# bs/setimes.bs-tr.xml.gz
# tr/setimes.bs-tr.xml.gz


(src)="1"> Kultura i društvo : makedonski pravoslavci proslavili Bogojavljenje
(trg)="1"> Kültür ve Toplum : Makedon Ortodoksları Epifaniyi kutladılar

(src)="2"> Makedonci obilježavaju Bogojavljenje tradicionalnim proslavama .
(trg)="2"> Makedonlar Epifaniyi geleneksel etkinliklerle kutladılar .

(src)="3"> Također u okviru novosti iz kulture : tinejdžerka iz Rumunije osvojila južnoameričku planinu , a Hrvatska domaćin Svjetskom prvenstvu u rukometu za muškarce .
(trg)="3"> Kültür haberlerinde ayrıca : bir Rumen genci Güney Amerika dağını fethetti ve Hırvatistan Erkekler Dünya Hentbol Şampiyonasına ev sahipliği yaptı .

(src)="4"> Makedonci skaču u rijeku Vardar u Skoplju da bi pronašli krst koji je na Bogojavljenje bacio arhiepiskop Stefan . [ Tomislav Georgiev ]
(trg)="4"> Makedonlar , Başpiskopos Stefan' ın Epifanide attığı haçı bulmak için Üsküp' teki Vardar Nehri' ne atladılar . [ Tomislav Georgiev ]

(src)="5"> Pravoslavni hrišćani u Makedoniji obilježili su u ponedjeljak ( 19 . januar ) Bogojavljenje tradicionalnim proslavama kojima se obilježava krštenje Isusa Hrista od strane Jovana Krstitelja .
(trg)="5"> Makedonya' daki Ortodoks Hıristiyanları Epifaniyi 19 Ocak Pazartesi günü İsa Mesih' in Vaftizci Yahya tarafından vaftiz edilişini simgeleyen geleneksel etkinliklerle kutladılar .

(src)="6"> Mladići širom zemlje skakli su u hladne zimske rijeke kako bi dohvatili krst koji u vodu bacaju sveštenici kao simbol jedinstva ljudske vjere i Hrista .
(trg)="6"> Ülkenin dört bir yanındaki genç erkekler , insanların İsa' ya olan inançlarının birliğinin sembolü olarak rahiplerin nehre attığı haçları yakalamak için buz gibi sularda yüzüyorlar .

(src)="7"> Prema tradicionalnim vjerovanjima , onaj ko uhvati krst bit će sretan , zdrav i bogat cijele godine .
(trg)="7"> Geleneksel inançlara göre , haçı yakalayan kişi yıl boyunca mutlu , sağlık ve zengin olacak .

(src)="8"> Mlada rumunska planinarka , 14- godišnja Crina Popescu , osvojila je vrh Akonkagva ( nadmorska visina 6. 962m ) , najveći vrh izvan Azije , izvještava u petak ( 16 . januar ) Agerpres .
(trg)="8"> Agerpres' in 16 Ocak Cuma günkü haberine göre , 14 yaşındaki genç Rumen dağcı Crina Popescu Asya' nın dışındaki en yüksek zirve olan Akonkagua' yı ( 6962 metre yüksekliğinde ) fethetti .

(src)="9"> Popescuova je postala najmlađi planinar koja se popelo na tu planinu na granici između Argentine i Čilea , i to teškim putem , preko Poljskog glečera .
(trg)="9"> Popescu , Arjantin ile Şili arasındaki sınırda yar alan dağı zor rotadan , Polonya Buzulundan çıkan en genç dağcı unvanını aldı .

(src)="10"> Romunski teniser Andrei Pavel objavio je kraj svoje sportske karijere , izvještava Mediafax u utorak ( 20 . januar ) .
(trg)="10"> Mediafax' ın 20 Ocak Salı günü bildirdiğine göre , Rumen tenisçi Andrei Pavel spor kariyerini noktaladığını açıkladı .

(src)="11"> Pavel je predao meč na Otvorenom prvenstvu Australije protiv Andyja Murrayja zbog jakih bolova u leđima . Taj 35- godišnji igrač rekao je da je povreda glavni razlog njegovog povlačenja .
(trg)="11"> Pavel , Andy Murray' ye karşı oynadığı Avustralya Açık karşılaşmasını şiddetli sırt ağrısı nedeniyle yarım bıraktı . 35 yaşındaki oyuncu sakatlığını jübilesinin başlıca nedeni olarak nitelendirdi .

(src)="12"> Narodna pozorišta Albanije i Kosova i Albanski teatar u Skoplju potpisali su 15 . januara memorandum o proširenju saradnje .
(trg)="12"> Arnavutluk ve Kosova' nın ulusal tiyatrolarıyla Üsküp' teki Arnavut Tiyatrosu arasında 15 Ocak' ta işbirliğini ilerletme konulu bir mutabakat anlaşması imzalandı .

