği sıkı tasarruf tedbirleri , katı mali disiplin ve mali politika , büyük olasılıkla kamu harcamalarının artmasına yol açacak .

(src)="62"> Ова може да биде добра вест за фирмите и граѓаните .
(trg)="62"> Bu , şirketler ve vatandaşlar için iyi bir haber olabilir .

(src)="63"> Но , ќе може ли лидерот на ВМРО- ДПМНЕ Никола Груевски да ги исполни своите ветувања ?
(trg)="63"> Peki ama VMRO- DPMNE lideri Nikola Gruevski verdiği sözleri yerine getirebilecek mi ?

(src)="64"> Од Зоран Николовски за Southeast European Times во Скопје -- 23/ 07/ 06
(trg)="64"> Zoran Nikolovski , Southeast European Times , Üsküp -- 23/ 07/ 06

(src)="65"> Гласачите го поддржаа повикот на ВМРО- ДПМНЕ за брзи промени во земјата . [ Гети Имиџис
(trg)="65"> VMRO- DPMNE’ nin ülkeyi hızlı bir değişim sürecinden geçirme çağrısı , seçmenlerden destek gördü . [ Getty Images ]

(src)="66"> ВМРО- ДПМНЕ излезе како победник на парламентарните избори во Македонија , освојувајќи најмногу гласови и најмногу пратенички места .
(trg)="66"> Makedonya’ da yapılan parlamento seçimlerinin galibi , oyların ve meclisteki sandalyelerin çoğunu kazanan VMRO- DPMNE oldu .

(src)="67"> Општ консензус е дека лидерот на партијата Никола Груевски -- кој го доби мандатот за составување на нова влада -- ќе се соочи со тешка задача во следните четири години , особено на економски план .
(trg)="67"> Genel kanı , yeni hükümeti kurma görevi alan parti lideri Nikola Gruevski’ yi ekonomi cephesi başta olmak üzere zorlu bir dört yılın beklediği yönünde .

(src)="68"> Анализите покажаа дека главни причини за поразот на Социјалдемократите се лошите економски резултати , нискиот животен стандард и , најважно , огромната стапка на невработеност .
(trg)="68"> Yapılan analizler , iktidardaki Sosyal Demokratların seçimleri kaybetmesinin altında yatan nedenlerin zayıf ekonomik göstergeler , düşük yaşam standartları ve daha da önemlisi muazzam seviyelere ulaşan işsizlik sorunu olduğunu gösteriyor .

(src)="69"> Груевски вети многу .
(trg)="69"> Gruevski pek çok vaatte bulunuyor .

(src)="70"> Речиси и да не постои област која не беше опфатена во програмата на ВМРО- ДПМННЕ , „ Преродба во 100 чекори “ .
(trg)="70"> VMRO- DPMNE’ nin “ 100 Adımda Rönesans ” başlıklı programında hemen hemen her konuya değinilmiş .

(src)="71"> Партијата повикуваше на брзи промени , а гласачите одговорија на повикот .
(trg)="71"> Hızlı bir değişim sürecine girme çağrısında bulunan parti , bu konuda seçmenlerin de desteğini aldı .

(src)="72"> Груевски , дипломиран економист со искуство како министер за финансии во владата на ВМРО- ДПМНЕ во периодот 1998- 2002 година , се смета за умерен политичар .
(trg)="72"> Ekonomi eğitimi alan ve 1998- 2002 yılları arasında son VMRO- DPMNE hükümetinde maliye bakanı olarak görev yapan Gruevski , ılımlı bir politikacı olarak değerlendiriliyor .

(src)="73"> Неговите ветувања се сведуваат на следново : во периодот што следи , државата ќе интервенира на пазарот со отворање на нејзината благајна за државни инвестиции .
(trg)="73"> Gruevski’ nin vaatleri şöyle özetlenebilir : önümüzdeki dönemde devlet , kendi yönetimindeki yatırımlar için kaynak sağlayarak piyasaya müdahale edecek .

(src)="74"> На пример , се планира зголемување на вложените средства во инфраструктурата , како дел од една поголема поддршка за вкупните инвестиции .
(trg)="74"> Örneğin bu kapsamda altyapıya daha fazla yatırım yapılacak .

(src)="75"> Министерот во заминување Никола Поповски го претставуваше спротивниот пол .
(trg)="75"> Bunun tam tersi bir tavır sergileyen eski Bakan Nikola Popovski , sıkı bir tasarruf politikası , katı bir mali disiplin ve tutucu bir mali politika izledi .

