# el/setimes.el-sq.xml.gz
# sq/setimes.el-sq.xml.gz


(src)="1"> Η Σερβία τα κατάφερε στην επισκόπηση του ΔΝΤ , εν όψει των εκλογών
(trg)="1"> Serbia kalon përmes analizës së FMN- së , pak përpara zgjedhjeve

(src)="2"> Η πρώτη αξιολόγηση του ΔΝΤ στο πλαίσιο της προληπτικής εφεδρικής συμφωνίας πήγε καλά .
(trg)="2"> Analiza e parë e FMN- së në kuadër të marrëveshjes paraprake të gatishmërisë shkoi mirë .

(src)="3"> Ωστόσο το μεγάλο ερώτημα παραμένει : πόσο θα τα καταφέρει ο κυβερνητικός συνασπισμός κατά τις προσεχείς εκλογές ;
(trg)="3"> Por pyetja e madhe mbetet kjo : sa mirë do t' a administrojë buxhetin koalicioni në pushtet gjatë zgjedhjeve të ardhshme ?

(src)="4"> Του Γκεόργκι Μίτεφ Σάντεκ για τους Southeast European Times στο Βελιγράδι -- 25/ 11/ 11
(trg)="4"> Nga Georgi Mitev Shantek për Southeast European Times në Beograd -- 25/ 11/ 11

(src)="5"> Η Εθνική Τράπεζα της Σερβίας στο Βελιγράδι . [ Νικόλα Μπαρμπούτοφ/ SETimes ]
(trg)="5"> Banka Kombëtare e Serbisë në Beograd . [ Nikola Barbutov/ SETimes ]

(src)="6"> Η Αποστολή του ΔΝΤ στο Βελιγράδι αυτό το μήνα , με επικεφαλής τον Μαρκ Άλεν , εκπρόσωπο για την Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη , πραγματοποίησε την πρώτη αξιολόγησή της στο πλαίσιο της προληπτικής εφεδρικής συμφωνίας ύψους 1, 2 δισ . ευρώ , την οποία διαπραγματεύτηκε η Σερβία στις 29 Σεπτεμβρίου .
(trg)="6"> Misioni i këtij muaji i FMN- së në Beograd , i kryesuar nga Mark Allen , përfaqësues për Evropën Qëndrore dhe Lindore , zhvilloi analizën e tij të parë në kuadër të marrëveshjes paraprake të gatishmërisë me vlerë 1. 2 miliardë euro , të cilën Serbia e negocioi më 29 shtator .

(src)="7"> Μέχρι στιγμής , όλα καλά .
(trg)="7"> Deri tani ka kaluar mirë .

(src)="8"> Η συμφωνία τιμάται και το Σερβικό τραπεζικό σύστημα είναι σταθερό .
(trg)="8"> Marrëveshja është duke u respektuar dhe sistemi bankar serb është i qëndrueshëm .

(src)="9"> Λόγω της ηγεσίας της Εθνικής Τράπεζας της Σερβίας και της καλής κεφαλαιουχικής βάσης των τραπεζών στην περίοδο προ κρίσης , ο πληθωρισμός πέφτει ενώ οι δημόσιες δαπάνες διατηρούνται υπό έλεγχο .
(trg)="9"> Për shkak të drejtuesve të Bankës Kombëtare të Serbisë dhe një baze të mirë kapitali mes bankave në periudhën përpara krizës , inflacioni po bie ndërsa shpenzimet publike po mbahen nën kontroll .

(src)="10"> Η Αποστολή του ΔΝΤ έφυγε από το Βελιγράδι με διαβεβαιώσεις πως η τρύπα στο Σερβικό προϋπολογισμό θα συρρικνωθεί το 2012 σε χαμηλότερο επίπεδο από το 4, 5 % του ΑΕΠ που συμφωνήθηκε γι ' αυτό το έτος .
(trg)="10"> Misioni i FMN- së u largua nga Beogradi i siguruar se vrima në buxhetin serb do të zvogëlohet më 2012 në një nivel më të ulët se 4. 5 % e PKB- së së rënë dakort këtë vit .

(src)="11"> Και η Σερβία παραμένει ικανοποιημένη με το αυξημένο έλλειμμα που εγκρίθηκε , το οποίο είχε οριστεί στο 3, 9 % σε διαπραγματεύσεις που έλαβαν χώρα πριν από μόλις τρεις μήνες .
(trg)="11"> Dhe Serbia mbetet e kënaqur me një defiçit të miratuar më të lartë , i cili ishte caktuar në 3. 9 % gjatë bisedimeve vetëm tre muaj më parë .

(src)="12"> Αυτά τα 25 εκατ . ευρώ που " εγκρίθηκαν " σημαίνουν πολλά για την ασθενική οικονομία της Σερβίας .
(trg)="12"> Këto 25 milionë euro " të miratuara " janë shumë të vlefshme për ekonominë e brishtë të Serbisë .