(src)="13"> Taj sporazum značit će pojačanu službenu komunikaciju , razmjenu vrijednosti i organizaciju zajedničkih produkcija između te tri institucije .
(trg)="13"> Anlaşma , üç kurum arasındaki resmi iletişimin hızlandırılması , değer paylaşımı ve ortak yapımlar düzenlenmesi anlamına gelecek .

(src)="14"> Makedonski premijer Nikola Gruevski i ministrica kulture Elizabeta Kanceska- Milevska prisustvovali su u nedjelju ( 18 . januar ) predstavljanju prve četiri skulpture koje je u centru Skoplja postavilo ministarstvo kulture .
(trg)="14"> Makedonya Başbakanı Nikola Gruevski ve Kültür Bakanı Elizabeta Kanceska- Milevska 18 Ocak Pazar günü kültür bakanlığının Üsküp' ün merkezine yerleştirdiği ilk dört heykelin sunumuna katıldılar .

(src)="15"> U okviru projekta će se u glavnom gradu predstaviti 36 radova čiji autori su 26 modernih makedonskih umjetnika .
(trg)="15"> Projede başkentteki 26 çağdaş Makedon sanatçısının çalışmaları sunulacak .

(src)="16"> Srbijanski ministar kulture Nebojša Bradić i indijski ambasador u Srbiji Ajay Swarup potpisali su u ponedjeljak ( 19 . januar ) trogodišnji sporazum o kulturnoj saradnji .
(trg)="16"> Sırbistan Kültür Bakanı Nebojsa Bradiç ve Hindistan' ın Sırbistan büyükelçisi Ajay Swarup arasında 19 Ocak Pazartesi günü kültürel işbirliği konulu üç yılık bir anlaşma imzalandı .

(src)="17"> Programom je obuhvaćena saradnja u svim poljima , uključujući institucije , muziku , izdavaštvo i novinske agencije .
(trg)="17"> Programda kurumlar , müzik , yayıncılık ve haber ajansları da dahil olmak üzere tüm alanlarda işbirliği öngörülüyor .

(src)="18"> Sedam gradova u Hrvatskoj domaćini su od 16 . januara do 1 . februara Svjetskom prvenstvu u rukometu za muškarce .
(trg)="18"> Hırvatistan' ın yedi kenti 16 Ocak - 1 Şubat tarihleri arasında Dünya Erkekler Hentbol Şampiyonası' na ev sahipliği yapıyorlar .

(src)="19"> U Zagrebu je posebno za tu manifestaciju otvorena novi dvorana , u koju može stati oko 16. 000 posjetilaca . Ostali gradovi koji će biti domaćini utakmicama 24 ekipe su Zadar , Split , Osijek , Varaždin , Poreč i Pula .
(trg)="19"> Zagreb' deki yeni bir stadyum etkinlik için özel olarak açıldı ve yaklaşık 16 bin seyirci kapasitesine sahip . 24 takımın maçlarına ev sahipliği yapacak diğer kentlerse Zadar , Split , Osijek , Varazdin , Porec ve Pula .

(src)="20"> ( Razni izvori – 14/ 01/ 09- 21/ 01/ 09 )
(trg)="20"> ( Çeşitli kaynaklar – 14/ 01/ 09- 21/ 01/ 09 )

(src)="21"> Diplomatski dnevnik : crnogorski premijer Đukanović u posjeti Makedoniji
(trg)="21"> Diplomasi Günlüğü : Karadağlı lider Cukanoviç Makedonya' yı ziyaret etti

(src)="22"> Crna Gora i Makedonija gledaju da poboljšaju veze .
(trg)="22"> Karadağ ve Makedonya ilişkileri ilerletmeye çalışıyor .

(src)="23"> Također u okviru diplomatskih novosti : turski premijer Recep Tayyip Erdogan posjetio Helsinki , a predsjednik EU Herman van Rompuy boravio u obilasku regiona .
(trg)="23"> Diplomasi haberlerinde ayrıca : Türkiye Başbakanı Recep Tayyip Erdoğan Helsinki' yi ziyaret etti ve AB Başkanı Herman van Rompuy bölge gezisine çıktı .

