# bg/setimes.bg-mk.xml.gz
# mk/setimes.bg-mk.xml.gz
(src)="1"> Местните избори в Хърватия вървят към втори тур
(trg)="1"> Втор круг од локалните избори во Хрватска
(src)="2"> Резултатите показаха липса на категорични победи в първия тур , особено в повечето големи градове .
(trg)="2"> Резултатите покажаа недостаток на директни победи во првиот круг , особено во повеќето големи градови .
(src)="3"> А наблюдателите на изборите докладваха за нарушения на забраната за провеждане на кампании пред изборните секции в изборния ден .
(trg)="3"> А изборните набљудувачи јавија за непочитување на забраната за агитирање на избирачките места .
(src)="4"> От Наташа Радич за Southeast European Times от Загреб -- 21/ 05/ 09
(trg)="4"> Од Наташа Радиќ за Southeast European Times во Загреб -- 21/ 05/ 09
(src)="5"> Хърватите гласуваха в неделя ( 17 май ) на местни и регионални избори . [ Гети Имиджис ]
(trg)="5"> Хрватите гласаа на локалните и регионалните избори во неделата ( 17- ти мај ) . [ Getty Images ]
(src)="6"> След като изборните секции бяха затворени в неделя ( 17 май ) за местните избори , предварителните резултати показаха , че единствено в Риека от големите градове избирателите са избрали кмет на първия тур .
(trg)="6"> По затворањето на избирачките места во неделата ( 17- ти мај ) , на локалните избори , предвремените резултати покажаа дека само во Риека , меѓу поголемите градови , гласачите избраа градоначалник во првиот круг .
(src)="7"> В другите градове на Хърватия нито един кандидат не спечели категорична победа .
(trg)="7"> Во другите хрватски градови , ниту еден кандидат не успеа да обезбеди победа во првиот круг .
(src)="8"> Бяха пуснати общо 1, 9 милиона бюлетини .
(trg)="8"> На изборите гласаа вкупно 1, 9 милиони граѓани .
(src)="9"> За първи път , откакто Хърватия обяви независимост през 1991 г . , избирателите пряко избраха 866 свои представители в 21 окръжни съвета , 2 206 представители в 126 градски съвета и 5 343 представители в 427 общински съвета .
(trg)="9"> За првпат откако Хрватска доби независност во 1991 година , гласачите директно избраа 866 членови на 21 жупаниско собрание , 2. 206 членови на 126 градски совети и 5, 343 членови на 427 општински совети .
(src)="10"> Общо 46 325 кандидати взеха участие в изборите .
(trg)="10"> Вкупно 46. 325 кандидати учествуваа на изборите .
(src)="11"> Първоначалните официални резултати показаха , че управляващият Хърватски демократичен съюз ( ХДС ) е спечелил изборите в 14 окръга .
(trg)="11"> Првичните официјални резултати покажаа дека владејачката Хрватска демократска заедница ( ХДЗ ) победи на изборите во 14 жупании .
(src)="12"> Той обаче не успя да спечели убедително в четирите най- големи градове – Загреб , Сплит , Риека и Осиек .
(trg)="12"> Сепак , партијата не обезбеди победа во првиот круг во четирите најголеми градови -- Загреб , Сплит , Ријека и Осијек .
(src)="13"> Опозиционната Социалдемократическа партия ( СДП ) спечели в пет окръга и успя да си запази кметството в Риека още на първия тур .
(trg)="13"> Опозициската Социјалдемократска партија ( СДП ) победи во четири жупании и успеа да го задржи градоналничкото место во Ријека во првиот круг .
(src)="14"> Кандидатите от СДП ще се надпреварват на балотажите в двата най- големи града на страната , Загреб и Сплит .
(trg)="14"> Двајца кандидати на СДП ќе влезат во вториот круг од трката за двата најголеми града во земјата , Загреб и Сплит .
(src)="15"> Избирайки свои общински лидери за първи път , избирателите очевидно са обърнали по- голямо внимание на постиженията и политическите програми на кандидатите , отколкото да следват традицията да проверяват най- напред партийната им принадлежност .