(src)="13"> Συνεπώς , το Δεκέμβρη , η Σερβία θα καταφέρει να πάρει την πρώτη δόση της πίστωσης , ύψους 190 εκατ . ευρώ , αν και η Υποδιοικητής της Εθνικής Τράπεζας της Σερβίας ( NBS ) Άνα Γκλιγκορίεβιτς αναφέρει πως τα χρήματα αυτά θα δαπανηθούν μόνο σε περίπτωση εγχώριας οικονομικής αποσταθεροποίησης .
(trg)="13"> Prandaj , në dhjetor , Serbia do të jetë në gjendje të tërheqë linjën e parë të kredisë prej 190 milionë euro , megjithëse Zëvendës- Guvernatorja e Bankës Kombëtare të Serbisë ( BKS ) Ana Gligorijeviç thotë se këto para do të shpenzohen vetëm në rast të një destabilizimi të brendshëm ekonomik .

(src)="14"> Σύμφωνα με ανάλυση της NBS , η Σερβία επί του παρόντος απέχει πολύ από μια τέτοια κατάσταση .
(trg)="14"> Sipas analizës së BKS- së , Serbia tani është larg një gjendje e tillë .

(src)="15"> Ο πληθωρισμός μειώνεται από το Μάη , πέφτοντας από το 14, 7 % του Απριλίου σε 8, 7 % τον Οκτώβρη , σε σύγκριση με την ίδια περίοδο από έτος σε έτος .
(trg)="15"> Inflacioni ka rënë që nga maji , duke zbritur nga niveli i saj i prillit prej 14. 7 % në 8. 7 % në tetor , krahasuar me njëjtën periudhë të vitit të kaluar .

(src)="16"> Στην Κεντρική Τράπεζα , ελπίζουν πως ο προγραμματισμένος στόχος του 2011 για 4, 5 % ± 1, 5 % θα επιτευχθεί το πρώτο τρίμηνο του 2012 .
(trg)="16"> Banka Qëndrore shpreson që të arrihet qëllimi i planifikuar për 2011- tën prej 4. 5 % ± 1. 5 % në tremujorin e parë të 2012- tës .

(src)="17"> Το πρόβλημα είναι πως το ποσοστό πληθωρισμού εξακολουθεί να εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από δυο πράγματα : την επιτυχία της γεωργικής συγκομιδής , και πόσο θα αυξήσει το κράτος τις υποτιμημένες τιμές ηλεκτρισμού , αερίου , οργανισμών κοινής ωφέλειας και βασικών τροφίμων , τα οποία ελέγχει άμεσα ή έμμεσα .
(trg)="17"> Problemi është se norma e inflacionit mbetet e varur shumë nga dy faktorë : suksesi i të korrave bujqësore dhe sa do të rrisë shteti çmimet e nënvlerësuara të energjisë elektrike , gazit , shërbimeve komunale dhe kuponëve ushqimorë , të cilat i kontrollon në mënyrë të drejtpërdrejtë ose të tërthortë .

(src)="18"> Η τρέχουσα τάση του πληθωρισμού είναι ενθαρρυντική .
(trg)="18"> Prirja e tanishme e inflacionit është inkurajuese .

(src)="19"> Επέτρεψε στην NBS να μειώσει περαιτέρω το βασικό ποσοστό πολιτικής έως 225 βασικούς βαθμούς ( 2, 5 ποσοστιαίες μονάδες ) από τις αρχές του έτους .
(trg)="19"> Ai e ka lejuar BKS që të ulë normën kryesore të interesit me 225 pikë ( 2. 5 përqind ) që nga fillimi i vitit .

(src)="20"> Από την άλλη , η βιομηχανική παραγωγή δεν προσφέρει πολλούς λόγους για αισιοδοξία .
(trg)="20"> Nga ana tjetër , prodhimi industrial jep pak arsye për optimizëm .

(src)="21"> Λόγω της εξαιρετικά μειωμένης ζήτησης στην παγκόσμια αγορά -- περισσότερο στην ΕΕ , όπου η Σερβία εξάγει την πλειονότητα των προϊόντων της -- η βιομηχανία δέχεται εξαιρετικές πιέσεις .
(trg)="21"> Për shkak të kërkesës në rënie në tregjet botërore -- mbi të gjitha në BE ku Serbia eksporton shumicën e prodhimeve të saj -- industria u nënshtrohet presioneve ekstreme .

(src)="22"> Η οικονομική ανάπτυξη αυτό το έτος ορίστηκε σε 2 % , ωστόσο αναμένεται να μειωθεί σε 1, 5 % το επόμενο έτος , με προβλέψεις για περαιτέρω πιθανή μείωση .
(trg)="22"> Rritja ekonomike këtë vit do të caktohet me 2 % , por pritet që të ulet në 1. 5 % vitin e ardhshëm , me parashikime për tkurrje të mundshme të mëtejshme .