(src)="24"> Crnogorski premijer Milo Đukanović ( lijevo ) vrši smotru počasne garde u Skoplju sa svojim makedonskim kolegom NIkolom Gruevskim . [ Reuters ]
(trg)="24"> Karadağ Başbakanı Milo Cukanoviç ( solda ) , Makedon mevkidaşı Nikola Gruevski ile birlikte Üsküp' te onur kıtasını denetlediler . [ Reuters ]

(src)="25"> Crnogorski premijer Milo Đukanović bio je u petak ( 22 . oktobar ) u Skoplju , gdje se susreo s makedonskim premijerom Nikolom Gruevskim , predsjednikom parlamenta Trajkom Veljanovskim i drugim visokim zvaničnicima .
(trg)="25"> Karadağ Başbakanı Milo Cukanoviç , Makedonya Başbakanı Nikola Gruevski , Meclis Başkanı Trajko Veljanovski ve diğer üst düzey yetkililerle biraraya gelmek üzere 22 Ekim Cuma günü Üsküp' teydi .

(src)="26"> Bilateralnim sporazumom potpisanim tokom te posjete predviđa se jačanje saradnje u oblastima socijalnog osiguranja , obrazovanja , tehnološkog razvoja i ekonomskih veza .
(trg)="26"> Ziyaret sırasında imzalanan ikili bir anlaşmada sosyal sigorta , eğitim , teknolojik gelişim ve ekonomik ilişkiler alanlarındaki işbirliğinin ilerletilmesi öngörülüyor .

(src)="27"> Hrvatski predsjednik Ivo Josipović izjavio je u nedjelju ( 24 . oktobar ) kako se narednog mjeseca očekuje posjeta Hrvatskoj njegovog srbijanskog kolege Borisa Tadića .
(trg)="27"> Hırvatistan Cumhurbaşkanı İvo Josipoviç 24 Ekim Pazar günü yaptığı açıklamada , Sırp mevkidaşı Boris Tadiç' in gelecek ay Hırvatistan' ı ziyaret etmesinin beklendiğini söyledi .

(src)="28"> Gradonačelnik Vukovara Željko Sabo nedavno je izjavio da bi posjeta Tadića bila vrlo važna stanovnicima tog grada .
(trg)="28"> Vukovar Belediye Başkanı Zeljko Sabo geçtiğimiz günlerde yaptığı açıklamada , Tadiç' in yapacağı bir ziyaretin şehirde yaşayanlar açısından son derece önemli olacağını belirtti .

(src)="29"> Republika Kiribati priznala je Kosovo kao državu , kao 71 . zemlja koja je to učinila , objavljeno je u ponedjeljak ( 25 . oktobar ) iz ministarstva vanjskih poslova .
(trg)="29"> Dışişleri bakanlığından 25 Ekim Pazartesi günü yapılan açıklamada , Kiribati Cumhuriyeti' nin Kosova' yı devlet olarak tanıyarak , bunu yapan 71 . ülke olduğu bildirildi .

(src)="30"> Kiribati je izrazio spremnost da ustanovi diplomatske odnose s Kosovom i započne saradnju u oblasti politike , trgovine i ekonomije .
(trg)="30"> Kiribati , Kosova ile diplomatik ilişkiler kurmaya ve siyaset , ticaret ve ekonomi alanlarında işbirliği başlatmaya hazır olduğunu açıkladı .

(src)="31"> Kiribati je ostrvska država koja se nalazi u središnjem dijelu Tihog okeana .
(trg)="31"> Kiribati , Pasifik Okyanusu' nun ortasındaki bir ada ülkesi .

(src)="32"> Turski premijer Recep Tayyip Erdogan izjavio je da nije zadovoljan tempom pregovora o pristupanju Ankare EU .
(trg)="32"> Türkiye Başbakanı Recep Tayyip Erdoğan , Ankara' nın AB üyelik müzakerelerinin hızından memnun olmadığını söyledi .

(src)="33"> " Nijedna druga zemlja ne drži se na čekanju tolike godine , " izjavio je Erdogan nakon sastanka 20 . oktobra sa svojom finskim kolegicom Mari Kiviniemi u Helsinkiju .
(trg)="33"> Finli mevkidaşı Mari Kiviniemi ile 20 Ekim' de Helsinki' de gerçekleşen görüşme sonrasında yaptığı açıklamada Erdoğan , " Başka hiçbir ülke bu kadar yıl bekletilmedi . " dedi .

(src)="34"> Srbijanski predsjednik Boris Tadić i njegov gostujući makedonski kolega Gjorge Ivanov pohvalili su 20 . oktobra nivo bilateralnih odnosa i izrazili međusobnu podršku kandidaturama svojih zemalja za EU .
(trg)="34"> Sırbistan Cumhurbaşkanı Boris Tadiç ve konuk Makedon mevkidaşı Gjorge Ivanov 20 Ekim' de ikili ilişkilerin seviyesine övgüde bulundular ve ülkelerinin AB üyelik süreçlerine karşılıklı destek ifadesinde bulundular .