(src)="76"> Владата во заминување беше дисциплинирана во исполнувањето на сите барања наметнати од страна на ММФ и Светската Банка .
(trg)="76"> Önceki hükümet , IMF ve Dünya Bankasının taleplerini yerine getirme konusunda da disiplinli bir şekilde çalıştı .

(src)="77"> Никола Груевски , лидер на ВМРО- ДПМНЕ . [ Гети Имиџис ]
(trg)="77"> VMRO- DPMNE lideri Nikola Gruevski . [ Getty Images ]

(src)="78"> Некои експерти велат дека македонската економија функционира на „ суво “ , со многу низок степен на државни инвестиции во изминативе години .
(trg)="78"> Kimi uzmanlara göre , son yıllarda devlet yatırımlarının çok düşük seviyelerde kaldığı Makedon ekonomisi sorunsuz ilerliyor .

(src)="79"> Како резултат на тоа , државната благајна е полна , валутата е стабилна и стапките на инфлација се ниски .
(trg)="79"> Sonuç olarak devletin kasası dolu , para birimi istikrarlı ve enflasyon da düşük .

(src)="80"> Тоа се параметри кои зборуваат за добра основа за стабилен и одржлив економски раст .
(trg)="80"> Tüm bunlar , istikrarlı ve sürdürülebilir bir büyüme için sağlam bir temel olduğunu gösteriyor .

(src)="81"> На пример , два месеци пред изборите , владата го продадае државното претпријатие за електрична енергија за 212 милиони евра .
(trg)="81"> Örneğin seçimlerden iki ay önce devlete ait enerji şirketi 212 milyon avroya satıldı .

(src)="82"> Тогаш премиерот Владо Бучковски вети дека парите нема да бидат потрошени и дека ќе бидат ставени на располагање на новата влада , која и да е .
(trg)="82"> Başbakan Vlado Buckovski , satıştan elde edilen gelirin harcanmayıp yeni hükümete bırakılacağı sözünü verdi .

(src)="83"> Според тоа , Груевски би требало да има добра основа за подобрување на економската состојба .
(trg)="83"> Dolayısıyla Gruevski’ nin elinde ekonomiyi iyileştirmek için iyi bir temel var .

(src)="84"> Освен тоа , извори во Брисел посочуваат дека Македонија може да смета на околу 200 милиони евра од новиот Инструмент на ЕУ за користење на предпристапен фонд во следните три години .
(trg)="84"> Ayrıca Brüksel’ deki kaynaklar da , önümüzdeki üç yıl zarfında AB’ nin Makedonya’ ya yaklaşık 200 milyon avroluk yeni bir Katılım Öncesi Mali Yardım sağlayacağına dikkat çekiyor .

(src)="85"> Минатиот пат кога ВМРО- ДПМНЕ беше на власт , тогашниот министер за финансии Груевски спроведуваше една полабава монетрана и фискална политика , која доведе до поништување на договорите со институциите Бретон Вуд .
(trg)="85"> Gruevski , son VMRO- DPMNE hükümetinde Maliye Bakanı olarak görev yaparken , disiplinsiz bir para ve vergi politikası izlemiş ve bu da , Breton Wood kurumları ile olan anlaşmaların feshine yol açmıştı . " 100 Adımda Rönesans " , partinin temel felsefesinin değişmediğini gösteriyor .

(src)="86"> Програмата „ Преродба во 100 чекори “ сугерира дека филозофијата на партијата не се променила ; меѓутоа , ситуацијата е поинаква .
(trg)="86"> Fakat şimdi ülkenin içinde bulunduğu koşullar farklı .

(src)="87"> Сега Македонија има статус на земја- кандидат за влез во ЕУ , нејзиниот рејтинг се подобри и направени се значителни подобрувања на безбедносната состојба .
(trg)="87"> Makedonya artık AB üyesi olmaya aday bir ülke ; kredi notu yükseldi ve güvenlik konusunda da büyük ilerleme kaydetti .

(src)="88"> Можеби сега е погоден момент за политички промени , велат експертите .
(trg)="88"> Uzmanlar , politika değişikliği için henüz erken olduğu görüşünde .

