# el/setimes.el-ro.xml.gz
# ro/setimes.el-ro.xml.gz


(src)="1"> Η Σερβία τα κατάφερε στην επισκόπηση του ΔΝΤ , εν όψει των εκλογών
(trg)="1"> Serbia a trecut fără probleme de evaluarea FMI înaintea alegerilor

(src)="2"> Η πρώτη αξιολόγηση του ΔΝΤ στο πλαίσιο της προληπτικής εφεδρικής συμφωνίας πήγε καλά .
(trg)="2"> Prima evaluare a FMI din cadrul acordului stand- by preventiv a mers bine .

(src)="3"> Ωστόσο το μεγάλο ερώτημα παραμένει : πόσο θα τα καταφέρει ο κυβερνητικός συνασπισμός κατά τις προσεχείς εκλογές ;
(trg)="3"> Însă rămâne marea întrebare : cât de bine va gestiona coaliţia de guvernământ baierele pungii în timpul viitoarelor alegeri ?

(src)="4"> Του Γκεόργκι Μίτεφ Σάντεκ για τους Southeast European Times στο Βελιγράδι -- 25/ 11/ 11
(trg)="4"> De Georgi Mitev Shantek , din Belgrad pentru Southeast European Times -- 25/ 11/ 11

(src)="5"> Η Εθνική Τράπεζα της Σερβίας στο Βελιγράδι . [ Νικόλα Μπαρμπούτοφ/ SETimes ]
(trg)="5"> Banca Naţională a Serbiei din Belgrad . [ Nikola Barbutov/ SETimes ]

(src)="6"> Η Αποστολή του ΔΝΤ στο Βελιγράδι αυτό το μήνα , με επικεφαλής τον Μαρκ Άλεν , εκπρόσωπο για την Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη , πραγματοποίησε την πρώτη αξιολόγησή της στο πλαίσιο της προληπτικής εφεδρικής συμφωνίας ύψους 1, 2 δισ . ευρώ , την οποία διαπραγματεύτηκε η Σερβία στις 29 Σεπτεμβρίου .
(trg)="6"> Misiunea FMI de luna aceasta de la Belgrad , condusă de Mark Allen , reprezentantul pentru Europa Centrală şi de Est , a efectuat prima sa evaluare din cadrul acordului stand- by preventiv în valoare de 1, 2 miliarde de euro , pe care Serbia l- a negociat în 29 septembrie .

(src)="7"> Μέχρι στιγμής , όλα καλά .
(trg)="7"> Toate sunt bune până acum .

(src)="8"> Η συμφωνία τιμάται και το Σερβικό τραπεζικό σύστημα είναι σταθερό .
(trg)="8"> Acordul este respectat şi sistemul bancar sârbesc este stabil .

(src)="9"> Λόγω της ηγεσίας της Εθνικής Τράπεζας της Σερβίας και της καλής κεφαλαιουχικής βάσης των τραπεζών στην περίοδο προ κρίσης , ο πληθωρισμός πέφτει ενώ οι δημόσιες δαπάνες διατηρούνται υπό έλεγχο .
(trg)="9"> Datorită conducerii Băncii Naţionale a Serbiei şi a unei baze bune de capital în rândul băncilor în perioada de dinainte de criză , inflaţia scade , iar cheltuielile publice sunt ţinute sub control .

(src)="10"> Η Αποστολή του ΔΝΤ έφυγε από το Βελιγράδι με διαβεβαιώσεις πως η τρύπα στο Σερβικό προϋπολογισμό θα συρρικνωθεί το 2012 σε χαμηλότερο επίπεδο από το 4, 5 % του ΑΕΠ που συμφωνήθηκε γι ' αυτό το έτος .
(trg)="10"> Misiunea FMI a părăsit Belgradul cu asigurări că deficitul din bugetul sârb se va reduce în 2012 la un nivel mai mic de 4, 5 % din PIB , nivelul convenit pentru acest an .

(src)="11"> Και η Σερβία παραμένει ικανοποιημένη με το αυξημένο έλλειμμα που εγκρίθηκε , το οποίο είχε οριστεί στο 3, 9 % σε διαπραγματεύσεις που έλαβαν χώρα πριν από μόλις τρεις μήνες .
(trg)="11"> Iar Serbia rămâne mulţumită cu un deficit aprobat mai mare , deficit care fusese stabilit la 3, 9 % în negocierile de acum trei luni .

(src)="12"> Αυτά τα 25 εκατ . ευρώ που " εγκρίθηκαν " σημαίνουν πολλά για την ασθενική οικονομία της Σερβίας .
(trg)="12"> Aceşti 25 mn de euro " aprobaţi " înseamnă mult pentru economia fragilă a Serbiei .

