# bs/setimes.bs-hr.xml.gz
# hr/setimes.bs-hr.xml.gz


(src)="1"> Kultura i društvo : makedonski pravoslavci proslavili Bogojavljenje
(trg)="1"> Kultura i sport : Makedonski pravoslavci proslavili Bogojavljenje

(src)="2"> Makedonci obilježavaju Bogojavljenje tradicionalnim proslavama .
(trg)="2"> Makedonci obilježavaju Bogojavljenje s tradicionalnim proslavama .

(src)="3"> Također u okviru novosti iz kulture : tinejdžerka iz Rumunije osvojila južnoameričku planinu , a Hrvatska domaćin Svjetskom prvenstvu u rukometu za muškarce .
(trg)="3"> Također u vijestima iz kulture : mlada Rumunjka osvojila planinski vrh u Južnoj Africi , a Hrvatska domaćin Svjetskog rukometnog prvenstva za muškarce .

(src)="4"> Makedonci skaču u rijeku Vardar u Skoplju da bi pronašli krst koji je na Bogojavljenje bacio arhiepiskop Stefan . [ Tomislav Georgiev ]
(trg)="4"> Makedonci skaču na Bogojavljenje u skopsku rijeku Vardar kako bi dohvatili križ koji je u vodu bacio arhiepiskop Stefan . [ Tomislav Georgiev ]

(src)="5"> Pravoslavni hrišćani u Makedoniji obilježili su u ponedjeljak ( 19 . januar ) Bogojavljenje tradicionalnim proslavama kojima se obilježava krštenje Isusa Hrista od strane Jovana Krstitelja .
(trg)="5"> Pravoslavni kršćani u Makedoniji proslavili su u ponedjeljak ( 19 . siječnja ) Bogojavljenje tradicionalnim proslavama kojim se obilježava krštenje Isusa Krista od strane Ivana Krstitelja .

(src)="6"> Mladići širom zemlje skakli su u hladne zimske rijeke kako bi dohvatili krst koji u vodu bacaju sveštenici kao simbol jedinstva ljudske vjere i Hrista .
(trg)="6"> Mladići diljem zemlje skakali su u hladne zimske rijeke kako bi dohvatili križ koji u vodu bacaju svećenici kao simbol jedinstva ljudske vjere i Krista .

(src)="7"> Prema tradicionalnim vjerovanjima , onaj ko uhvati krst bit će sretan , zdrav i bogat cijele godine .
(trg)="7"> Prema tradicionalnim vjerovanjima , osoba koja dohvati križ bit će sretna , zdrava i bogata cijele godine .

(src)="8"> Mlada rumunska planinarka , 14- godišnja Crina Popescu , osvojila je vrh Akonkagva ( nadmorska visina 6. 962m ) , najveći vrh izvan Azije , izvještava u petak ( 16 . januar ) Agerpres .
(trg)="8"> Mlada rumunjska alpinistica Crina Popescu , 14 , osvojila je vrh Aconcagua ( visine 6. 962 metra ) , najviši vrh izvan Azije , izvijestio je u petak ( 16 . siječnja ) Agerpres .

(src)="9"> Popescuova je postala najmlađi planinar koja se popelo na tu planinu na granici između Argentine i Čilea , i to teškim putem , preko Poljskog glečera .
(trg)="9"> Popescu je postala najmlađi alpinist koji se ispeo na planinu na granici između Argentine i Čilea , odabravši težak put , Poljski glečer .

(src)="10"> Romunski teniser Andrei Pavel objavio je kraj svoje sportske karijere , izvještava Mediafax u utorak ( 20 . januar ) .
(trg)="10"> Rumunjski tenisač Andrei Pavel objavio je završetak sportske karijere , izvijestio je u utorak ( 20 . siječnja ) Mediafax .

(src)="11"> Pavel je predao meč na Otvorenom prvenstvu Australije protiv Andyja Murrayja zbog jakih bolova u leđima .
(trg)="11"> Pavel je predao meč na Australian Openu protiv Andya Murraya zbog velikih bolova u leđima .

(src)="12"> Taj 35- godišnji igrač rekao je da je povreda glavni razlog njegovog povlačenja .
(trg)="12"> Tridesetpetogodišni tenisač pojasnio je kako je ozljeda glavni razlog okončanja njegove karijere .