(src)="35"> Oni su izjavili da su , uprkos neslaganjima Beograda i Skoplja po pitanju Kosova , dvije zemlje spremne da prodube svoju kulturnu i ekonomsku saradnju i da postanu primjer saradnje u regionu .
(trg)="35"> Liderler , Belgrad ve Üsküp' ün Kosova konusundaki görüş farklılıklarına rağmen , iki ülkenin kültürel ve ekonomik işbirliğini ilerleterek , bölgesel işbirliğinde örnek teşkil etmek istediklerini söylediler .

(src)="36"> Makedonski predsjednik Gjeorge Ivanov otpočeo je službenu posjetu Estoniji , gdje se susreo s predsjednikom Toomasom Hendrikom Ilvesom , premijerom Andrusom Ansipom i predsjednikom parlamenta Eneom Eergmom .
(trg)="36"> Makedonya Cumhurbaşkanı Gjeorge İvanov başladığı resmi Estonya ziyaretinde Cumhurbaşkanı Toomas Hendrik İlves , Başbakan Andrus Ansip ve Meclis Başkanı Ene Eergma ile biraraya geldi .

(src)="37"> Estonski zvaničnici ponovili su svoju podršku euroatlantskim integracijama Makedonije i izjavili da se pristupanje EU i NATO- u ne bi trebalo zaustavljati zbog bilateralnih sporova .
(trg)="37"> Estonyalı yetkililer Makedonya' nın Avrupa- Atlantik entegrasyonuna verdikleri desteği yinelediler ve ikili anlaşmazlıkların AB ve NATO üyeliğini durdurmaması gerektiğini söylediler .

(src)="38"> Predsjednik EU Herman van Rompuy pozvao je sve ključne igrače u Bosni i Hercegovini ( BiH ) da se usredotoče na političke reforme vezane za evropsku perspektivu .
(trg)="38"> AB Başkanı Herman van Rompuy Bosna- Hersek' teki ( BH ) bütün önemli oyuncuları AB perspektifi ile ilgili siyasi reformlara odaklanmaya çağırdı .

(src)="39"> Nakon razgovora s članovima tročlanog predsjedništva i visokim predstavnikom Valentinom Inzkom , van Rompuy je izrazio žaljenje zbog nedostatka napretka , ali je obećao da će EU nastaviti s aktivnim angažmanom u toj zemlji .
(trg)="39"> Üçlü cumhurbaşkanlığı üyeleri ve Yüksek Temsilci Valentin Inzko ile görüşmesi sonrasında konuşan Rompuy , ilerleme eksikliğine üzüldüğünü belirtmesine karşın , AB' nin ülkeyle aktif olarak ilgilenmeyi sürdüreceğini belirtti .

(src)="40"> Tokom svoje turneje po Balkanu , van Rompuy je posjetio i Albaniju , Makedoniju i Crnu Goru .
(trg)="40"> Van Rompuy Balkan gezisinde Arnavutluk , Makedonya ve Karadağ' ı da ziyaret etti .

(src)="41"> ( Razni izvori -- 19/ 10/ 10- 26/ 10/ 10 )
(trg)="41"> ( Çeşitli kaynaklar -- 19/ 10/ 10- 26/ 10/ 10 )

(src)="42"> Kosovska komisija radi na ostvarivanju direktnog izbora predsjednika ove godine
(trg)="42"> Kosova komisyonu , doğrudan cumhurbaşkanı seçimini bu yıl gerçekleştirmek için çalışıyor

(src)="43"> Sve do sada , izabrati predsjednika u Prištini bio je projekat koji je u parlamentu zahtijevao velike pregovore i trgovinu .
(trg)="43"> Bugüne kadar , Priştine' de cumhurbaşkanı seçimi parlamentodaki partiler arasındaki üst düzey pazarlıklarla gerçekleşiyordu .

(src)="44"> Međutim , to bi se u narednim mjesecima moglo itekako promijeniti .
(trg)="44"> Fakat bu durum önümüzdeki aylarda değişebilir .

(src)="45"> Linda Karadaku za Southeast European Times iz Prištine -- 12/ 01/ 12
(trg)="45"> Southeast European Times içiin Priştine' den Linda Karadaku' nun haberi -- 12/ 01/ 12

(src)="46"> Arsim Bajrami predsjedavajući je Komisije kosovskog parlamenta za izmjene ustava . [ Laura Hasani/ SETimes ]
(trg)="46"> Arsim Bayrami , Kosova Parlamentosunun Anayasa Değişikliğinden Sorumlu Komisyon Başkanı . [ Laura Hasani/ SETimes ]

(src)="47"> Jedna komisija kosovskog parlamenta provela je proteklih nekoliko mjeseci radeći na ostvarivanju jednog cilja : izmjena ustava kako bi se glasačima omogućilo da direktno biraju predsjednika , a ne da ga bira parlament .
(trg)="47"> Kosova parlamentosundaki bir komisyon , son ayları tek bir amaç uğrunda çalışarak geçirdi : Cumhurbaşkanı seçiminin parlamento yerine doğrudan halk oylaması yoluyla gerçekleşmesine olanak sağlayacak bir anayasa değişikliği yapmak .