(src)="13"> Συνεπώς , το Δεκέμβρη , η Σερβία θα καταφέρει να πάρει την πρώτη δόση της πίστωσης , ύψους 190 εκατ . ευρώ , αν και η Υποδιοικητής της Εθνικής Τράπεζας της Σερβίας ( NBS ) Άνα Γκλιγκορίεβιτς αναφέρει πως τα χρήματα αυτά θα δαπανηθούν μόνο σε περίπτωση εγχώριας οικονομικής αποσταθεροποίησης .
(trg)="13"> Astfel , în decembrie , Serbia va putea să retragă prima linie de credit de 190 mn euro , deşi viceguvernatorul Băncii Naţionale a Serbiei ( NBS ) , Ana Gligorijević , spune că aceşti bani vor fi cheltuiţi doar în situaţia instabilităţii economice interne .

(src)="14"> Σύμφωνα με ανάλυση της NBS , η Σερβία επί του παρόντος απέχει πολύ από μια τέτοια κατάσταση .
(trg)="14"> Potrivit analizei NBS , Serbia este în prezent departe de o asemenea situaţie .

(src)="15"> Ο πληθωρισμός μειώνεται από το Μάη , πέφτοντας από το 14, 7 % του Απριλίου σε 8, 7 % τον Οκτώβρη , σε σύγκριση με την ίδια περίοδο από έτος σε έτος .
(trg)="15"> Inflaţia este în scădere din luna mai , coborând faţă de nivelul din aprilie , de 14, 7 % , la 8, 7 % în octombrie , în comparaţie cu aceeaşi perioadă din anul anterior .

(src)="16"> Στην Κεντρική Τράπεζα , ελπίζουν πως ο προγραμματισμένος στόχος του 2011 για 4, 5 % ± 1, 5 % θα επιτευχθεί το πρώτο τρίμηνο του 2012 .
(trg)="16"> Oficialii Băncii Centrale speră că obiectivul planificat pentru 2011 de 4, 5 % ± 1, 5 % va fi realizat în primul trimestru al anului 2012 .

(src)="17"> Το πρόβλημα είναι πως το ποσοστό πληθωρισμού εξακολουθεί να εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από δυο πράγματα : την επιτυχία της γεωργικής συγκομιδής , και πόσο θα αυξήσει το κράτος τις υποτιμημένες τιμές ηλεκτρισμού , αερίου , οργανισμών κοινής ωφέλειας και βασικών τροφίμων , τα οποία ελέγχει άμεσα ή έμμεσα .
(trg)="17"> Problema este că rata inflaţiei depinde încă în mare măsură de două lucruri : de succesul recoltei agricole şi de cât de mult va majora statul preţurile subevaluate la electricitate , gaze naturale , utilităţi şi alimentele de bază , pe care le controlează direct sau indirect .

(src)="18"> Η τρέχουσα τάση του πληθωρισμού είναι ενθαρρυντική .
(trg)="18"> Actuala tendinţă a inflaţiei este încurajatoare .

(src)="19"> Επέτρεψε στην NBS να μειώσει περαιτέρω το βασικό ποσοστό πολιτικής έως 225 βασικούς βαθμούς ( 2, 5 ποσοστιαίες μονάδες ) από τις αρχές του έτους .
(trg)="19"> Aceasta a permis NBS să- şi reducă şi mai mult dobânda de referinţă cu nu mai puţin de 225 puncte de bază ( 2, 5 puncte procentuale ) de la începutul anului .

(src)="20"> Από την άλλη , η βιομηχανική παραγωγή δεν προσφέρει πολλούς λόγους για αισιοδοξία .
(trg)="20"> Pe de altă parte , producţia industrială oferă puţine motive pentru optimism .

(src)="21"> Λόγω της εξαιρετικά μειωμένης ζήτησης στην παγκόσμια αγορά -- περισσότερο στην ΕΕ , όπου η Σερβία εξάγει την πλειονότητα των προϊόντων της -- η βιομηχανία δέχεται εξαιρετικές πιέσεις .
(trg)="21"> Din cauza scăderii cererii pe piaţa mondială -- îndeosebi în UE , unde Serbia exportă majoritatea produselor sale -- industria este supusă la presiuni extreme .

(src)="22"> Η οικονομική ανάπτυξη αυτό το έτος ορίστηκε σε 2 % , ωστόσο αναμένεται να μειωθεί σε 1, 5 % το επόμενο έτος , με προβλέψεις για περαιτέρω πιθανή μείωση .
(trg)="22"> Creşterea economică din acest an se va situa la 2 % , dar se preconizează că va scădea la 1, 5 % anul următor , iar pe viitor este previzionată o nouă contracţie .