(src)="23"> Ο Βλάντιμιρ Βούτσκοβιτς , συντάκτης του μηνιαίου οικονομικού δελτίου Macroeconomic Analysis and Trends ( MAT ) , αναφέρει στους SETimes πως " οι εισαγωγές πρώτων υλών μειώνονται , και αυτό δείχνει μια βάθυνση της κρίσης στην παραγωγή .
(trg)="23"> Vladimir Vuçkoviç , redaktor i buletinit të përmuajshëm ekonomik Prinrjet dhe Analizat Makro- ekonomike ( MAT ) , thotë për SETimes se " importet e lëndëve të para janë në rënie dhe kjo tregon një thellim të krizës në prodhim .

(src)="24"> Σε ένα αισιόδοξο σενάριο , η βιομηχανία θα έχει ανάπτυξη 1 % " .
(trg)="24"> Po të mendojmë një skenar optimist , industria do të ketë një rritje prej 1 % . "

(src)="25"> Μια ακόμα μεγαλύτερη ανησυχία είναι η ανακοίνωση για το κλείσιμο της δεύτερης υψικαμίνου στο εργοστάσιο US Steel στο Σμεντέρεβο .
(trg)="25"> Një çështje edhe më e madhe shqetësuese është mbyllja e paralajmëruar e furrnaltës së dytë në fabrikën e e US Steel në Smederevë .

(src)="26"> Η πρώτη είναι αδρανής εδώ και μισό έτος .
(trg)="26"> E para nuk punon që prej një gjysmë viti .

(src)="27"> Η επιχείρηση αποτελεί το μεγαλύτερο εξαγωγέα στη Σερβία , υπεύθυνο για περίπου 16, 5 % των συνολικών εξαγωγών της Σερβίας τους πρώτους εννέα μήνες του τρέχοντος έτους .
(trg)="27"> Ndërmarrja është eksportuesja më e madhe në Serbi , përgjegjëse për rreth 16. 5 % të eksporteve të përgjithshme të Serbisë në nëntë muajt e parë të këtij viti .

(src)="28"> Σε μια χώρα όπου η ανεργία είναι πάνω από 22 % , μόνο αυτή η επιχείρηση απασχολεί 5. 300 εργαζομένους .
(trg)="28"> Në një vend ku papunësia është mbi 22 % , vetë kjo ndërmarrje punëson 5, 300 punëtorë .

(src)="29"> Κατά την αναχώρησή του από το Βελιγράδι , ο Άλεν του ΔΝΤ ανέφερε ένα καίριο ζήτημα : την πιθανότητα των αυξημένων δημοσίων δαπανών να οδηγήσουν σε κοινοβουλευτικές εκλογές , καθώς οι πολιτικοί προσπαθούν να καλοπιάσουν τους ψηφοφόρους .
(trg)="29"> Ndërsa u largua nga Beogradi , Allen i FMN- së ngriti një çështje qëndore : mundësinë e rritjes së shpenzimeve publike përpara zgjedhjeve parlamentare , duke qenë se politikanët punojnë për të tërhequr votues .

(src)="30"> Η κυβέρνηση αναφέρει πως σκοπεύει να βελτιώσει την είσπραξη φόρων , να κερδίσει μερίδια από δημόσιες επιχειρήσεις και να ενισχύσει τον έλεγχο των δημοσίων προμηθειών .
(trg)="30"> Qeveria thotë se planifikon të përmirësojë grumbullimin e taksave , të fitojë dividentë nga ndërmarrjet publike dhe të rrisë mbikqyrjen e prokurimeve publike .

(src)="31"> Ωστόσο , εάν αποτύχει αυτό , περαιτέρω διεθνής βοήθεια για τα χρέη θα είναι στην πραγματικότητα αδύνατη .
(trg)="31"> Megjithatë , nëse kjo dështon , marrja e mëtejshme e borxheve ndërkombëtare do të ishte praktikisht e pamundur .

(src)="32"> " Το τρέχον επιτόκιο 7, 25 % για τα κρατικά Ευρωομόλογα είναι ήδη πολύ ακριβό σε μια χώρα όπου η ετήσια αύξηση του ΑΕΠ ανέρχεται σε 1, 5 % " , αναφέρει ο Οικονομολόγος Μίροσλαβ Προκοπίεβιτς στους SETimes .
(trg)="32"> " Norma e tanishme e interesit prej 7. 25 % në eurobonot shtetërore është tashmë tepër e shtrenjtë për një vend ku rritja vjetore e PKB- së arrin në 1. 5 % , " tha ekonomisti Mirosllav Prokopijeviç për SETimes .