(src)="13"> Narodna pozorišta Albanije i Kosova i Albanski teatar u Skoplju potpisali su 15 . januara memorandum o proširenju saradnje .
(trg)="13"> Narodna kazališta Albanije i Kosova i Albanski teatar u Skoplju potpisali su 15 . siječnja povelju o proširenoj suradnji .

(src)="14"> Taj sporazum značit će pojačanu službenu komunikaciju , razmjenu vrijednosti i organizaciju zajedničkih produkcija između te tri institucije .
(trg)="14"> Sporazum će podrazumijevati jačanje službene komunikacije , razmjenu vrijednosti i organiziranje zajedničkih produkcija triju kazališnih institucija .

(src)="15"> Makedonski premijer Nikola Gruevski i ministrica kulture Elizabeta Kanceska- Milevska prisustvovali su u nedjelju ( 18 . januar ) predstavljanju prve četiri skulpture koje je u centru Skoplja postavilo ministarstvo kulture .
(trg)="15"> Makedonski premijer Nikola Gruevski i ministrica kulture Elizabeta Kančeska- Milevska nazočili su nedjelju ( 18 . siječnja ) prezentaciji prvih četiriju skulptura koje je u središte Skoplja postavilo ministarstvo kulture .

(src)="16"> U okviru projekta će se u glavnom gradu predstaviti 36 radova čiji autori su 26 modernih makedonskih umjetnika .
(trg)="16"> Projektom će u glavnom gradu biti predstavljeno 36 radova 26 makedonskih modernih umjetnika .

(src)="17"> Srbijanski ministar kulture Nebojša Bradić i indijski ambasador u Srbiji Ajay Swarup potpisali su u ponedjeljak ( 19 . januar ) trogodišnji sporazum o kulturnoj saradnji .
(trg)="17"> Srbijanski ministar kulture Nebojša Bradić i indijski veleposlanik u Srbiji Ajay Swarup potpisali su u ponedjeljak ( 19 . siječnja ) sporazum o kulturnoj suradnji .

(src)="18"> Programom je obuhvaćena saradnja u svim poljima , uključujući institucije , muziku , izdavaštvo i novinske agencije .
(trg)="18"> Program obuhvaća suradnju na svim područjima , uključujući institucije , glazbu , nakladništvo i tiskovne agencije .

(src)="19"> Sedam gradova u Hrvatskoj domaćini su od 16 . januara do 1 . februara Svjetskom prvenstvu u rukometu za muškarce .
(trg)="19"> Sedam gradova u Hrvatskoj domaćin je Svjetskog rukometnog prvenstva za muškarce od 16 . siječnja do 1 . veljače .

(src)="20"> U Zagrebu je posebno za tu manifestaciju otvorena novi dvorana , u koju može stati oko 16. 000 posjetilaca .
(trg)="20"> U Zagrebu je posebno za to natjecanje otvorena nova dvorana koja može primiti oko 16. 000 navijača .

(src)="21"> Ostali gradovi koji će biti domaćini utakmicama 24 ekipe su Zadar , Split , Osijek , Varaždin , Poreč i Pula .
(trg)="21"> Ostali domaćini susreta 24 reprezentacije su Zadar , Split , Osijek , Varaždin , Poreč i Pula .

(src)="22"> ( Razni izvori – 14/ 01/ 09- 21/ 01/ 09 )
(trg)="22"> ( Različiti izvori – 14/ 01/ 09- 21/ 01/ 09 )

(src)="23"> Diplomatski dnevnik : crnogorski premijer Đukanović u posjeti Makedoniji
(trg)="23"> Diplomatski dnevnik : crnogorski premijer Đukanović u posjetu Makedoniji

(src)="24"> Crna Gora i Makedonija gledaju da poboljšaju veze .
(trg)="24"> Crna Gora i Makedonija teže jačanju odnosa .

(src)="25"> Također u okviru diplomatskih novosti : turski premijer Recep Tayyip Erdogan posjetio Helsinki , a predsjednik EU Herman van Rompuy boravio u obilasku regiona .
(trg)="25"> Također u diplomatskim vijestima : turski premijer Recep Tayyip Erdogan u posjetu Helsinkiu , a predsjednik EU Herman van Rompuy u obilasku regije .