(src)="23"> Ο Βλάντιμιρ Βούτσκοβιτς , συντάκτης του μηνιαίου οικονομικού δελτίου Macroeconomic Analysis and Trends ( MAT ) , αναφέρει στους SETimes πως " οι εισαγωγές πρώτων υλών μειώνονται , και αυτό δείχνει μια βάθυνση της κρίσης στην παραγωγή .
(trg)="23"> Vladimir Vučković , redactorul buletinului lunar de economie Analize şi Tendinţe Macroeconomice ( MAT ) , declară publicaţiei SETimes că " importurile de materiale brute scad şi aceasta indică o adâncire a crizei din producţie .

(src)="24"> Σε ένα αισιόδοξο σενάριο , η βιομηχανία θα έχει ανάπτυξη 1 % " .
(trg)="24"> Într- un scenariu optimist , industria va avea o creştere de 1 % " .

(src)="25"> Μια ακόμα μεγαλύτερη ανησυχία είναι η ανακοίνωση για το κλείσιμο της δεύτερης υψικαμίνου στο εργοστάσιο US Steel στο Σμεντέρεβο .
(trg)="25"> O sursă şi mai mare de îngrijorare este anunţul închiderii celui de- al doilea furnal al fabricii US Steel din Smederevo .

(src)="26"> Η πρώτη είναι αδρανής εδώ και μισό έτος .
(trg)="26"> Primul este inactiv de jumătate de an .

(src)="27"> Η επιχείρηση αποτελεί το μεγαλύτερο εξαγωγέα στη Σερβία , υπεύθυνο για περίπου 16, 5 % των συνολικών εξαγωγών της Σερβίας τους πρώτους εννέα μήνες του τρέχοντος έτους .
(trg)="27"> Compania în cauză este cel mai mare exportator din Serbia , fiind responsabilă pentru aproximativ 16, 5 % din exporturile totale ale Serbiei în primele nouă luni ale acestui an .

(src)="28"> Σε μια χώρα όπου η ανεργία είναι πάνω από 22 % , μόνο αυτή η επιχείρηση απασχολεί 5. 300 εργαζομένους .
(trg)="28"> Într- o ţară în care şomajul este de peste 22 % , această companie are 5 300 de angajaţi .

(src)="29"> Κατά την αναχώρησή του από το Βελιγράδι , ο Άλεν του ΔΝΤ ανέφερε ένα καίριο ζήτημα : την πιθανότητα των αυξημένων δημοσίων δαπανών να οδηγήσουν σε κοινοβουλευτικές εκλογές , καθώς οι πολιτικοί προσπαθούν να καλοπιάσουν τους ψηφοφόρους .
(trg)="29"> La plecarea de la Belgrad , Allen a ridicat o problemă centrală : posibilitatea sporirii cheltuielilor publice înaintea alegerilor parlamentare , întrucât politicienii lucrează pentru a atrage alegătorii .

(src)="30"> Η κυβέρνηση αναφέρει πως σκοπεύει να βελτιώσει την είσπραξη φόρων , να κερδίσει μερίδια από δημόσιες επιχειρήσεις και να ενισχύσει τον έλεγχο των δημοσίων προμηθειών .
(trg)="30"> Guvernul declară că intenţionează să îmbunătăţească nivelul de colectare a impozitelor , să obţină dividende de la întreprinderile publice şi să înăsprească supravegherea achiziţiilor publice .

(src)="31"> Ωστόσο , εάν αποτύχει αυτό , περαιτέρω διεθνής βοήθεια για τα χρέη θα είναι στην πραγματικότητα αδύνατη .
(trg)="31"> Dacă acestea eşuează , însă , o nouă îndatorare internaţională va fi practic imposibilă .

(src)="32"> " Το τρέχον επιτόκιο 7, 25 % για τα κρατικά Ευρωομόλογα είναι ήδη πολύ ακριβό σε μια χώρα όπου η ετήσια αύξηση του ΑΕΠ ανέρχεται σε 1, 5 % " , αναφέρει ο Οικονομολόγος Μίροσλαβ Προκοπίεβιτς στους SETimes .
(trg)="32"> " Actuala dobândă de 7, 25 % la eurobondurile de stat este deja prea costisitoare pentru o ţară în care creşterea anuală a PIB- ului este de 1, 5 % " , a declarat economistul Miroslav Prokopijević publicaţiei SETimes .