(src)="48"> To tijelo -- koje se formalno naziva Komisija za izmjene ustava -- formirano je u aprilu , s mandatom od devet mjeseci .
(trg)="48"> Eski adı Anayasa Değişiklik Komisyonu olan panel , dokuz aylık bir süre için Nisan ayında kuruldu .

(src)="49"> Šest mjeseci nakon stupanja izmjena i dopuna na snagu , održali bi se predsjednički izbori .
(trg)="49"> Cumhurbaşkanı seçimleri , değişikliklerin yürürlüğe girmesinden altı ay sonra yapılacak .

(src)="50"> To znači da bi se izbori mogli održati na jesen ili u zimu , kaže Arsim Bajrami , predsjedavajući te parlamentarne komisije .
(trg)="50"> Meclis Komisyonu Başkanı Arsim Bayrami' ye göre bu , seçimlerin bu sonbahar veya kış aylarında yapılabileceği anlamına geliyor .

(src)="51"> On za SETimes kaže da je komisija podijelila svoj posao u tri glavne faze .
(trg)="51"> SETimes' a konuşan Bayrami , komisyonun çalışmalarını üç safhaya böldüğünü söyledi .

(src)="52"> " Prva faza bila je identifikacija ustavnih odredbi koje bi se trebale mijenjati kako bi se omogućilo direktno biranje predsjednika .
(trg)="52"> " Birinci safha , anayasanın , cumhurbaşkanının doğrudan seçilmesine olanak sağlamak için değiştirilmesi gereken maddelerinin tespiti .

(src)="53"> U toj fazi je komisija utvrdila oko 30 odredbi na kojima su radili članovi komisije i eksperti angažirani u tom procesu . "
(trg)="53"> Bu safhada komisyon , üyeleri ve süreçte yer alan uzmanlar tarafından ele alınan yaklaşık 30 adet madde belirledi . "

(src)="54"> U drugoj fazi , komisija je otvorila " široku raspravu sa građanima kojima je predstavljena početna shema izmjena koje će se vršiti .
(trg)="54"> İkinci safhada komisyon , " vatandaşlarla , yapılacak değişikliklerin ilk tasarısının sunulacağı geniş bir tartışma " başlattı .

(src)="55"> U tim raspravama , komisija je u obzir uzela ideje i sugestije građana , koje mi smatramo vrlo konstruktivnim . "
(trg)="55"> " Bu tartışmalarda komisyon , vatandaşların görüş ve önerilerini dikkate aldı ve biz bunları son derece yapıcı olarak görüyoruz . "

(src)="56"> Trenutno je komisija u zadnjoj fazi svog posla i radi na izradi konačne verzije izmjena koje će se dostaviti prvo parlamentu , a onda i Ustavnom sudu .
(trg)="56"> Şu anda komisyon , çalışmalarının , ilk önce parlamentoya daha sonra da Anayasa Mahkemesi' ne sunulacak değişikliklerin son halini hazırlamaktan oluşan son safhasında bulunuyor .

(src)="57"> Ključni kamen spoticanja ostaje član 84 , kojim se obuhvaćaju predsjedničke ovlasti .
(trg)="57"> Cumhurbaşkanının yetkileriyle ilgili 84 . Madde önemli bir tartışma konusu olmaya devam ediyor .

(src)="58"> Komisija u stvari traži dodatni mandat da izgladi samo tu oblast .
(trg)="58"> Komisyon aslında , sadece bu alandaki pürüzleri gidermek için ek yetki istiyor .

(src)="59"> Očekuje se da će parlament o tom zahtjevu glasati u toku ovog mjeseca .
(trg)="59"> Parlamentonun bu talebi bu ay oylaması bekleniyor .

(src)="60"> Predsjedik parlamenta Jakup Krasniqi izjavio je u srijedu ( 11 . januara ) da bi se , ukoliko se izmijeni član 84 , trebala izmijeniti i još dva -- članovi 64 . i 65 . -- što bi potencijalno dodatno produžilo proces .
(trg)="60"> Meclis Başkanı Yakup Krasniki 11 Ocak Çarşamba günü yaptığı açıklamada , 84 . Maddenin değiştirilmesi halinde , iki maddenin - 64 ve 65 . Maddeler - daha değiştirilmesi gerektiğini ve bunun da potansiyel olarak süreci daha çok uzatacağını söyledi .