(src)="26"> Crnogorski premijer Milo Đukanović ( lijevo ) vrši smotru počasne garde u Skoplju sa svojim makedonskim kolegom NIkolom Gruevskim . [ Reuters ]
(trg)="26"> Crnogorski premijer Milo Đukanović ( lijevo ) vrši smotru počasne garde u Skoplju , sa svojim makedonskim kolegom Nikolom Gruevskim . [ Reuters ]

(src)="27"> Crnogorski premijer Milo Đukanović bio je u petak ( 22 . oktobar ) u Skoplju , gdje se susreo s makedonskim premijerom Nikolom Gruevskim , predsjednikom parlamenta Trajkom Veljanovskim i drugim visokim zvaničnicima .
(trg)="27"> Crnogorski premijer Milo Đukanović boravio je u petak ( 22 . listopada ) u Skoplju , gdje se sastao s makedonskim premijerom Nikolom Gruevskim , predsjednikom parlamenta Trajkom Veljanovskim i ostalim visokim dužnosnicima .

(src)="28"> Bilateralnim sporazumom potpisanim tokom te posjete predviđa se jačanje saradnje u oblastima socijalnog osiguranja , obrazovanja , tehnološkog razvoja i ekonomskih veza .
(trg)="28"> Bilateralnim sporazumom potpisanim tijekom posjeta predviđeno je jačanje suradnje na području socijalne skrbi , školstva , tehnološkog razvitka i gospodarskih odnosa .

(src)="29"> Hrvatski predsjednik Ivo Josipović izjavio je u nedjelju ( 24 . oktobar ) kako se narednog mjeseca očekuje posjeta Hrvatskoj njegovog srbijanskog kolege Borisa Tadića .
(trg)="29"> Predsjednik Hrvatske Ivo Josipović izjavio je u nedjelju ( 24 . listopada ) kako će njegov srbijanski kolega Boris Tadić , kako se očekuje , posjetiti Hrvatsku sljedećeg mjeseca .

(src)="30"> Gradonačelnik Vukovara Željko Sabo nedavno je izjavio da bi posjeta Tadića bila vrlo važna stanovnicima tog grada .
(trg)="30"> Gradonačelnik Vukovara Željko Sabo nedavno je izjavio kako bi Tadićev posjet bio vrlo važan za stanovnike grada .

(src)="31"> Republika Kiribati priznala je Kosovo kao državu , kao 71 . zemlja koja je to učinila , objavljeno je u ponedjeljak ( 25 . oktobar ) iz ministarstva vanjskih poslova .
(trg)="31"> Republika Kiribati priznala je Kosovo kao državu , postavši 71 . zemlja koja je to učinila , priopćilo je Ministarstvo vanjskih poslova u ponedjeljak ( 25 . listopada ) .

(src)="32"> Kiribati je izrazio spremnost da ustanovi diplomatske odnose s Kosovom i započne saradnju u oblasti politike , trgovine i ekonomije .
(trg)="32"> Kiribati je izrazio spremnost uspostaviti diplomatske odnose s Kosovom i započeti suradnju na području politike , trgovine i gospodarstva .

(src)="33"> Kiribati je ostrvska država koja se nalazi u središnjem dijelu Tihog okeana .
(trg)="33"> Kiribati je otočna država smještena u središnjem dijelu Tihog oceana .

(src)="34"> Turski premijer Recep Tayyip Erdogan izjavio je da nije zadovoljan tempom pregovora o pristupanju Ankare EU .
(trg)="34"> Turski premijer Recep Tayyip Erdogan izjavio je kako nije zadovoljan tempom razgovora Ankare o članstvu u EU .

(src)="35"> " Nijedna druga zemlja ne drži se na čekanju tolike godine , " izjavio je Erdogan nakon sastanka 20 . oktobra sa svojom finskim kolegicom Mari Kiviniemi u Helsinkiju .
(trg)="35"> " Niti jedna ostala zemlja nije čekala toliko godina " , kazao je Erdogan nakon sastanka s finskom kolegicom Mari Kiviniemiem , 20 . listopada u Helsinkiu .

(src)="36"> Srbijanski predsjednik Boris Tadić i njegov gostujući makedonski kolega Gjorge Ivanov pohvalili su 20 . oktobra nivo bilateralnih odnosa i izrazili međusobnu podršku kandidaturama svojih zemalja za EU .
(trg)="36"> Srbijanski predsjednik Boris Tadić i njegov makedonski kolega Đorđe Ivanov pohvalili su 20 . listopada razinu bilateralnih odnosa i izrazili međusobnu potporu kandidaturama svojih zemalja za prijam u EU .