(src)="33"> " Ισπανία και Ιταλία -- ως οι επόμενες πιο προβληματικές χώρες της ΕΕ πέραν της Ελλάδος -- πληρώνουν επιτόκιο 6, 6 % και 7, 1 % έτσι είναι σαφές πως για τη Σερβία , ακόμα και το πιο χαμηλό επιτόκιο δεν είναι βιώσιμο μακροπρόθεσμα " .
(trg)="33"> " Spania şi Italia -- următoarele ţări problematice din UE după Grecia – plătesc o dobândă de 6, 6 % până la 7, 1 % , astfel încât este clar că , pentru Serbia , chiar şi o dobândă mult mai mică nu este sustenabilă pe termen lung " .

(src)="34"> Η Ρουμανία στοχεύει να τετραπλασιάσει την απορρόφηση κονδυλίων της ΕΕ
(trg)="34"> România doreşte să mărească de patru ori absorbţia fondurilor UE

(src)="35"> Μπορεί η χώρα να σημειώσει μεγάλες βελτιώσεις στον τρόπο που εκμεταλλεύεται τα κονδύλια της ΕΕ ; Ο Λέοναρντ Ορμπάν , επικεφαλής νέου υπουργείου που επικεντρώνεται στο συγκεκριμένο καθήκον , εξηγεί τι προϋποθέτει .
(trg)="35"> Poate oare ţara să îmbunătăţească semnificativ modul în care utilizează fondurile UE ? Leonard Orban , şeful unui nou minister concentrat asupra acestei sarcini , explică ce anume implică aceasta .

(src)="36"> Του Πολ Τσιοτσοΐου για τους Southeast European Times στο Βουκουρέστι -- 25/ 11/ 11
(trg)="36"> De Paul Ciocoiu , din Bucureşti pentru Southeast European Times -- 25/ 11/ 11

(src)="37"> Ο υπουργός Λέονταρντ Ορμπάν ( αριστερά ) συνομιλεί με τον ανταποκριτή των SETimes Πολ Τσιοτσοΐου . [ Βίκτορ Μπαρμπού/ SETimes ]
(trg)="37"> Ministrul Leonard Orban ( stânga ) discută cu corespondentul SETimes , Paul Ciocoiu . [ Victor Barbu/ SETimes ]

(src)="38"> Ο πρώην Επίτροπος της ΕΕ Λέοναρντ Ορμπάν διορίστηκε πρόσφατα επικεφαλής του νέου υπουργείου Ευρωπαϊκών Υποθέσεων της Ρουμανίας , το οποίο πρόκειται να διαχειριστεί την αποδοτική χρήση διαθέσιμων κονδυλίων της ΕΕ .
(trg)="38"> Fostul comisar european Leonard Orban a fost numit recent la conducerea Ministerului român al Afacerilor Europene , nou creat , care urmează să se ocupe de utilizarea eficientă a fondurilor UE disponibile .

(src)="39"> Η Ρουμανία έχει βρεθεί στο ναδίρ των μελών του μπλοκ σε ό, τι αφορά στο συγκεκριμένο θέμα .
(trg)="39"> România se află pe ultimele locuri în rând membrilor Uniunii în privinţa acestei chestiuni .

(src)="40"> Ο ανταποκριτής των SETimes Πολ Τσιοτσοΐου συνομίλησε με τον Ορμπάν για τις προκλήσεις που περικλείονται .
(trg)="40"> Corespondentul SETimes Paul Ciocoiu a vorbit cu Orban despre provocările implicate .

(src)="41"> SETimes : Η απόφαση για ίδρυση υπουργείου με αποκλειστικό καθήκον την απόσπαση κονδυλίων της ΕΕ είχε καθυστερήσει ;
(trg)="41"> SETimes : Este tardivă decizia de a înfiinţa un minister special dedicat atragerii fondurilor UE ?

(src)="42"> Λέοναρντ Ορμπάν : Η απλή απάντησή μου είναι κάλιο αργά παρά ποτέ .
(trg)="42"> Leonard Orban : Răspunsul meu simplu este că mai bine mai târziu decât niciodată .

(src)="43"> SETimes : Αξιολογήσατε τα προβλήματα που οδηγούν σε κακή εκμετάλλευση κονδυλίων της ΕΕ ; Τι πήγε λάθος ;
(trg)="43"> SETimes : Aţi evaluat problemele care generează utilizarea slabă a fondurilor UE ? Unde s- a greşit ?

(src)="44"> Ορμπάν : Φυσικά και πραγματοποιήσαμε αξιολόγηση , συμπεριλαμβανομένου του τι συμβαίνει στις δομές και στις Αρχές που διαχειρίζονται κονδύλια της ΕΕ .
(trg)="44"> Orban : Bineînţeles că am făcut o evaluare , inclusiv a ceea ce se întâmplă în structurile şi în autorităţile care gestionează fondurile UE .