(src)="33"> " Ισπανία και Ιταλία -- ως οι επόμενες πιο προβληματικές χώρες της ΕΕ πέραν της Ελλάδος -- πληρώνουν επιτόκιο 6, 6 % και 7, 1 % έτσι είναι σαφές πως για τη Σερβία , ακόμα και το πιο χαμηλό επιτόκιο δεν είναι βιώσιμο μακροπρόθεσμα " .
(trg)="33"> " Spanja dhe Italia -- që shihen si vendet e ardhshme më problematike të BE- së përveç Greqisë -- paguajnë interesi prej 6. 6 % deri në 7. 1 % prandaj është e qartë se për Serbinë , edhe interesi më i vogël nuk është i qëndrueshëm në planin afatgjatë . "

(src)="34"> Η Ρουμανία στοχεύει να τετραπλασιάσει την απορρόφηση κονδυλίων της ΕΕ
(trg)="34"> Rumania synon të katërfishojë thithjen e fondeve nga BE

(src)="35"> Μπορεί η χώρα να σημειώσει μεγάλες βελτιώσεις στον τρόπο που εκμεταλλεύεται τα κονδύλια της ΕΕ ; Ο Λέοναρντ Ορμπάν , επικεφαλής νέου υπουργείου που επικεντρώνεται στο συγκεκριμένο καθήκον , εξηγεί τι προϋποθέτει .
(trg)="35"> A mund të bëjë përmirësime të mëdha vendi në mënyrën sesi i përdor fondet e BE- së ? Leonard Orban , kreu i një ministrie të re që përqëndrohet në këtë detyrë , shpjegon se çfarë përfshihet .

(src)="36"> Του Πολ Τσιοτσοΐου για τους Southeast European Times στο Βουκουρέστι -- 25/ 11/ 11
(trg)="36"> Nga Paul Ciocoiu për Southeast European Times në Bukuresht -- 25/ 11/ 11

(src)="37"> Ο υπουργός Λέονταρντ Ορμπάν ( αριστερά ) συνομιλεί με τον ανταποκριτή των SETimes Πολ Τσιοτσοΐου . [ Βίκτορ Μπαρμπού/ SETimes ]
(trg)="37"> Ministri Leonard Orban ( left ) bisedon me korrespondentin e SETimes Paul Ciocoiu . [ Victor Barbu/ SETimes ]

(src)="38"> Ο πρώην Επίτροπος της ΕΕ Λέοναρντ Ορμπάν διορίστηκε πρόσφατα επικεφαλής του νέου υπουργείου Ευρωπαϊκών Υποθέσεων της Ρουμανίας , το οποίο πρόκειται να διαχειριστεί την αποδοτική χρήση διαθέσιμων κονδυλίων της ΕΕ .
(trg)="38"> Ish- Komisioneri i BE- së Leonard Orban u emërua së fundmi që të drejtojë Ministrinë e Çështjeve Evropiane të sapo- krijuar të Rumanisë , e cila do të trajtojë përdorimin me efikasitet të fondeve të disponueshme të BE- së .

(src)="39"> Η Ρουμανία έχει βρεθεί στο ναδίρ των μελών του μπλοκ σε ό, τι αφορά στο συγκεκριμένο θέμα .
(trg)="39"> Rumania e ka gjetur veten në vendin e fundit mes anëtarëve të bllokut kur bëhet fjalë për këtë çështje .

(src)="40"> Ο ανταποκριτής των SETimes Πολ Τσιοτσοΐου συνομίλησε με τον Ορμπάν για τις προκλήσεις που περικλείονται .
(trg)="40"> Korrespondenti i SETimes Paul Ciocoiu bisedoi me Orbanin në lidhje me sfidat që përfshihen .

(src)="41"> SETimes : Η απόφαση για ίδρυση υπουργείου με αποκλειστικό καθήκον την απόσπαση κονδυλίων της ΕΕ είχε καθυστερήσει ;
(trg)="41"> SETimes : A është vendimi për themelimin e një ministrie të përkushtuar posatçërisht për tërheqjen e fondeve të BE- së një vendim i vonuar ?

(src)="42"> Λέοναρντ Ορμπάν : Η απλή απάντησή μου είναι κάλιο αργά παρά ποτέ .
(trg)="42"> Leonard Orban : Përgjigja ime e thjeshtë është më mirë vonë se kurrë .

(src)="43"> SETimes : Αξιολογήσατε τα προβλήματα που οδηγούν σε κακή εκμετάλλευση κονδυλίων της ΕΕ ; Τι πήγε λάθος ;
(trg)="43"> SETimes : A i keni vlerësuar problemet që çuan në përdorimin e pamjaftueshëm të fondeve të BE- së ? Çfarë u bë gabim ?

(src)="44"> Ορμπάν : Φυσικά και πραγματοποιήσαμε αξιολόγηση , συμπεριλαμβανομένου του τι συμβαίνει στις δομές και στις Αρχές που διαχειρίζονται κονδύλια της ΕΕ .
(trg)="44"> Orbani : Sigurisht , kemi kryer një vlerësim , duke përfshirë edhe se çfarë po ndodh në strukturat dhe autoritetet që administrojnë fondet e BE- së .