(src)="61"> Raširene su špekulacije o tome da bi se izbori mogli odložiti do 2013 , čime bi se omogućilo održavanje i predsjedničkih i nacionalnih i općinskih izbora u jednoj godini .
(trg)="61"> Seçimin 2013' e kadar ertelenip , cumhurbaşkanlığı , ulusal ve yerel seçimlerin tümünün aynı yıl içinde yapılmasının sağlanacağına dair söylentiler dolaşıyor .

(src)="62"> Za sad , Bajrami kaže da će izmjene početi s članom 85 . ustava , vezanim za kvalifikacije kandidata .
(trg)="62"> Şimdilik , Bayrami değişikliklerin anayasanın adayların vasıflarıyla ilgili 85 .

(src)="63"> Tijelo je odlučilo zadržati trenutnu minimalnu starosnu dob od 35 godina , s obzirom " na prosječnu starost populacije na Kosovu , koja je mlada " .
(trg)="63"> Maddesiyle başlayacağını söylüyor . Komisyon , " Kosova' nın genç nüfusunun yaş ortalaması " dikkate alınarak geçerli asgari yaşın - 35 - aynı kalmasına karar verdi .

(src)="64"> Kako bi ispunjavao uslove za tu funkciju , kandidat mora imati stalno mjesto boravka na Kosovu u najmanje pet od zadnjih deset godina .
(trg)="64"> Göreve uygun olabilmek için , bir adayın son on yılın en az beş yılında Kosova' da kalıcı ikamet etmiş olması gerekiyor .

(src)="65"> Komisija također raspravlja o pravu na dvostruko državljanstvo .
(trg)="65"> Komisyon çifte vatandaşlığı da tartışıyor .

(src)="66"> " To je u ustavu prihvaćen princip , " kaže on , " ali da li bi se taj princip trebao primjenjivati i na slučaj predsjednika ? "
(trg)="66"> " Bu , anayasanın kabul edilmiş bir ilkesi . " diyen Bayrami , " Fakat bu ilke cumhurbaşkanı için de geçerli olmalı mı ? " diye soruyor .

(src)="67"> Komisija predviđa da bi svaki kandidat koji bi pobijedio na izborima , prije polaganja predsjedničke zakletve , trebao podnijeti ostavku na sve eventualno druge javne pozicije .
(trg)="67"> Komisyon , kazanan herhangi bir adayın , cumhurbaşkanlığı andı içmeden önce her türlü diğer kamu görevinden istifa etmesini de öngörüyor .

(src)="68"> Promjenama podliježe i član 86 , posebno dio koji se odnosi na dopisane kandidate .
(trg)="68"> Başta bağımsız adaylarla ilgili kısmı olmak üzere , 86 . Madde de değişikliğe tabi .

(src)="69"> Još jedna odredba koja se revidira je član 87 .
(trg)="69"> Gözden geçirilmekte olan diğer bir madde ise 87 .

(src)="70"> Bajrami kaže da komisija želi da mandat te funkcije ostane pet godina .
(trg)="70"> Madde . Bayrami , komisyonun görev süresini beş yılda tutmak istediğini söylüyor .

(src)="71"> Međutim , način polaganja zakletve za tu funkciju mogao bi se mijenjati .
(trg)="71"> Fakat görev andının içilme şekli değişebilir .

(src)="72"> " Raspravlja se o postupku polaganja zakletve , da li bi se on trebao raditi pred poslanicima , ili na posebnoj svečanosti pred predsjedavajućim ustavnog suda i predsjedikom parlamenta , " kaže on .
(trg)="72"> Başkan , " Ant içme prosedürü görüşülüyor , milletvekilleri huzurunda mı yapılmalı , yoksa anayasa mahkemesi başkanı ve meclis başkanının huzurunda yapılacak özel bir törenle mi ? " dedi .

(src)="73"> Mijenjanju se i članovi koji obuhvaćaju imunitet , kaže on .
(trg)="73"> Bayrami , dokunulmazlıkla ilgili maddelerin de değiştirilmekte olduğunu söyledi .

(src)="74"> Zatim , postoji i pitanje ko bi bio zamjenik aktuelnog predsjednika .
(trg)="74"> Ardından , görevdeki bir cumhurbaşkanına kimin vekalet edeceği meselesi var .

(src)="75"> " Trenutno postoje dvije ideje : prva , da bi zamjenik ostao po postojećem modelu ; predsjednik parlamenta vrši tu dužnost ( predsjednika ) .
(trg)="75"> " Şu anda iki görüş var : birincisi , vekaletin mevcut modelde kalması ; cumhurbaşkanının görevlerini Meclis Başkanının yürütmesi .