(trg)="15"> Гласачите за првпат ги избираат своите општински водачи , при што тие се очигледно фокусирани на остварувањата и политичките агенди на кандидатите , наместо да ја следат традицијата и најпрво да ја погледнат идентификацијата на партијата .
(src)="16"> Нещо повече , независимите кандидати водеха кампании без подкрепата на партийни апарати – смятани в миналото за решаващи за победата – особено в по- големите градове .
(trg)="16"> Покрај ова , независните кандидати водеа кампањи без поддршка на партиските апарати -- што се сметаше во минатото основно за победа -- особено во големите градови .
(src)="17"> Независимите имаха особено голям успех в Загреб и Сплит .
(trg)="17"> Независните кандидати беа особено успешни во Загреб и Сплит .
(src)="18"> В Загреб подкрепяният от СДП кмет Милан Бандич не успя да прескочи границата от 50 % , необходима за победа на първия тур , с което опроверга предизборните проучвания .
(trg)="18"> Во Загреб , градоначалникот од СДП Милан Бандиќ не успеа да ги обезбеди потребните 50 отсто од гласовите за победа во првиот круг , односно обезбеди помал успех од она што покажуваа предизборните анкети .
(src)="19"> Той спечели 48, 54 % от гласовете .
(trg)="19"> Тој доби 48, 54 отсто од гласовите .
(src)="20"> Съперникът му , досега неизвестният университетски професор и независим кандидат Йосип Крегар , спечели 23, 18 % .
(trg)="20"> Неговиот противкандидат , претходно непознат универзитетски професор и независен кандидат Јосип Крегар , освои 23, 118 отсто од гласовите .
(src)="21"> В Сплит скандалният бизнесмен и кандидат за първи път Желко Керум събра 40, 21 % , а класиралият се на второ място кандидат на СДП Ранко Остоич спечели 34, 72 % .
(trg)="21"> Во Сплит , контроверзниот бизнисмен и кандидат за првпат на едни избори Жељко Керум освои 40. 21 отсто од гласовите , додека второрангираниот , кандидатот на СДП Ранко Остојиќ , освои 34, 72 отсто од гласовите .
(src)="22"> В Осиек Крешимир Бубало , член на Хърватската демократична партия на Славония и Бараня ( ХДПСБ ) на осъдения военнопрестъпник Бранимир Главаш , спечели 38, 71 % от гласовете , а председателят на Хърватската партия на правата ( ХПП ) Анто Джапич получи 22, 94 % , което той призна за „ слаб резултат ” .
(trg)="22"> Во Осиек , Крешимир Бубало , член на Хрватската демократска партија на Славонија и Барања ( ХДССБ ) на осудениот за воени злосторства Браминир Главаш , освои 38, 71 отсто од гласовите , додека претседателот на Хрватската партија на правата ( ХСП ) , Анто Ѓапиќ , освои 22, 94 отсто од гласовите , што призна дека е „ слаб резултат “ .
(src)="23"> След като националната избирателна комисия потвърди резултатите , вторият тур ще започне на 31 май .
(trg)="23"> Откако државната изборна комисија ќе ги верификува резултатите , вториот круг од изборите ќе се одржи на 31- ви мај .
(src)="24"> ГОНГ , хърватска НПО за наблюдение на изборите , мобилизира 700 свои наблюдатели . ГОНГ съобщи , че е получила над 250 оплаквания , най- вече , но не само , от партийни активисти , нарушили забраната за агитация в изборния ден и правили опити да влияят и заплашват избиратели пред и около избирателните секции .
(trg)="24"> ГОНГ , хрватска невладина организација што ги следи изборите , распореди 700 набљудувачи , ГОНГ вели дека добила преку 250 жалби претежно , но не исклучиво , за партиски активисти кои ја прекршиле забраната за агитирање на денот на изборите и за обид за влијаење или закана на гласачите во или околу избирачките места .
(src)="25"> Тя докладва и за няколко случая на насилие .
(trg)="25"> Истата пријави неколку случаи на насилство .