(src)="45"> Βάσει αυτής της αξιολόγησης , αποφασίσαμε να λάβουμε σειρά μέτρων που αποσκοπούν στο να αυξήσουμε επιτέλους το ποσοστό απορρόφησης .
(trg)="45"> Në bazë të këtij vlerësimi , vendosëm të marrim një seri masash që kanë si qëllim të rrisin përfundimisht nivelin e thithjes së fondeve .

(src)="46"> Υπάρχει πληθώρα προβλημάτων και δυσκολιών -- ανεπαρκή διοικητική ικανότητα και σχετική έλλειψη εμπειρίας στον τομέα αυτό .
(trg)="46"> Ekziston një shumëllojshmëri problemesh dhe vështirësish -- kapacitete administrative të pamjaftueshme dhe një farë mungese e përvojës në këtë fushë .

(src)="47"> Έχουμε παρατηρήσει διαφορές μεταξύ των κρατικών θεσμών και πως οι κρατικές δομές που τα πήγαν καλύτερα είναι αυτές που διαχειρίζονταν κονδύλια προτού ενταχθεί η Ρουμανία στην ΕΕ , συγκεκριμένα τα προενταξιακά κονδύλια .
(trg)="47"> Kemi vënë re ndryshime mes institucioneve shtetërore dhe se ato struktura shtetërore që kanë pasur mbarëvajtje më të mirë janë ato që kanë administruar fondet përpara sesa Rumania të hynte në BE , konkretisht fondet e dhëna përpara hyrjes .

(src)="48"> Οι άλλοι αντιμετώπισαν μεγαλύτερες δυσκολίες στη διαχείριση των κονδυλίων αυτών .
(trg)="48"> Të tjerë ndeshin vështirësi edhe më të mëdha në administrimin e këtyre fondeve .

(src)="49"> Ταυτόχρονα , έχουμε ανακαλύψει δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι παραλήπτες όταν προετοιμάζουν και κατόπιν εφαρμόζουν τα προγράμματά τους .
(trg)="49"> Në të njëjtën kohë , kemi gjetur vështirësitë që marrësit ndeshin kur përgatisin dhe më pas vënë në zbatim projektet e tyre .

(src)="50"> Οι δυσκολίες αυτές σχετίζονται με διαδικασίες οι οποίες είναι πιο περίπλοκες απ ' ό, τι συνήθως .
(trg)="50"> Këto vështirësi kanë lidhje me procedura që janë më të ndërlikuara sesa zakonisht .

(src)="51"> Επίσης , δυσκολίες που σχετίζονται με την επιφυλακτική ανάμιξη του ιδιωτικού τομέα , όπως του τραπεζικού τομέα στον πεδίο αυτό .
(trg)="51"> Gjithashtu , vështirësitë kanë lidhje me përfshirjen hezituese të sektorit publik , siç është sektori bankar , në këtë fushë .

(src)="52"> Αλλά επιτρέψτε μου να μιλήσω ξεκάθαρα : αντιμετωπίζουμε επίσης , για να το θέσω διπλωματικά , συγκεκριμένες παρατυπίες στο σύστημα .
(trg)="52"> Por , më lejoni të shprehem qartë : po përballemi gjithashtu , për t' a thënë në mënyrë diplomatike , me disa parregullsi në sistem .

(src)="53"> SETimes : Έχετε στατιστικές σχετικά με δόλια προγράμματα ;
(trg)="53"> SETimes : A keni ndonjë statistikë në lidhje me projekte mashtrues ?

(src)="54"> Ορμπάν : Όχι εμείς , αλλά αυτοί που διαχειρίζονται τέτοιες υποθέσεις .
(trg)="54"> Orbani : Jo ne , por ata që merren me raste të tilla .

(src)="55"> Το τμήμα καταπολέμησης απατών έχει σαφή εικόνα των προγραμμάτων που διερευνούνται , ή όσων έχουν ασκηθεί ποινικές διώξεις .
(trg)="55"> Departamenti kundër mashtrimit ka një pamje të qartë të projekteve që janë nën hetim , ose ato kundër të cilave është ngritur një padi ligjore .

(src)="56"> Ωστόσο εάν υπάρχουν , ο αριθμός δεν είναι σημαντικός .
(trg)="56"> Por , nëse ekzistojnë , numri i tyre nuk është i konsiderueshëm .

(src)="57"> SETimes : Βλέπουμε όμως έναν αριθμό με μειωτική τάση ;
(trg)="57"> SETimes : Por , a po shohim një numër në rënie ?

(src)="58"> Η αλήθεια είναι πως δεν έχουμε συγκριτικά στοιχεία εδώ , καθώς όσο περισσότερο προτείνουμε να πάρουμε μεγαλύτερα κονδύλια τόσο μεγαλύτερος είναι ο κίνδυνος να πέσουμε πάνω σε τέτοιες περιπτώσεις .
(trg)="58"> Në të vërtetë nuk kemi terma krahasues këtu , sepse sa më shumë të propozojmë që të tërheqim fonde më të mëdha , aq më shumë rritet rreziku i ndeshjes së këtyre rasteve .