(src)="76"> Komisija je također kao treću opciju uključila prvog zamjenika predsjednika parlamenta , ukoliko iz bilo kog razloga predsjednika parlamenta ne može biti zamjenik predsjednika . "
(trg)="76"> Komisyon , meclis başkanının herhangi bir nedenden ötürü cumhurbaşkanının yerine geçememesi durumunda , üçüncü seçenek olarak parlamentonun ilk milletvekilini de dahil etti . "

(src)="77"> Druga alternativa je da bude i potpredsjednik , što je opcija koja je " široko podržana " tokom građanske rasprave o tome .
(trg)="77"> İkinci alternatif bir cumhurbaşkanı yardımcısı olması ve bu seçenek , bu konudaki sivil tartışmalarda " büyük oranda destek gördü " .

(src)="78"> Član 91 , postupak za ostavku i smjenu predsjednika , također podliježe nekolicini alternativa koje je predložila komisija , kako bi se pokušalo očuvati ravnotežu kontrole i razdvajanja ovlasti .
(trg)="78"> Cumhurbaşkanının istifası ve görevden alınmasına ilişkin 91 .

(src)="79"> Po pitanju postupka za smjenu , komisija je odlučila da bi Ustavni sud -- a ne parlament kao do sada -- trebao biti konačni autoritet koji odlučuje o smjeni predsjednika .
(trg)="79"> Madde de , komisyonun denetim dengesi ve güçlerin ayrılığını korumaya çalışmak gayretiyle önerdiği çok sayıdaki alternatifin konusu oldu .

(src)="80"> Parlament bi morao pokrenuti postupak na sudu ukoliko smatra da je predsjednik učinio nešto nepropisno .
(trg)="80"> Parlamento , cumhurbaşkanının yasayı ihlal ettiğini düşünürse bu prosedürü mahkemede başlatmak zorunda kalacak .

(src)="81"> Još uvijek se raspravlja o detaljima tog postupka , uključujući i to koliko će poslanika biti potrebno za njegovo pokretanje i da li će biti potrebno da većina poslanika bude za pokretanje postupka prije njego što on bude proslijeđen Ustavnom sudu .
(trg)="81"> Prosedürü başlatmak için kaç milletvekili gerekeceği ve Anayasa Mahkemesi' ne sunulmadan önce işlemin başlatılmasını onaylamak için çok sayıda milletvekili gerekip gerekmeyeceği de dahil olmak üzere , prosedürün ayrıntıları hâlâ tartışılıyor .

(src)="82"> Za sve te izmjene biće potrebno odobrenje od strane parlamenta i propratni zakoni , kako bi se omogućilo direktno biranje predsjednika .
(trg)="82"> Cumhurbaşkanının doğrudan seçilebilmesi için , tüm bu değişikliklere meclis onayı ve ilgili mevzuat gerekiyor .

(src)="83"> A Bajrami zna da sat otkucava .
(trg)="83"> Ve Bayrami zamanın tükendiğini biliyor .

(src)="84"> On kaže da je za njegovu komisiju " važno da blagovremeno dostavi neophodne izmjene za koje smo zaduženi . "
(trg)="84"> Komisyonu hakkında Bayrami , " görevleri olan gerekli değişiklikleri zamanında gerçekleştirmenin önemli olduğunu " söyledi .

(src)="85"> U Srbiji napori na podsticanju za doniranje organa
(trg)="85"> Sırbistan' da organ bağışına teşvik çabaları

(src)="86"> U okviru različitih državnih projekata i humanitarnih organizacija pokušavaju se pokriti potrebe za transplantacijom organa u Srbiji .
(trg)="86"> Devlet ve insani yardım örgütlerinin çeşitli projeleriyle , Sırbistan' da organ nakline olan talep karşılanmaya çalışılıyor .

(src)="87"> Ivana Jovanović za Southeast European Times iz Beograda -- 12/ 01/ 12
(trg)="87"> Southeast European Times için Belgrad' dan İvana Jovanoviç' in haberi -- 12/ 01/ 12

(src)="88"> U Srbiji se vrši samo transplantacija jetre i bubrega , dok su u toku pripreme za operacije transplantacije srca . [ Reuters ]
(trg)="88"> Sırbistan' da sadece böbrek ve karaciğer nakli yapılırken , kalp nakli cerrahisine yönelik hazırlıklar devam ediyor . [ Reuters ]

(src)="89"> Nakon združenih napora zdravstvenih zvaničnika , kao donatori organa registrovano je približno 70. 000 građana Srbije , a zvaničnici se nadaju da će taj program proširiti kako bi takve operacije kojima se spašavaju životi postale redovnije .
(trg)="89"> Sağlık yetkililerinin ortaklaşa çabaları sonrasında yaklaşık 70 bin Sırp , organ bağışçısı olarak kaydedildi . Yetkililer programı genişletip bu tür hayat kurtarıcı operasyonları daha yaygın hale getirmeye çalışıyor .