(src)="26"> Евродепутати призовават към преговори за членство с Македония
(trg)="26"> Европарламентарците повикаа на разговори за членство со Македонија
(src)="27"> В сряда членовете на Европейския парламент гласуваха с мнозинство в покрепа на доклад за Македония , призоващ лидерите на ЕС да обсъдят определянето на дата за започване на преговори за членство с правителството .
(trg)="27"> Со големо мнозинство во средата , членовите на Европскиот парламент го изгласаа извештајот за Македонија , во кој се повикуваат водачите на ЕУ да ја разгледаат можноста за одредување датум за разговорите за членство со владата .
(src)="28"> ( Евронюз , СНА - 24/ 04/ 08 ; Блумбърг , EUobserver , Болкън Инсайт , Maкфакс , Европейски парламент - 23/ 04/ 08 )
(trg)="28"> ( Еуроњус , СНА - 24/ 04/ 08 ; Блумберг , ЕУопсервер , Балкан инсајт , Макфакс , Европски парламент - 23/ 04/ 08 )
(src)="29"> Членовете на Европейския парламент гласуваха с преобладаващо мнозинство в подкрепа на доклад , призоваващ лидерите на ЕС да обсъдят започването на преговори със Скопие преди края на тази година . [ ЕС ]
(trg)="29"> Мнозинството членови на Европскиот парламент го поддржаа извештајот во кој се повикуваат водачите на ЕУ да ја разгледаат можноста за отворање разговори за членство со Скопје пред крајот на оваа година . [ EУ ]
(src)="30"> Европейският парламент ( ЕП ) прие доклад в сряда ( 23 април ) , призоваващ ЕС да започне преговори за членство с Македония преди края на тази година , ако страната изпълни предварителните условия .
(trg)="30"> Европскиот парламент ( ЕП ) во средата ( 23- ти април ) усвои извештај во кој се повикува ЕУ да започне преговори за членство со Македонија пред крајот на оваа година ако земјата ги исполни предусловите .
(src)="31"> Македония чака определянето на дата за започване на присъдинителните преговори от декември 2005 г . , когато тя се присъедини към списъка на Съюза със страни кандидатки , включително Хърватия и Турция .
(trg)="31"> Mакедонија чека датум за почеток на разговорите за пристап од декември 2005 година , кога влезе на листата на земји- кандидатки на Унијата , која ги вклучува и Хрватска и Турција .
(src)="32"> Приветствайки " значителния напредък " , постигнат от Македония оттогава , Докладът за напредъка на Македония на ЕП за 2007 г . призова страната да осъществи реформите, изисквани от ЕС включително списък с осем критерии , които тя получи наскоро .
(trg)="32"> Поздравувајќи го „ значителниот напредок “ на Македонија оттогаш , Извештајот за напредокот на ЕП 2007 за Македонија ја повикува на спроведување на реформите потребни за ЕУ , вклучително и листата на осум стандарди што неодамна ги доби .
(src)="33"> В документа , одобрен от 601 срещу 52 гласа в 785- местния законодателен орган на ЕС в сряда , се изразява надежда , че изпълнението на критериите " ще доведе от започване на присъединителните преговори преди края на 2008 г . " .
(trg)="33"> Документот , одобрен со 601 наспрема 52 гласови во законодавниот дом на ЕУ од 785 места во средата , изразува надеж дека исполнувањето на тие критериуми „ ќе води кон отворање на преговорите за пристап пред крајот на 2008 година “ .
(src)="34"> Евродепутатите призоваха лидерите на блока да обмислят даването на зелена светлина на преговорите за присъединяването на Македония на срещата им на върха през юни .
(trg)="34"> Членовите на ЕП ( МЕП ) ги повикаа водачита на блокот да ја разгледаат можноста да дадат зелено светло за разговорите за влез на Македонија за време на нивниот самит во јуни .
(src)="35"> Те подчертаха , че спорът между Македония и Гърция за името , който продължава вече 17 години , не трябва да попречи на присъединяването й към Съюза .