(src)="37"> Oni su izjavili da su , uprkos neslaganjima Beograda i Skoplja po pitanju Kosova , dvije zemlje spremne da prodube svoju kulturnu i ekonomsku saradnju i da postanu primjer saradnje u regionu .
(trg)="37"> Kazali su kako su , unatoč razlikama Beograda i Skoplja oko pitanja Kosova , dvije zemlje spremne produbljivati svoju kulturnu i gospodarsku suradnju i postati primjer regionalne suradnje .

(src)="38"> Makedonski predsjednik Gjeorge Ivanov otpočeo je službenu posjetu Estoniji , gdje se susreo s predsjednikom Toomasom Hendrikom Ilvesom , premijerom Andrusom Ansipom i predsjednikom parlamenta Eneom Eergmom .
(trg)="38"> Makedonski predsjednik Đorđe Ivanov započeo je službeni posjet Estoniji , gdje se sastao s predsjednikom Toomasom Hendrikom Ilvesom , premijerom Andrusom Ansipom i predsjednicom parlamenta Ene Eergma .

(src)="39"> Estonski zvaničnici ponovili su svoju podršku euroatlantskim integracijama Makedonije i izjavili da se pristupanje EU i NATO- u ne bi trebalo zaustavljati zbog bilateralnih sporova .
(trg)="39"> Estonski dužnosnici ponovili su svoju potporu euroatlantskoj integraciji Makedonije i kazali kako bilateralni odnosi ne bi trebali ugroziti pridruživanje EU i NATO- u .

(src)="40"> Predsjednik EU Herman van Rompuy pozvao je sve ključne igrače u Bosni i Hercegovini ( BiH ) da se usredotoče na političke reforme vezane za evropsku perspektivu .
(trg)="40"> Predsjednik EU Herman van Rompuy pozvao je sve ključne igrače u Bosni i Hercegovini ( BiH ) da se usmjere na političke reforme vezane za europsku budućnost .

(src)="41"> Nakon razgovora s članovima tročlanog predsjedništva i visokim predstavnikom Valentinom Inzkom , van Rompuy je izrazio žaljenje zbog nedostatka napretka , ali je obećao da će EU nastaviti s aktivnim angažmanom u toj zemlji .
(trg)="41"> Nakon razgovora s članovima tročlanog predsjedništva i visokim predstavnikom Valentinom Inzkom , van Rompuy je osudio nedovoljan napredak , ali je obećao kako će EU ostati angažirana u toj zemlji .

(src)="42"> Tokom svoje turneje po Balkanu , van Rompuy je posjetio i Albaniju , Makedoniju i Crnu Goru .
(trg)="42"> Tijekom obilaska Balkana , van Rompuy je također posjetio Albaniju , Makedoniju i Crnu Goru .

(src)="43"> ( Razni izvori -- 19/ 10/ 10- 26/ 10/ 10 )
(trg)="43"> ( Različiti izvori -- 19/ 10/ 10- 26/ 10/ 10 )

(src)="44"> Kosovska komisija radi na ostvarivanju direktnog izbora predsjednika ove godine
(trg)="44"> Parlamentarni odbor radi na tome da izravni predsjednički izbori ove godine postanu realnost na Kosovu

(src)="45"> Sve do sada , izabrati predsjednika u Prištini bio je projekat koji je u parlamentu zahtijevao velike pregovore i trgovinu .
(trg)="45"> Do sada je izbor predsjednika u Prištini značio cjenkanje na visokoj razini u parlamentu .

(src)="46"> Međutim , to bi se u narednim mjesecima moglo itekako promijeniti .
(trg)="46"> Međutim , to bi se moglo promijeniti u idućim mjesecima .