(src)="90"> Tokom 2010 . izvršena je transplantacija samo 86 organa od 38 preminulih donatora , prema podacima srbijanske Direkcije za biomedicinu .
(trg)="90"> Sırbistan Biyotıp Müdürlüğü' ne göre , 2010 yılında ölen 38 bağışçıdan sadece 86 organ nakli gerçekleşti .

(src)="91"> Te cifre su međutim u 2011 . opale na nivo od 56 organa od 24 donatora .
(trg)="91"> Ancak bu rakamlar , 2011 yılında 24 bağışçıdan 56 organa düştü .

(src)="92"> Trenutno se vrše samo transplantacije jetre i bubrega , iako se srbijanski zvaničnici nadaju da će uskoro biti na raspolaganju i transplantacija srca .
(trg)="92"> Şu anda sadece böbrek ve karaciğer nakilleri yapılmasına karşın , Sırp yetkililer kalp nakillerinin de yakında yapılabilmesini umuyor .

(src)="93"> Taj proces je iskočio iz tračnica 1990- tih , kad je Srbiju napustio veliki broj kardiologa .
(trg)="93"> Süreç , çok sayıda kardiyoloğun Sırbistan' ı terk ettiği 1990' larda rayından çıktı .

(src)="94"> Među naporima na povećanju donacija organa bio je i nedavni projekat srbijanske humanitarne organizacije Nezaboravak , pod nazivom Neka život traje .
(trg)="94"> Organ bağışını artırmaya yönelik çabalarda , Sırp insani yardım örgütü Nezaboravak' ın Hayatı Sürdür adlı yakın tarihli bir projesi de yer alıyor .

(src)="95"> Oko 500 lica prisustvovalo je svečanom ručku , a 283 je potpisalo donatorske kartice u novembru prošle godine u beogradskom hotelu Kontinental .
(trg)="95"> Geçen Kasım ayında Belgrad' daki Hotel Continental' da düzenlenen resmi öğlen yemeğine yaklaşık 500 kişi katıldı ve 283 kişi organ bağışı kartlarını imzaladı .

(src)="96"> " Tu akciju podržali su ta javna institucija , veliki broj pojedinaca i javnih ličnosti u zemlji , šef delegacije EU u Srbiji , Svjetska zdravstvena organizacija i druge međunarodne organizacije , " izjavio je za SETimes Vladimir Marković , predsjednik organizacije .
(trg)="96"> Örgütün başkanı Vladimir Markoviç SETimes' a verdiği demeçte , " Bu eylem kamu kurumları , ülkeden çok sayıda vatandaş ve önde gelen isim , Sırbistan' daki AB Heyet Başkanı , Dünya Sağlık Örgütü ve diğer uluslararası örgütlerden destek gördü . " dedi .

(src)="97"> On je dodao da je nakon tog dobrotvornog skupa interes javnosti za potpisivanje donatorskih kartica porastao .
(trg)="97"> Markoviç , yardım etkinliğinden sonra halkın bağış kartlarını imzalamaya olan ilgisinin arttığını da sözlerine ekledi .

(src)="98"> Ivana Petrović , 28 , iz Beograda potpisala je donatorsku karticu i za SETimes izjavila da je to gest koji bi trebali učiniti svi , ističući da se transplantacija organa zasniva na solidarnosti i međusobnom povjerenju , te na svijesti da svi predstavljaju potencijalne donatore ili primatelje organa , češće primatelje nego donatore .
(trg)="98"> Belgradlı 28 yaşındaki İvana Petroviç SETimes' a , bunun herkesin yapması gereken bir hareket olduğunu söyleyerek , organ naklinin dayanışma ve karşılıklı güvene dayandığına ve herkesin potansiyel bir organ bağışçısı veya alıcısı ve bağışçıdan daha çok alıcı olduğunun farkına varması gerektiğine işaret etti .

(src)="99"> Projektom Neka život traje podržava se projekat srbijanskog ministarstva zdravlja Učimo život dužim .
(trg)="99"> Hayatı Sürdür projesi , Sırbistan sağlık bakanlığının Hayatı Uzat projesine destek veriyor .

(src)="100"> On je otpočeo prije tri godine i potvrđuje povećani broj donatora .
(trg)="100"> Üç yıl önce başlayan proje , bağışçı sayısındaki artışı doğruluyor .