(trg)="35"> Тие истакнаа дека 17- годишниот спор на Македонија со Грција во врска со името не треба да го попречи нејзиниот пристап .
(src)="36"> Гърция отказва да признае своята северна съседка с нейното конституционно име Република Македония , смятайки го за потенциална териториална претенция към нейната собствена провинция Македония .
(trg)="36"> Грција одбива да го признае својот северен сосед по неговото уставно име , Република Македонија , сметајќи дека тоа носи потенцијални територијални претензии кон нејзината северна покраина Македонија .
(src)="37"> Атина продължава да нарича балканската страна Бивша Югославска Република Македония ( БЮРМ ) .
(trg)="37"> Атина и понатаму ја нарекува оваа балканска земја поранешна југословенска република Македонија ( ФИРОМ ) .
(src)="38"> Макар че двете страни удвоиха усилията си за намиране на решение през последните месеци , те отхвърлиха множество предложения за компромис , направени от посредника на ООН в преговорите между тях Матю Нимец .
(trg)="38"> Иако двете земји ги интензивираа напорите за постигнување решение во последниве месеци , тија отфрлија голем број предлози за компромис на посредникот на ОН во нивните разговори , Метју Нимиц .
(src)="39"> В началото на този месец Гърция блокира покана към Македония за членство в НАТО .
(trg)="39"> Претходно овој месец Грција ја блокираше поканата за влез на Македонија во НАТО .
(src)="40"> Атина също заплаши да попречи на Македония да се приближи към членство в ЕС , докато не бъде решен спорът с името .
(trg)="40"> Атина , исто така , се закани дека ќе ја спречи Македонија да се доближи до членството во ЕУ додека не биде решен спорот околу името .
(src)="41"> Законодателите на ЕС " призовават и двете страни да се възползват от възможността да възобновят незабавно преговорите ... и да постигнат компромисно решение , " се казва в доклада от сряда .
(trg)="41"> Европарламентарците „ ги повикаа двете страни да ја искористат можноста за продолжување на преговорите веднаш ... и да постигнат компромисно решение “ ; се вели во извештајот од средата .
(src)="42"> Евродепутатите също призоваха управляващата коалиция в Македония да гарантира провеждането на честни и демократични парламентарни избори на 1 юни .
(trg)="42"> Европарламентарците , понатаму , ја повикаа македонската владејачка коалиција да се погрижи за фер и демократски парламентарни избори на 1- ви јуни .
(src)="43"> Те изразиха надежда , че вотът няма да попречи на подготовката на Скопие за започване на преговори с ЕС .
(trg)="43"> Тие изразија надеж дека гласањето нема да ги спречи подготовките на Скопје за отпочнување разговори за членство со ЕУ .
(src)="44"> Докладът приветства напредъка , постигнат от македонските власти в осъществяването на Охридското рамково споразумение от 2001 г . , посветено на междуетническите отношения в страната , но порицаха " продължаващата дискриминация срещу ромската общност " .
(trg)="44"> Во извештајот се поздравува напредокот што го постигнаа македонските власти во спроведувањето на Охридскиот рамковен договор од 2001 година , кој се однесува на меѓуетничките односи во земјата , но се осудува „ континуираната дискриминација на ромската заедница “ .
(src)="45"> Подчертавайки значението на добросъседските отношения , евродепутатите призоваха властите да се съобразяват с исканията на ЕС за " противопоставяне на появата на " изявления на омраза " , особено в медиите срещу съседни страни " .
(trg)="45"> Ставајќи акцент на добрососедските односи , европратениците ги повикаа властите да ги почитуваат барањата на ЕУ за „ спречување на избивањето на , говорот на омраза ’ , особено во медиумите , против соседните земји “ .
(src)="46"> Докладът на ЕП приветства " конструктивната позиция " на Македония за статута на Косово и активното й търговско сътрудничество с най- новата европейска държава .
(trg)="46"> Извештајот на ЕП ја поздравува „ конструктивната позиција “ на Македонија за статусот на Косово и нејзината активна трговска соработка со најновата европска држава .