(src)="59"> Έχουν υπάρξει προβλήματα σχετικά με δημόσιες προμήθειες οι οποίες έχουν κριθεί συστηματικές από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή .
(trg)="59"> Ka patur probleme në lidhje me prokurimet publike , të cilat Komisioni Evropian i ka konstatuar të jenë sistematike .

(src)="60"> Συνεπώς , έχουμε αλλάξει ριζικά το σύστημα αυτό .
(trg)="60"> Për këtë arsye , po e ndryshojmë këtë sistem në mënyrë rrënjësore .

(src)="61"> SETimes : Από τι αποτελείται το σύστημα δημοσίων προμηθειών και ποιά είναι τα βασικά μέτρα που έχουν ληφθεί προς επιδιόρθωση ;
(trg)="61"> SETimes : Në çfarë konsiston sistemi i prokurimeve publike dhe cilat janë masat kryesore të marra për t' a korrigjuar atë ?

(src)="62"> Ορμπάν : Τα μέτρα βρίσκονται σε εξέλιξη , τόσο νομοθετικές αλλαγές που έχουν ήδη υλοποιηθεί όσο και αλλαγές στο σύστημα .
(trg)="62"> Orbani : Masat janë duke u vënë në zbatim , si ndryshime legjislative që janë kryer , ashtu edhe ndryshime në sistem .

(src)="63"> Οι αλλαγές περιλαμβάνουν τις δυο κρατικές δομές που διαχειρίζονται τις δημόσιες προμήθειες στο μηχανισμό διαχείρισης κονδυλίων της ΕΕ .
(trg)="63"> Këto të fundit përfshijnë dy struktura shtetërore që trajtojnë prokurimet publike në mekanizmin e administrimit të fondeve të BE- së .

(src)="64"> Αυτό σημαίνει πως οι δυο θεσμοί , από τούδε , θα είναι υπεύθυνοι .
(trg)="64"> Kjo do të thotë se të dy institucionet nga sot e tutje do të konsiderohen përgjegjëse .

(src)="65"> Μέχρι σήμερα , ανεξάρτητα από την απόφαση που λάμβαναν , δεν ήταν κανένας υπόλογος .
(trg)="65"> Deri tani , pavarësisht nga vendimi që kanë marë , asnjëra prej tyre nuk është konsideruar përgjegjëse .

(src)="66"> Τώρα , εντάχθηκαν στο σύστημα και οι δραστηριότητές τους ελέγχονται και πρέπει να διορθωθούν εάν βρεθούν παρατυπίες , ώστε να καταστήσουμε τους θεσμούς αυτούς υπεύθυνους .
(trg)="66"> Tani ato u bashkuan me sistemin dhe veprimtaria e tyre kontrollohet dhe duhet të korrigjohet nëse konstatohen parregullsi , në mënyrë që këto institucione të jenë përgjegjëse .

(src)="67"> Για να επιτευχθούν οι αλλαγές αυτές , ρισκάραμε να χάσουμε καταβολές κονδυλίων της ΕΕ για έξι μήνες , κίνηση η οποία θα είχε εμποδίσει τις δραστηριότητες για το πρώτο τρίμηνο του επόμενου έτους .
(trg)="67"> Për të arritur këto ndryshime , rrezikuam të pezulloheshim për gjashtë muaj nga pagesat e fondeve të BE- së , një veprim që do të kishte bllokuar veprimtarinë për gjashtë- mujorin e parë të vitit të ardhshëm .

(src)="68"> Γι ' αυτό , η μεταρρύθμιση του συστήματος δημοσίων προμηθειών είναι μακράν η πρώτη προτεραιότητά μας .
(trg)="68"> Kjo është arsyeja se pse reformimi i sistemit të prokurimeve publike është përparësia jonë kryesore .

(src)="69"> SETimes : Ποιοι είναι οι βασικοί στόχοι σας κατά τη διάρκεια της θητείας σας ;
(trg)="69"> SETimes : Cilat janë qëllimet tuaja kryesore gjatë mandatit tuaj ?

(src)="70"> Ορμπάν : Σε ό, τι αφορά στην απορρόφηση κονδυλίων της ΕΕ , έχω ορίσει , ως στόχο , να φτάσω ποσοστό απορρόφησης τουλάχιστον 20 % μέχρι το 2013 .
(trg)="70"> Në lidhje me thithjen e fondeve të BE- së , kam caktuar si qëllim arritjen e një norme thithje prej minimumi 20 % deri më 2013 .

(src)="71"> Αυτό σημαίνει αποδοτική δαπάνη 3, 1 δισ . ευρώ από αυτή τη στιγμή μέχρι τα τέλη του 2012 .
(trg)="71"> Kjo do të thotë të shpenzohen në mënyrë efikase 3. 1 miliardë euro nga ky moment deri në fund të 2012- tës .