(src)="47"> Linda Karadaku za Southeast European Times iz Prištine -- 12/ 01/ 12
(trg)="47"> Linda Karadaku za Southeast European Times iz Prištine -- 12/ 01/ 12

(src)="48"> Arsim Bajrami predsjedavajući je Komisije kosovskog parlamenta za izmjene ustava . [ Laura Hasani/ SETimes ]
(trg)="48"> Arsim Bajrami je predsjedavajući Odbora skupštine Kosova za izmjenu ustava . [ Laura Hasani/ SETimes ]

(src)="49"> Jedna komisija kosovskog parlamenta provela je proteklih nekoliko mjeseci radeći na ostvarivanju jednog cilja : izmjena ustava kako bi se glasačima omogućilo da direktno biraju predsjednika , a ne da ga bira parlament .
(trg)="49"> Jedan odbor kosovskog parlamenta proveo je prošlih nekoliko mjeseci radeći na jednom cilju : izmjeni ustava kako bi se glasačima omogućilo da predsjednika države biraju izravno , a ne da parlament bira predsjednika .

(src)="50"> To tijelo -- koje se formalno naziva Komisija za izmjene ustava -- formirano je u aprilu , s mandatom od devet mjeseci .
(trg)="50"> To tijelo -- službeno nazvano Odbor za izmjenu ustava -- ustrojeno je u travnju , s mandatom od devet mjeseci .

(src)="51"> Šest mjeseci nakon stupanja izmjena i dopuna na snagu , održali bi se predsjednički izbori .
(trg)="51"> Predsjednički izbori bit će održani šest mjeseci nakon stupanja izmjena na snagu .

(src)="52"> To znači da bi se izbori mogli održati na jesen ili u zimu , kaže Arsim Bajrami , predsjedavajući te parlamentarne komisije .
(trg)="52"> To znači da bi izbori mogli biti održani ove jeseni ili zime , kaže Arsim Bajrami , predsjedavajući parlamentarnog odbora .

(src)="53"> On za SETimes kaže da je komisija podijelila svoj posao u tri glavne faze .
(trg)="53"> Za SETimes je rekao kako je odbor podijelio svoj rad u tri glavne faze .

(src)="54"> " Prva faza bila je identifikacija ustavnih odredbi koje bi se trebale mijenjati kako bi se omogućilo direktno biranje predsjednika .
(trg)="54"> " Prva faza bila je identificirati ustavne odredbe koje bi trebalo izmijeniti u cilju omogućavanja izravnog glasovanja za predsjednika .

(src)="55"> U toj fazi je komisija utvrdila oko 30 odredbi na kojima su radili članovi komisije i eksperti angažirani u tom procesu . "
(trg)="55"> U toj fazi , odbor je identificirao oko 30 odredaba na koje su članovi odbora i stručnjaci koji su uključeni u proces obratili pozornost . "

(src)="56"> U drugoj fazi , komisija je otvorila " široku raspravu sa građanima kojima je predstavljena početna shema izmjena koje će se vršiti .
(trg)="56"> U drugoj fazi , odbor je otvorio " široku raspravu s građanima kojima je predstavljen početni plan izmjena koje trebaju biti provedene .

(src)="57"> U tim raspravama , komisija je u obzir uzela ideje i sugestije građana , koje mi smatramo vrlo konstruktivnim . "
(trg)="57"> U tim raspravama , odbor je uzeo u obzir ideje i prijedloge građana , koje smatramo vrlo konstruktivnim . "

(src)="58"> Trenutno je komisija u zadnjoj fazi svog posla i radi na izradi konačne verzije izmjena koje će se dostaviti prvo parlamentu , a onda i Ustavnom sudu .
(trg)="58"> Trenutačno , odbor je u posljednjoj fazi svojeg rada , te priprema nacrt konačne verzije amadmana koji će prvo biti dostavljeni parlamentu , a potom i Ustavnom sudu .

(src)="59"> Ključni kamen spoticanja ostaje član 84 , kojim se obuhvaćaju predsjedničke ovlasti .
(trg)="59"> Članak 84 -- koji se odnosi na ovlasti predsjednika -- ostaje glavni kamen smutnje .

(src)="60"> Komisija u stvari traži dodatni mandat da izgladi samo tu oblast .
(trg)="60"> Odbor traži proširenje mandata kako bi posebno riješio to pitanje .

(src)="61"> Očekuje se da će parlament o tom zahtjevu glasati u toku ovog mjeseca .
(trg)="61"> Očekuje se da će parlament glasovati o tom zahtjevu kasnije ovog mjeseca .