(src)="47"> Евродепутатите също призоваха за стъпки към решаване на въпроса за границата между Македония и Косово в съответствие с предложението на специалния пратеник на ООН Марти Ахтисаари .
(trg)="47"> Европарламентарците , исто така , повикаа на чекори за решавање на прашањето на македонско- косовската граница , во согласност со предлогот на поранешниот специјален претставник на ОН , Марти Ахтисари .
(src)="48"> Газопроводът " Набуко " подчертава стратегическото значение на Турция за ЕС
(trg)="48"> Гасоводот Набуко ја истакнува стратешката важност на Турција за ЕУ
(src)="49"> Турция залага на стратегическото си местоположение , за да се превърне в ключов енергиен маршрут за ЕС .
(trg)="49"> Турција се обидува да ја искористи својата стратешка позиционираност за да стане клучен енергетски правец за ЕУ .
(src)="50"> Неотдавнашното решение на Ирак да достави газ за газопровода " Набуко " увеличи перспективността на проекта .
(trg)="50"> Неодамнешното ветување на Ирак за снабдување гас за гасоводот Набуко ја зголеми остварливоста на проектот .
(src)="51"> От Айхан Шимшек за Southeast European Times -- 24/ 04/ 08
(trg)="51"> Од Ајхан Шимшек за Southeast European Times -- 24/ 04/ 08
(src)="52"> Австрийският външен министър Урсула Пласник , която бе в Турция в понеделник ( 21 април ) , обеща да поддържа продължаването на преговорите между Съюза и Анкара . [ Гети Имиджис ]
(trg)="52"> Австриската министерка за надворешни работи Урсула Пласник , која во понеделникот ( 21- ви април ) беше во Турција , вети дека ќе се заложи за продолжување на преговорите на Унијата за членство со Анкара . [ Getty Images ]
(src)="53"> Подкрепата на САЩ за проекта за газопровода " Набуко " увеличи стратегическото значение на Турция за ЕС , а двете ключови опонентки срещу членството на Турция в ЕС , Франция и Австрия смекчават възраженията си срещу продължаването на присъединителните преговори .
(trg)="53"> Проектот за гасоводот Набуко , поддржан од САД , ја зголеми стратешката важност на Турција за ЕУ , и двата клучни противници на членството на Турција во ЕУ , Франција и Австрија , ги омекнуваат своите противења на тековните разговори за пристап .
(src)="54"> " Набуко " олицетворява усилията на Европа за намаляване на зависимостта от руски природен газ .
(trg)="54"> Набуко е во центарот на европските напори за намалување на зависноста од рускиот природен гас .
(src)="55"> Инициаторите на проекта предвиждат ЕС да си осигури газ от Каспийско море през Турция и балканските страни до 2012- 2013 г ..
(trg)="55"> Планерите предвидуваат снабдување на ЕУ со гас од Каспиското Море преку Турција и балканските земји до 2012- 2013 година .
(src)="56"> Австрийският външен министър Урсула Пласник , която посети Турция в понеделник ( 21 април ) , обеща да поддържа открити преговорите за членство на Турция със Съюза .
(trg)="56"> Австриската министерка за надворешни работи , Урсула Пласник , која ја посети Турција во понеделникот ( 21- ви април ) вети дека ќе ги држи преговорите за членство на Турција со Унијата , отворени .
(src)="57"> Тя обаче подчерта , че Австрия не е подкрепяла " автоматичното " присъединяване на Турция към ЕС .
(trg)="57"> Сепак , таа истакна дека Австрија не мора да значи дека го поддржува „ автоматскиот “ пристап на Турција во ЕУ .
(src)="58"> Пласник окачестви енергетиката като една от главните области от общ интерес , свързаща ЕС и Турция и изрази подкрепата си за проекта " Набуко " .
(trg)="58"> Пласник истакна дека енергијата е една од главните заеднички интереси што ги поврзуваат ЕУ и Турција , изразувајќи поддршка за проектот Набуко .
(src)="59"> Също в понеделник еврокомисарят по разширяването Оли Рен заяви за германския всекидневник " Ди Велт " , че френското председателство на ЕС през втората половина на годината ще ръководи отварянето на глава " Енергетика " в присъединителните преговори с Турция .