(src)="72"> Συγκρίνετε τον αριθμό αυτό με τα 716 εκατ . ευρώ που έχουν δαπανηθεί μέχρι στιγμής .
(trg)="72"> Krahasojeni këtë shifër me 716 milionë euro të shpenzuara deri tani .

(src)="73"> SETimes : Κάποιοι στην ΕΕ υποστηρίζουν πως οι χώρες που δεν καταφέρνουν να λάβουν σημαντικά ποσά των κονδυλίων που έχουν κατανεμηθεί από τον προϋπολογισμό της ΕΕ για το 2007- 2013 θα πρέπει να λάβουν λιγότερα από τον προϋπολογισμό του 2014- 2020 .
(trg)="73"> SETimes : Disa në BE argumentojnë se ato vende që nuk arrijnë të thithin një shumë të konsiderueshme fondesh të caktuara nga buxheti i BE- së për 2007- 2013 duhet të marrin më pak nga buxheti për 2014- 2020 .

(src)="74"> Ορμπάν : Ναι , αυτό είναι ένα επιχείρημα που χρησιμοποιήθηκε από αυτά τα κράτη μέλη , τους καθαρούς εισφορείς , οι οποίοι επιθυμούν να μειώσουν το μερίδιό τους στον προϋπολογισμό της ΕΕ .
(trg)="74"> Orbani : Po , ky është një argument i përdorur nga ato shtete anëtare që janë kontribuues neto , të cilët dëshirojnë të zvogëlojnë pjesën e tyre kontribuese në buxhetin e BE- së .

(src)="75"> Γιατί να δώσουν σε Ρουμανία , Βουλγαρία και άλλες χώρες τόσα πολλά χρήματα όταν το ποσοστό απορρόφησης είναι τόσο χαμηλό ;
(trg)="75"> Pse t' i japim Rumanisë , Bullgarisë dhe vendeve të tjera kaq shumë para kur norma e thithjes është kaq e ulët ?

(src)="76"> Εμείς , με τη σειρά μας , θα πρέπει να παρουσιάσουμε δυο αντεπιχειρήματα .
(trg)="76"> Nga ana jonë , na duhet të paraqesim dy argumente kundërshtuese .

(src)="77"> Πρώτον , θα πρέπει να βελτιώσουμε την εγχώρια κατάσταση αυξάνοντας το ποσοστό απορρόφησης και δεύτερον , τα χρήματα αυτά τα χρειάζονται περισσότερο οι φτωχότερες χώρες της ΕΕ , τα οποία χρήματα εκχωρούνται μέσω της πολιτικής σύγκλισης .
(trg)="77"> Së pari , duhet të përmirësojmë gjendjen e brendshme duke rritur normën e thithjes ; dhe së dyti , janë vendet më të varfra të BE- së që kanë nevojë për këto para , të dhëna sipas politikës së kohezionit .

(src)="78"> Είναι προς το καλύτερο συμφέρον της ΕΕ να μειώσει τις διαφορές μεταξύ ανεπτυγμένων και λιγότερο ανεπτυγμένων κρατών .
(trg)="78"> Eshtë në interesin më të mirë të BE- së që të nivelohen ndryshimet mes vendeve të zhvilluara dhe atyre më pak të zhvilluara .

(src)="79"> Χωρίς σύγκλιση , η ΕΕ δεν μπορεί να κινηθεί προς τα μπροστά .
(trg)="79"> Pa kohezion , BE- ja nuk mund të përparojë .

(src)="80"> SETimes : Πιστεύετε πως η Ρουμανία θα τα είχε καταφέρει καλύτερα στην οικονομική κρίση εάν είχε καταφέρει να προσελκύσει περισσότερα κονδύλια της ΕΕ ;
(trg)="80"> SETimes : A mendoni se Rumania do t' a kishte përballuar më mirë krizën ekonomike nëse do të kishte qenë në gjendje të tërhiqte më shumë fonde të BE- së ?

(src)="81"> Ορμπάν : Και βέβαια !
(trg)="81"> Orbani : Absolutisht !

(src)="82"> Βλέπω την Πολωνία , η οποία κατάφερε να διατηρήσει υψηλό επίπεδο απορρόφησης κονδυλίων της ΕΕ .
(trg)="82"> Shoh Poloninë , e cila ka arritur të mbajë një nivel të lartë të thithjes së fondeve të BE- së .

(src)="83"> Παραδέχθηκαν πως η οικονομική ανάπτυξη που δημιουργήθηκε ήταν μεγαλύτερη από αυτό που ανέμεναν .
(trg)="83"> Ata pranojnë se rritja ekonomike që ka pasur ishte më e madhe sesa kishin parashikuar .

(src)="84"> Και δεν επένδυσαν μόνο στις υποδομές , αλλά σε έργα που παρήγαγαν οικονομική ανάπτυξη .
(trg)="84"> Dhe nuk kanë investuar vetëm në infrastrukturë , por në projekte që krijuan rritje ekonomike .