(src)="62"> Predsjedik parlamenta Jakup Krasniqi izjavio je u srijedu ( 11 . januara ) da bi se , ukoliko se izmijeni član 84 , trebala izmijeniti i još dva -- članovi 64 . i 65 . -- što bi potencijalno dodatno produžilo proces .
(trg)="62"> Predsjednik parlamenta Jakup Krasniqi izjavio je u srijedu ( 11 . siječnja ) kako bi , ako se izmijeni članak 84 , još dva -- članci 64 i 65 -- također morali biti izmijenjeni , što bi potencijalno još više produljilo cijeli proces .

(src)="63"> Raširene su špekulacije o tome da bi se izbori mogli odložiti do 2013 , čime bi se omogućilo održavanje i predsjedničkih i nacionalnih i općinskih izbora u jednoj godini .
(trg)="63"> Šire se nagađanja kako bi izbori možda mogli biti odgođeni do 2013 . godine , čime bi se omogućilo da predsjednički , paralamentarni i lokalni izbori budu održani u istoj godini .

(src)="64"> Za sad , Bajrami kaže da će izmjene početi s članom 85 . ustava , vezanim za kvalifikacije kandidata .
(trg)="64"> Zasad , Bajrami kaže kako će izmjene započeti člankom 85 ustava , koji se odnosi na kvalifikacije kandidata .

(src)="65"> Tijelo je odlučilo zadržati trenutnu minimalnu starosnu dob od 35 godina , s obzirom " na prosječnu starost populacije na Kosovu , koja je mlada " .
(trg)="65"> Odbor je odlučio zadržati sadašnji starosni minimum -- 35 godina -- s obzirom na " prosječnu dob kosovskog stanovništva , koje je mlado " .

(src)="66"> Kako bi ispunjavao uslove za tu funkciju , kandidat mora imati stalno mjesto boravka na Kosovu u najmanje pet od zadnjih deset godina .
(trg)="66"> Da bi imao pravo na izbor za predsjednika , kandidat mora imati stalni boravak na Kosovu najmanje pet od posljednjih deset godina .

(src)="67"> Komisija također raspravlja o pravu na dvostruko državljanstvo .
(trg)="67"> Odbor je također razmatrao pitanje dvojnog državljanstva .

(src)="68"> " To je u ustavu prihvaćen princip , " kaže on , " ali da li bi se taj princip trebao primjenjivati i na slučaj predsjednika ? "
(trg)="68"> " To je prihvaćeno pravilo u ustavu " , kaže , " ali bi li se to pravilo trebalo primjenjivati u slučaju predsjednika države ? "

(src)="69"> Komisija predviđa da bi svaki kandidat koji bi pobijedio na izborima , prije polaganja predsjedničke zakletve , trebao podnijeti ostavku na sve eventualno druge javne pozicije .
(trg)="69"> Odbor predviđa da bi pobjednički kandidat , prije no što položi prisegu , trebao podnijeti ostavku na sve druge javne dužnosti .

(src)="70"> Promjenama podliježe i član 86 , posebno dio koji se odnosi na dopisane kandidate .
(trg)="70"> Članak 86 također je bio predmet promjena , a posebice dio koji se odnosi na dopisane kandidate .

(src)="71"> Još jedna odredba koja se revidira je član 87 .
(trg)="71"> Još jedna odredba koja se razmatra jest članak 87 .

(src)="72"> Bajrami kaže da komisija želi da mandat te funkcije ostane pet godina .
(trg)="72"> Bajrami kaže da odbor želi zadržati mandat predsjednika u trajanju od pet godina .

(src)="73"> Međutim , način polaganja zakletve za tu funkciju mogao bi se mijenjati .
(trg)="73"> Međutim , način na koji se polaže prisega možda će se promijeniti .

(src)="74"> " Raspravlja se o postupku polaganja zakletve , da li bi se on trebao raditi pred poslanicima , ili na posebnoj svečanosti pred predsjedavajućim ustavnog suda i predsjedikom parlamenta , " kaže on .
(trg)="74"> " Raspravlja se o proceduri polaganja prisege , bi li to trebalo učiniti pred zastupnicima , ili na posebnoj svečanosti ispred predsjednika ustavnog suda i predsjednika parlamenta " , rekao je .

(src)="75"> Mijenjanju se i članovi koji obuhvaćaju imunitet , kaže on .
(trg)="75"> Članci koji se odnose na imunitet također će biti promijenjeni , dodao je .

(src)="76"> Zatim , postoji i pitanje ko bi bio zamjenik aktuelnog predsjednika .
(trg)="76"> Zatim je tu pitanje tko bi zamijenio aktualnog predsjednika .