(src)="45"> Βάσει αυτής της αξιολόγησης , αποφασίσαμε να λάβουμε σειρά μέτρων που αποσκοπούν στο να αυξήσουμε επιτέλους το ποσοστό απορρόφησης .
(trg)="45"> Pe baza acestei evaluări am decis să luăm o serie de măsuri care să mărească în sfârşit rata de absorbţie .

(src)="46"> Υπάρχει πληθώρα προβλημάτων και δυσκολιών -- ανεπαρκή διοικητική ικανότητα και σχετική έλλειψη εμπειρίας στον τομέα αυτό .
(trg)="46"> Există o multitudine de probleme şi dificultăţi – capacitatea administrativă insuficientă şi o anumită lipsă de experienţă în acest domeniu .

(src)="47"> Έχουμε παρατηρήσει διαφορές μεταξύ των κρατικών θεσμών και πως οι κρατικές δομές που τα πήγαν καλύτερα είναι αυτές που διαχειρίζονταν κονδύλια προτού ενταχθεί η Ρουμανία στην ΕΕ , συγκεκριμένα τα προενταξιακά κονδύλια .
(trg)="47"> Am remarcat diferenţe între instituţiile statului şi faptul că structurile de stat care s- au descurcat mai bine sunt cele care au gestionat fonduri înainte de aderarea României la UE , şi anume fondurile de preaderare .

(src)="48"> Οι άλλοι αντιμετώπισαν μεγαλύτερες δυσκολίες στη διαχείριση των κονδυλίων αυτών .
(trg)="48"> Celelalte întâmpină dificultăţi mai mari în gestionarea acestor fonduri .

(src)="49"> Ταυτόχρονα , έχουμε ανακαλύψει δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι παραλήπτες όταν προετοιμάζουν και κατόπιν εφαρμόζουν τα προγράμματά τους .
(trg)="49"> Totodată , am descoperit dificultăţi de care beneficiarii se lovesc atunci când îşi pregătesc şi îşi implementează proiectele .

(src)="50"> Οι δυσκολίες αυτές σχετίζονται με διαδικασίες οι οποίες είναι πιο περίπλοκες απ ' ό, τι συνήθως .
(trg)="50"> Aceste dificultăţi sunt legate de proceduri care sunt mai complicate decât de obicei .

(src)="51"> Επίσης , δυσκολίες που σχετίζονται με την επιφυλακτική ανάμιξη του ιδιωτικού τομέα , όπως του τραπεζικού τομέα στον πεδίο αυτό .
(trg)="51"> De asemenea , există dificultăţi legate de implicarea ezitantă a sectorului privat , cum ar fi sectorul bancar , în acest domeniu .

(src)="52"> Αλλά επιτρέψτε μου να μιλήσω ξεκάθαρα : αντιμετωπίζουμε επίσης , για να το θέσω διπλωματικά , συγκεκριμένες παρατυπίες στο σύστημα .
(trg)="52"> Dar trebuie să spun clar : ne confruntăm de asemenea , să o spun diplomatic , cu anumite neregularităţi în acest sistem .

(src)="53"> SETimes : Έχετε στατιστικές σχετικά με δόλια προγράμματα ;
(trg)="53"> SETimes : Aveţi vreo statistică referitoare la proiectele frauduloase ?

(src)="54"> Ορμπάν : Όχι εμείς , αλλά αυτοί που διαχειρίζονται τέτοιες υποθέσεις .
(trg)="54"> Orban : Nu noi , ci cei care se ocupă de aceste cazuri .

(src)="55"> Το τμήμα καταπολέμησης απατών έχει σαφή εικόνα των προγραμμάτων που διερευνούνται , ή όσων έχουν ασκηθεί ποινικές διώξεις .
(trg)="55"> Departamentul anti- fraude are viziune clară a proiectelor investigate sau a celor împotriva cărora s- au înaintat acuzaţii penale .

(src)="56"> Ωστόσο εάν υπάρχουν , ο αριθμός δεν είναι σημαντικός .
(trg)="56"> Dar dacă acestea există , niciuna din cele două cifre nu este semnificativă .

(src)="57"> SETimes : Βλέπουμε όμως έναν αριθμό με μειωτική τάση ;
(trg)="57"> SETimes : Dar asistăm la o scădere a cifrei respective ?

(src)="58"> Η αλήθεια είναι πως δεν έχουμε συγκριτικά στοιχεία εδώ , καθώς όσο περισσότερο προτείνουμε να πάρουμε μεγαλύτερα κονδύλια τόσο μεγαλύτερος είναι ο κίνδυνος να πέσουμε πάνω σε τέτοιες περιπτώσεις .
(trg)="58"> Nu avem cu adevărat termen de comparaţie în acest caz , deoarece cu cât ne propunem mai mult să atragem fonduri mai mari , cu atât mai mare este riscul de a ne lovi de asemenea cazuri .