(src)="89"> Помошта на ЕУ , барем во втората половина на 2008 и во 2009 година , би можела да се искористи за проекти во инфраструктурата -- патишта , пречистителни системи и мрежи за водоснабдување .
(trg)="89"> En azından 2008’ in ikinci yarısında ve 2009’ da altyapı projeleri ( yollar , kanalizasyon ve su şebekeleri için AB desteği kullanılabilir .

(src)="90"> Ова значи ангажирање на големи градежни претпријатија , отворање на работни места и подобрување на бизнис климата за малите претпријатија и второстепени активности .
(trg)="90"> Bu da , büyük inşaat şirketlerinin projeleri üstlenmesi , istihdam yaratılması ve küçük ölçekli işletmeler ile yardımcı işler açısından daha iyi bir iş ortamı yaratılması demek .

(src)="91"> Започнувајќи од 2007 година , ќе ги зголемиме јавните инвестиции на ниво на 5 отсто од БДП ( моментално се 3 отсто ) , што соодветствува со просекот на новите земји- членки на ЕУ .
(trg)="91"> VMRO- DPMNE’ nin programında , " Mali politika , sermaye yatırımları konusunda daha ılımlı ve esnek olmak üzere , disiplin altına alınmaya devam edilecek . 2007 yılı itibariyle halen GSYİH’ nin yüzde 3’ üne eşit olan kamu yatırımları , GSYİH' nin yüzde 5' ine eşit olacak şekilde artırılacak .

(src)="92"> Ќе ги искористиме овие инвестиции за финансирање на значајни проекти во инфраструктурата “ , вели ВМРО- ДПМНЕ во својата Програма .
(trg)="92"> Bu oran , AB’ nin yeni üyelerinde görülen ortalamaya eşit . Bu yatırımlarla , önemli altyapı projelerine kaynak sağlayacağız ” , deniyor .

(src)="93"> Претстојната финансиска помош од ЕУ би можела да биде искористена за подобрување на инфраструктурата и мрежите за водоснабдување во земјата . [ Гети Имиџис ]
(trg)="93"> AB' den gelecek mali yardımlar , ülkedeki mevcut altyapıyı ve şu şebekelerini iyileştirmek için kullanılabilir . [ Getty Images ]

(src)="94"> Ако се подобри економската перформанса на земјата , таа ќе може да исполни еден од условите -- стабилна економија и одржлив економски раст -- за членство во ЕУ .
(trg)="94"> Ülkenin ekonomik performansında iyileşme kaydedilebilirse , AB üyeliği yolunda bir koşul daha ( ekonomik istikrar ve sürdürülebilir büyüme ) sağlanmış olacak .

(src)="95"> Во исто време , подобрената економија ќе им донесе олеснување на граѓаните на Македонија .
(trg)="95"> Diğer yandan böyle bir ekonomik ilerleme , Makedon halkını da rahatlatacak .

(src)="96"> Меѓутоа , Груевски сега мора да им ја наметне на ММФ и Светската Банка идејата за една порелаксирана фискална политика и помалку ограничувања на државната потрошувачка .
(trg)="96"> Yine de Gruevski şimdi IMF ve Dünya Bankasını , daha esnek bir para ve vergi politikası uygulanması ve devlet harcamalarında da az kısıtlama yapılması konularında ikna etmek zorunda .

(src)="97"> Македонските претпријатија долго време бараат откажување на фиксниот девизен курс на денарот , кој е врзан за еврото по стапка од 1: 62 .
(trg)="97"> Dinar/ Avro oranının 1: 62 olduğu Makedonya' da şirketler , uzun zamandır sabit kur uygulamasının sona ermesini bekliyor .

(src)="98"> Претпријатијата тврдат дека денарот е преценет по сегашната стапка , штетно влијаејќи врз извозот и правејќи ги неконкурентни на странските пазари .
(trg)="98"> Dinarın mevcut değerinin olması gerekenden yüksek olduğunu ve bunun da ihracatçıyı yabancı pazarlarda rekabet avantajından yoksun bırakarak ihracata zarar verdiğini öne süren şirketler , dalgalı kur ya da piyasa kuru uygulamasına geçilmesini istiyor .

(src)="99"> Тие сакаат да видат воведување на променлив или пазарен девизен курс .
(trg)="99"> Bu tür isteklerin yerine getirilmesinin altında ise bir enflasyon döngüsü yaratma tehlikesi yatıyor .

(src)="100"> Друга алтернатива е девалуација на денарот .
(trg)="100"> Dinarın devaluasyonu ise bir diğer alternatif .