(src)="77"> " Trenutno postoje dvije ideje : prva , da bi zamjenik ostao po postojećem modelu ; predsjednik parlamenta vrši tu dužnost ( predsjednika ) .
(trg)="77"> " Trenutačno postoje dvije ideje : prva je da zamjena ostane po sadašnjem modelu ; predsjednik parlamenta obnaša dužnost ( predsjednika države ) .

(src)="78"> Komisija je također kao treću opciju uključila prvog zamjenika predsjednika parlamenta , ukoliko iz bilo kog razloga predsjednika parlamenta ne može biti zamjenik predsjednika . "
(trg)="78"> Odbor je također dodao prvog zamjenika predsjednika parlamenta kao treću opciju , ako iz bilo kojeg razloga predsjednik parlamenta ne može zamijeniti predsjednika . "

(src)="79"> Druga alternativa je da bude i potpredsjednik , što je opcija koja je " široko podržana " tokom građanske rasprave o tome .
(trg)="79"> Druga alternativa je postojanje potpredsjednika , što je u " velikoj mjeri podržano " tijekom javne rasprave .

(src)="80"> Član 91 , postupak za ostavku i smjenu predsjednika , također podliježe nekolicini alternativa koje je predložila komisija , kako bi se pokušalo očuvati ravnotežu kontrole i razdvajanja ovlasti .
(trg)="80"> Članak 91 , postupak za davanje ostavke i opoziv predsjednika , također je predmet nekoliko mogućnosti koje je predložio odbor , u pokušaju očuvanja ravnoteže nadzora i odvojenosti vlasti .

(src)="81"> Po pitanju postupka za smjenu , komisija je odlučila da bi Ustavni sud -- a ne parlament kao do sada -- trebao biti konačni autoritet koji odlučuje o smjeni predsjednika .
(trg)="81"> Što se tiče postupka opoziva , odbor je odlučio da bi Ustavni sud -- a ne parlament kako je to slučaj sada -- trebao biti tijelo koje donosi konačnu odluku o smjeni predsjednika .

(src)="82"> Parlament bi morao pokrenuti postupak na sudu ukoliko smatra da je predsjednik učinio nešto nepropisno .
(trg)="82"> Parlament treba pokrenuti postupak pred sudom ako smatra da je predsjednik počinio prijestupe .

(src)="83"> Još uvijek se raspravlja o detaljima tog postupka , uključujući i to koliko će poslanika biti potrebno za njegovo pokretanje i da li će biti potrebno da većina poslanika bude za pokretanje postupka prije njego što on bude proslijeđen Ustavnom sudu .
(trg)="83"> Još uvijek se raspravlja o detaljima postupka , uključujući i to koliko će zastupnika biti potrebno za njegovo pokretanje , i hoće li veći broj zastupnika biti obavezan potvrditi pokretanje postupka prije njegova upućivanja u Ustavni sud .

(src)="84"> Za sve te izmjene biće potrebno odobrenje od strane parlamenta i propratni zakoni , kako bi se omogućilo direktno biranje predsjednika .
(trg)="84"> Svi amandmani zahtijevaju usvajanje u parlamentu i prateće zakone kako bi se mogućio izravan izbor predsjednika .

(src)="85"> A Bajrami zna da sat otkucava .
(trg)="85"> A Bajrami zna da sat otkucava .

(src)="86"> On kaže da je za njegovu komisiju " važno da blagovremeno dostavi neophodne izmjene za koje smo zaduženi . "
(trg)="86"> Za taj odbor , rekao je , " važno je na vrijeme dostaviti sve potrebne izmjene za koje smo dobili mandat " .

(src)="87"> U Srbiji napori na podsticanju za doniranje organa
(trg)="87"> U Srbiji u tijeku napori za poticanje doniranja organa

(src)="88"> U okviru različitih državnih projekata i humanitarnih organizacija pokušavaju se pokriti potrebe za transplantacijom organa u Srbiji .
(trg)="88"> Razni državni projekti i humanitarne udruge pokušavaju zadovoljiti potražnju za presađivanjem organa u Srbiji .