(src)="59"> Έχουν υπάρξει προβλήματα σχετικά με δημόσιες προμήθειες οι οποίες έχουν κριθεί συστηματικές από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή .
(trg)="59"> Au existat probleme legate de achiziţiile publice despre care Comisia Europeană a constatat că sunt sistematice .

(src)="60"> Συνεπώς , έχουμε αλλάξει ριζικά το σύστημα αυτό .
(trg)="60"> Prin urmare , am schimbat radical acest sistem .

(src)="61"> SETimes : Από τι αποτελείται το σύστημα δημοσίων προμηθειών και ποιά είναι τα βασικά μέτρα που έχουν ληφθεί προς επιδιόρθωση ;
(trg)="61"> SETimes : Din ce constă sistemul achiziţiilor publice şi care sunt principalele măsuri luate pentru a- l corecta ?

(src)="62"> Ορμπάν : Τα μέτρα βρίσκονται σε εξέλιξη , τόσο νομοθετικές αλλαγές που έχουν ήδη υλοποιηθεί όσο και αλλαγές στο σύστημα .
(trg)="62"> Orban : Măsurile sunt în curs de derulare , atât schimbări legislative care sunt deja adoptate , cât şi schimbări ale sistemului .

(src)="63"> Οι αλλαγές περιλαμβάνουν τις δυο κρατικές δομές που διαχειρίζονται τις δημόσιες προμήθειες στο μηχανισμό διαχείρισης κονδυλίων της ΕΕ .
(trg)="63"> Printre cele din urmă se numără cele două structuri de stat care se ocupă de achiziţiile publice din mecanismul de gestionare a fondurilor UE .

(src)="64"> Αυτό σημαίνει πως οι δυο θεσμοί , από τούδε , θα είναι υπεύθυνοι .
(trg)="64"> Aceasta înseamnă că cele două instituţii vor fi trase de acum la răspundere .

(src)="65"> Μέχρι σήμερα , ανεξάρτητα από την απόφαση που λάμβαναν , δεν ήταν κανένας υπόλογος .
(trg)="65"> Până acum , indiferent de decizia luată , nimeni nu era tras la răspundere .

(src)="66"> Τώρα , εντάχθηκαν στο σύστημα και οι δραστηριότητές τους ελέγχονται και πρέπει να διορθωθούν εάν βρεθούν παρατυπίες , ώστε να καταστήσουμε τους θεσμούς αυτούς υπεύθυνους .
(trg)="66"> Acum , acestea au intrat în sistem şi activitatea lor este controlată şi trebuie corectată dacă sunt descoperite deficienţe , pentru a responsabiliza aceste instituţii .

(src)="67"> Για να επιτευχθούν οι αλλαγές αυτές , ρισκάραμε να χάσουμε καταβολές κονδυλίων της ΕΕ για έξι μήνες , κίνηση η οποία θα είχε εμποδίσει τις δραστηριότητες για το πρώτο τρίμηνο του επόμενου έτους .
(trg)="67"> Pentru a realiza aceste schimbări , am riscat suspendarea de la plăţile de fonduri UE timp de şase luni , măsură care ar fi blocat activitatea din primul trimestru al anului următor .

(src)="68"> Γι ' αυτό , η μεταρρύθμιση του συστήματος δημοσίων προμηθειών είναι μακράν η πρώτη προτεραιότητά μας .
(trg)="68"> Acesta este motivul pentru care reformarea sistemului de achiziţii publice este de departe prioritatea noastră .

(src)="69"> SETimes : Ποιοι είναι οι βασικοί στόχοι σας κατά τη διάρκεια της θητείας σας ;
(trg)="69"> SETimes : Care sunt principalele obiective pe care vi le- aţi propus pentru mandatul d- voastră ?

(src)="70"> Ορμπάν : Σε ό, τι αφορά στην απορρόφηση κονδυλίων της ΕΕ , έχω ορίσει , ως στόχο , να φτάσω ποσοστό απορρόφησης τουλάχιστον 20 % μέχρι το 2013 .
(trg)="70"> În privinţa absorbţiei de fonduri UE , am stabilit ca obiectiv atingerea unei rate de absorbţie de minimum 20 % până în 2013 .

(src)="71"> Αυτό σημαίνει αποδοτική δαπάνη 3, 1 δισ . ευρώ από αυτή τη στιγμή μέχρι τα τέλη του 2012 .
(trg)="71"> Aceasta înseamnă practic să cheltuim 3, 1 miliarde de euro din acest moment până la sfârşitul anului 2012 .