(src)="85"> Φυσικά , για μια χώρα όπως η Ρουμανία , οι υποδομές είναι καίριες .
(trg)="85"> Sigurisht , për një vend si Rumania , infrastruktura është thelbësore .

(src)="86"> Αποτελεί προϋπόθεση .
(trg)="86"> Eshtë kusht paraprak .

(src)="87"> Παράλληλα , πρέπει να επενδύσουμε σε τομείς οι οποίοι παράγουν ανάπτυξη και έχουν πολλαπλασιαστικό ρόλο για την οικονομία .
(trg)="87"> Paralelisht , kemi nevojë të investojmë në fusha që krijojnë rritje ekonomike , që kanë një rol shumëfishues për ekonominë .

(src)="88"> SETimes : Οι Ρουμάνοι θεωρούν τον τομέα κονδυλίων της ΕΕ εξαιρετικά περίπλοκο και γραφειοκρατικό .
(trg)="88"> SETimes : Rumunët e shohin fushën e fondeve të BE- së si shumë të ndërlikuar dhe burokratike .

(src)="89"> Έχετε σκεφτεί να απλουστεύσετε τις διαδικασίες και τα κριτήρια επιλογής των προγραμμάτων ;
(trg)="89"> A keni menduar të lehtësoni procedurat dhe kriteret për përzgjedhjen e projekteve ?

(src)="90"> Ορμπάν : Δεν ήταν εύκολο να προσελκύσουμε τα κονδύλια αυτά .
(trg)="90"> Orbani : Nuk ishte e lehtë të tërhiqeshin këto fonde .

(src)="91"> Αντιμετωπίζουμε περίπλοκες διαδικασίες και πολλές άλλες δυσκολίες οι οποίες είναι δύσκολο να εξαλειφθούν .
(trg)="91"> Trajtojmë procedura të ndërlikuara dhe shumë vështirësi të tjera që janë të vështira të shmangen .

(src)="92"> Ωστόσο , προσωπικά , έχω παρατηρήσει βελτίωση και προοπτική για πιο γρήγορη πρόοδο στον τομέα αυτό , τουλάχιστον σε ό, τι αφορά την οδική υποδομή .
(trg)="92"> Por , personalisht kam vënë re një përmirësim dhe një shans për një përparim më të shpejtë në këtë fushë , të paktën përsa i përket infrastrukturës rrugore .

(src)="93"> Οι διαδικασίες που απαιτούνται από τους Ευρωπαϊκούς κανονισμούς είναι και αυτές περίπλοκες .
(trg)="93"> Edhe procedurat që kërkohen nga rregulloret evropiane janë të ndërlikuara .

(src)="94"> Αλλά μερικές φορές έχουμε κάνει τις διαδικασίες αυτές πιο περίπλοκες από ό, τι απαιτείται .
(trg)="94"> Por ndonjëherë i kemi bërë këto procedura më të ndërlikuara sesa ishte e nevojshme .

(src)="95"> Μια από τις προτεραιότητες είναι να τις απλουστεύσουμε και το αναλύουμε αυτό .
(trg)="95"> Një nga këto përparësi është që ato të thjeshtëzohen dhe jemi duke e analizuar këtë .

(src)="96"> Είναι λεπτή η γραμμή πάνω στην οποία κινούμαστε , καθώς πρέπει να είμαστε πιο ευέλικτοι αλλά ταυτόχρονα άτεγκτοι .
(trg)="96"> Çështja është delikate , sepse duhet të jemi më fleksibël , por të rreptë në të njëjtën kohë .

(src)="97"> Η πρώτη προϋπόθεση είναι να εξασφαλίσουμε αυστηρή οικονομική διαχείριση .
(trg)="97"> Kushti i parë është të sigurohet një administrim i rreptë financiar .

(src)="98"> Συνεπώς , δεν πρόκειται να απλοποιήσουμε περισσότερες από τις διαδικασίες που επιτρέπεται , διαφορετικά θα διακινδυνεύσουμε ή θα προκαλέσουμε αμφιβολίες για την αυστηρή αυτή οικονομική διαχείριση .
(trg)="98"> Prandaj , nuk do t' a lehtësojmë më shumë sesa [ lejon ] rasti , që të mos rrezikojmë apo hedhim dyshime mbi këtë administrim të rreptë financiar .

(src)="99"> SETimes : Υπάρχει αντιπαράθεση για ένα νέο διοικητικό τμήμα της Ρουμανίας .
(trg)="99"> SETimes : Ekziston një debat mbi ndarjen e re administrative të Rumanisë .

(src)="100"> Ένα από τα επιχειρήματα υπέρ αυτού του μέτρου είναι πως θα οδηγήσει σε καλύτερη απορρόφηση των κονδυλίων της ΕΕ .
(trg)="100"> Një nga argumentet në mbështetje të kësaj mase është se ajo do të çojë në një thithje më të mirë të fondeve të BE- së .