(src)="89"> Ivana Jovanović za Southeast European Times iz Beograda -- 12/ 01/ 12
(trg)="89"> Ivana Jovanović za Southeast European Times iz Beograda -- 12/ 01/ 12

(src)="90"> U Srbiji se vrši samo transplantacija jetre i bubrega , dok su u toku pripreme za operacije transplantacije srca . [ Reuters ]
(trg)="90"> U Srbiji se obavljaju samo presađivanje bubrega i jetre , a u tijeku su pripreme za operacije presađivanja srca . [ Reuters ]

(src)="91"> Nakon združenih napora zdravstvenih zvaničnika , kao donatori organa registrovano je približno 70. 000 građana Srbije , a zvaničnici se nadaju da će taj program proširiti kako bi takve operacije kojima se spašavaju životi postale redovnije .
(trg)="91"> Nakon udruženih napora medicinara , približno 70. 000 Srba registrirani su donatori organa , a dužnosnici se nadaju da će se taj program proširiti kako bi te spasonosne operacije postale češće .

(src)="92"> Tokom 2010 . izvršena je transplantacija samo 86 organa od 38 preminulih donatora , prema podacima srbijanske Direkcije za biomedicinu .
(trg)="92"> Samo 86 organa od 38 preminulih donora presađeno je 2010 . godine , navodi srpska Uprava za biomedicinu .

(src)="93"> Te cifre su međutim u 2011 . opale na nivo od 56 organa od 24 donatora .
(trg)="93"> Te brojke su , međutim , pale u 2011 . godini na 56 organa od 24 donora .

(src)="94"> Trenutno se vrše samo transplantacije jetre i bubrega , iako se srbijanski zvaničnici nadaju da će uskoro biti na raspolaganju i transplantacija srca .
(trg)="94"> Trenutačno se obavljaju samo presađivanja bubrega i jetre , iako se srpski dužnosnici nadaju da će uskoro moći obavljati i presađivanje srca .

(src)="95"> Taj proces je iskočio iz tračnica 1990- tih , kad je Srbiju napustio veliki broj kardiologa .
(trg)="95"> Taj je proces poremećen devedesetih godina , kada je velik broj kardiologa napustio Srbiju .

(src)="96"> Među naporima na povećanju donacija organa bio je i nedavni projekat srbijanske humanitarne organizacije Nezaboravak , pod nazivom Neka život traje .
(trg)="96"> Napori za povećanje doniranja organa uključivali su i nedavni projekt srpske humanitarne udruge Nezaboravak , pod nazivom Neka život traje .

(src)="97"> Oko 500 lica prisustvovalo je svečanom ručku , a 283 je potpisalo donatorske kartice u novembru prošle godine u beogradskom hotelu Kontinental .
(trg)="97"> Oko 500 osoba nazočilo je svečanom ručku , a 283 su potpisale svoje donorske kartice prošlog studenog u beogradskom hotelu Continental .

(src)="98"> " Tu akciju podržali su ta javna institucija , veliki broj pojedinaca i javnih ličnosti u zemlji , šef delegacije EU u Srbiji , Svjetska zdravstvena organizacija i druge međunarodne organizacije , " izjavio je za SETimes Vladimir Marković , predsjednik organizacije .
(trg)="98"> " Ovu akciju poduprle su javne institucije , velik broj pojedinaca i javnih osoba u zemlji , šef Izaslanstva EU u Srbiji , Svjetska zdravstvena organizacija i druge međunarodne udruge " , izjavio je za SETimes Vladimir Marković , predsjednik te udruge .

(src)="99"> On je dodao da je nakon tog dobrotvornog skupa interes javnosti za potpisivanje donatorskih kartica porastao .
(trg)="99"> Dodao je kako je poslije dobrotvorne manifestacije poraslo zanimanje javnosti za potpisivanje donorskih kartica .

(src)="100"> Ivana Petrović , 28 , iz Beograda potpisala je donatorsku karticu i za SETimes izjavila da je to gest koji bi trebali učiniti svi , ističući da se transplantacija organa zasniva na solidarnosti i međusobnom povjerenju , te na svijesti da svi predstavljaju potencijalne donatore ili primatelje organa , češće primatelje nego donatore .
(trg)="100"> Ivana Petrović , 28 , iz Beograda , potpisala je donorsku karticu i izjavila za SETimes kako je to čin koji svi trebaju napraviti , ističući da je presađivanje organa temeljeno na solidarnosti i međusobnom povjerenju , kao i na spoznaji da je svatko potencijalni davatelj ili primatelj organa , češće primatelj nego davatelj .