(src)="72"> Συγκρίνετε τον αριθμό αυτό με τα 716 εκατ . ευρώ που έχουν δαπανηθεί μέχρι στιγμής .
(trg)="72"> Comparaţi această cifră cu cei 716 mn euro cheltuiţi până acum .

(src)="73"> SETimes : Κάποιοι στην ΕΕ υποστηρίζουν πως οι χώρες που δεν καταφέρνουν να λάβουν σημαντικά ποσά των κονδυλίων που έχουν κατανεμηθεί από τον προϋπολογισμό της ΕΕ για το 2007- 2013 θα πρέπει να λάβουν λιγότερα από τον προϋπολογισμό του 2014- 2020 .
(trg)="73"> SETimes : Unii din UE afirmă că ţările care nu reuşesc să atragă o sumă semnificativă din fondurile alocate de la bugetul UE pe 2007- 2013 ar trebui să primească mai puţin din bugetul pe 2014- 2020 .

(src)="74"> Ορμπάν : Ναι , αυτό είναι ένα επιχείρημα που χρησιμοποιήθηκε από αυτά τα κράτη μέλη , τους καθαρούς εισφορείς , οι οποίοι επιθυμούν να μειώσουν το μερίδιό τους στον προϋπολογισμό της ΕΕ .
(trg)="74"> Orban : Da , acesta este un argument utilizat de acele state membre , contribuabilii neţi , care doresc să reducă cota lor din bugetul UE .

(src)="75"> Γιατί να δώσουν σε Ρουμανία , Βουλγαρία και άλλες χώρες τόσα πολλά χρήματα όταν το ποσοστό απορρόφησης είναι τόσο χαμηλό ;
(trg)="75"> De ce să aloci României , Bulgariei şi altor ţări atât de mulţi bani când rata absorbţiei este atât de mică ?

(src)="76"> Εμείς , με τη σειρά μας , θα πρέπει να παρουσιάσουμε δυο αντεπιχειρήματα .
(trg)="76"> Noi , la rândul nostru , va trebui să prezentăm două contraargumente .

(src)="77"> Πρώτον , θα πρέπει να βελτιώσουμε την εγχώρια κατάσταση αυξάνοντας το ποσοστό απορρόφησης και δεύτερον , τα χρήματα αυτά τα χρειάζονται περισσότερο οι φτωχότερες χώρες της ΕΕ , τα οποία χρήματα εκχωρούνται μέσω της πολιτικής σύγκλισης .
(trg)="77"> În primul rând , va trebui să îmbunătăţim situaţia internă prin mărirea ratei de absorbţie şi , în al doilea rând , cele mai sărace ţări ale UE au cel mai mult nevoie de aceşti bani , alocaţi prin politica de coeziune .

(src)="78"> Είναι προς το καλύτερο συμφέρον της ΕΕ να μειώσει τις διαφορές μεταξύ ανεπτυγμένων και λιγότερο ανεπτυγμένων κρατών .
(trg)="78"> Este în interesul UE să reducem diferenţele dintre statele dezvoltate şi cele mai puţin dezvoltate .

(src)="79"> Χωρίς σύγκλιση , η ΕΕ δεν μπορεί να κινηθεί προς τα μπροστά .
(trg)="79"> Fără coeziune , UE nu poate avansa .

(src)="80"> SETimes : Πιστεύετε πως η Ρουμανία θα τα είχε καταφέρει καλύτερα στην οικονομική κρίση εάν είχε καταφέρει να προσελκύσει περισσότερα κονδύλια της ΕΕ ;
(trg)="80"> SETimes : Credeţi că România ar fi suportat mai bine criza economică dacă ar fi putut atrage mai multe fonduri UE ?

(src)="81"> Ορμπάν : Και βέβαια !
(trg)="81"> Orban : Absolut !

(src)="82"> Βλέπω την Πολωνία , η οποία κατάφερε να διατηρήσει υψηλό επίπεδο απορρόφησης κονδυλίων της ΕΕ .
(trg)="82"> Mă uit la Polonia , care a reuşit să menţină un nivel ridicat de absorbţie a fondurilor UE .

(src)="83"> Παραδέχθηκαν πως η οικονομική ανάπτυξη που δημιουργήθηκε ήταν μεγαλύτερη από αυτό που ανέμεναν .
(trg)="83"> Aceştia au recunoscut că creşterea economică generată de acest lucru a fost mai mare decât preconizau .

(src)="84"> Και δεν επένδυσαν μόνο στις υποδομές , αλλά σε έργα που παρήγαγαν οικονομική ανάπτυξη .
(trg)="84"> Şi nu au investit doar în infrastructură , ci în proiecte care au generat creştere economică .

(src)="85"> Φυσικά , για μια χώρα όπως η Ρουμανία , οι υποδομές είναι καίριες .
(trg)="85"> Bineînţeles , pentru o ţară ca România , infrastructura este esenţială .

(src)="86"> Αποτελεί προϋπόθεση .
(trg)="86"> Este o condiţie sine qua non .

(src)="87"> Παράλληλα , πρέπει να επενδύσουμε σε τομείς οι οποίοι παράγουν ανάπτυξη και έχουν πολλαπλασιαστικό ρόλο για την οικονομία .
(trg)="87"> În paralel , trebuie să investim în domenii care generează dezvoltare , care au un rol multiplicator pentru economie .

(src)="88"> SETimes : Οι Ρουμάνοι θεωρούν τον τομέα κονδυλίων της ΕΕ εξαιρετικά περίπλοκο και γραφειοκρατικό .
(trg)="88"> SETimes : Românii consideră că domeniul fondurilor UE este foarte încâlcit şi birocratic .

(src)="89"> Έχετε σκεφτεί να απλουστεύσετε τις διαδικασίες και τα κριτήρια επιλογής των προγραμμάτων ;
(trg)="89"> V- aţi gândit la relaxarea procedurilor şi a criteriilor de selectare a proiectelor ?

(src)="90"> Ορμπάν : Δεν ήταν εύκολο να προσελκύσουμε τα κονδύλια αυτά .
(trg)="90"> Orban : Nu a fost simplu să atragem aceste fonduri .

(src)="91"> Αντιμετωπίζουμε περίπλοκες διαδικασίες και πολλές άλλες δυσκολίες οι οποίες είναι δύσκολο να εξαλειφθούν .
(trg)="91"> Noi ne ocupăm de proceduri complicate şi multe alte dificultăţi care sunt greu de eliminat .

(src)="92"> Ωστόσο , προσωπικά , έχω παρατηρήσει βελτίωση και προοπτική για πιο γρήγορη πρόοδο στον τομέα αυτό , τουλάχιστον σε ό, τι αφορά την οδική υποδομή .
(trg)="92"> Dar eu personal am remarcat o îmbunătăţire şi o perspectivă de avansare mai rapidă în acest domeniu , cel puţin în ceea ce priveşte infrastructura rutieră .

(src)="93"> Οι διαδικασίες που απαιτούνται από τους Ευρωπαϊκούς κανονισμούς είναι και αυτές περίπλοκες .
(trg)="93"> Procedurile impuse de reglementările europene sunt de asemenea complicate .

(src)="94"> Αλλά μερικές φορές έχουμε κάνει τις διαδικασίες αυτές πιο περίπλοκες από ό, τι απαιτείται .
(trg)="94"> Însă câteodată am complicat aceste proceduri mai mult decât era necesar .

(src)="95"> Μια από τις προτεραιότητες είναι να τις απλουστεύσουμε και το αναλύουμε αυτό .
(trg)="95"> Una din priorităţi este simplificarea acestora , iar noi analizăm acest lucru .

(src)="96"> Είναι λεπτή η γραμμή πάνω στην οποία κινούμαστε , καθώς πρέπει να είμαστε πιο ευέλικτοι αλλά ταυτόχρονα άτεγκτοι .
(trg)="96"> Suntem pe muchie de cuţit deoarece trebuie să fim mai flexibili , dar totodată riguroşi .

(src)="97"> Η πρώτη προϋπόθεση είναι να εξασφαλίσουμε αυστηρή οικονομική διαχείριση .
(trg)="97"> Prima condiţie este să asigurăm un management financiar riguros .

(src)="98"> Συνεπώς , δεν πρόκειται να απλοποιήσουμε περισσότερες από τις διαδικασίες που επιτρέπεται , διαφορετικά θα διακινδυνεύσουμε ή θα προκαλέσουμε αμφιβολίες για την αυστηρή αυτή οικονομική διαχείριση .
(trg)="98"> Astfel , nu vom simplifica mai mult decât [ ne permite ] cazul , pentru a nu periclita sau pentru a arunca îndoială asupra acestui management financiar riguros .

(src)="99"> SETimes : Υπάρχει αντιπαράθεση για ένα νέο διοικητικό τμήμα της Ρουμανίας .
(trg)="99"> SETimes : Există o dezbatere asupra unei noi diviziuni administrative a României .

(src)="100"> Ένα από τα επιχειρήματα υπέρ αυτού του μέτρου είναι πως θα οδηγήσει σε καλύτερη απορρόφηση των κονδυλίων της ΕΕ .
(trg)="100"> Unul din argumentele în favoarea acestei măsuri este că aceasta va duce la o mai bună absorbţie a fondurilor UE .