(trg)="59"> Исто така во понеделникот , комесарот за проширување на ЕУ , Оли Рен , за германскиот весник Die Welt изјави дека француското претседателство со ЕУ во втората половина од годината ќе го надгледува отворањето на поглавјето за енергијата во разговорите за пристап на Турција .
(src)="60"> Френският президент Никола Саркози се противопоставя на членството на Турция в ЕС , но енергийният гигант " Газ дьо Франс " проявява силен интерес към проекта " Набуко " .
(trg)="60"> Францускиот претседател Николас Саркози се спротивстави на членството на Турција во ЕУ , но енергетскиот гигант Газ де Франс има силен интерес за проектот Набуко .
(src)="61"> Дипломатически източници твърдят , че Франция вероятно ще използва отварянето на глава " Енергетика " като реванш към Турция .
(trg)="61"> Дипломатски извори велат дека Франција , најверојатно , ќе го искористи отворањето на поглавјето за енергијата како влијание врз Турција .
(src)="62"> Турция започна присъединителните преговори с ЕС през 2005 г . , но през последните три години бяха отворени само шест от 35- те необходими глави .
(trg)="62"> Турција ги започна разговорите за членство со ЕУ во 2005 година , но во последните три години само шест од вкупно 35 неопходни поглавја се отворени .
(src)="63"> Кипърският проблем , съществуващ от десетилетия и възраженията на Саркози спряха отварянето на осем основни глави .
(trg)="63"> Неколкудецениското кипарско прашање и противањата на Саркози доведоа до одложување на отворањето на осум големи поглавја .
(src)="64"> Сега Франция желае да се присъедини към проекта " Набуко " , но засега среща съпротива от страна на Турция .
(trg)="64"> Франција сега сака да се приклучи на проектот Набуко , но турското противење ја блокираше досега .
(src)="65"> Понастоящем консорциум от компании от Турция и пет страни- членки на ЕС - Австрия , България , Румъния , Унгария и Германия - работи по проекта .
(trg)="65"> Во моментов конзорциум од претпријатија од Турција и пет од земјите- членки на ЕУ -- Австрија , Бугарија , Романија , Унгарија и Германија -- го спроведува проектот .
(src)="66"> Tурция продължава да преговаря с ЕС за подробности по " Набуко " .
(trg)="66"> Турција и понатаму преговара со ЕУ за деталите околу Набуко .
(src)="67"> Брюксел иска Турция да бъде транзитна страна и да получаева транзитна такса , докато Анкара предпочита да бъде регионален център , откъдето доставките на газ ще се продават на Европа срещу различна такса .
(trg)="67"> Брисел сака Турција да биде транзитна земја што ќе заработува од транзитните давачки , додека Анкара сака да стане регионален центар што ќе собира гас од снабдувачите и ќе й го продава на Европа за различни цени .
(src)="68"> Проектът " Набуко " е получил уверенията на Азербайджан и Туркменистан за доставка на 18 милиарда кубически метра газ годишно , което представлява почти 55 % от капацитета на газопровода .
(trg)="68"> Проектот Набуко има ветувања од Азербејџан и Туркменистан за дотур на 18 милијарди кубни метри гас годишно , што изнесува скоро 55 отсто од капацитетот на гасоводот .
(src)="69"> Компаниите търсят допълнителни количества , за да направят проекта по- перспективен .
(trg)="69"> Претпријатијата бараат дополнителен гас за проектот да стане поостварлив .
(src)="70"> Неотдавнашното посещение на иракския премиер Нури ал- Малики в Брюксел увеличи надеждите за осигуряване на така необходимите доставки на газ .
(trg)="70"> Наодамнешната посета на ирачкиот премиер Нури ал- Малики на Брисел ги зголеми надежите за обезбедување на потребниот гас .
(src)="71"> По време на посещението миналата седмица Ирак се ангажира да осигури най- малко 5 милиарда кубически метра годишно от находището в Акас .
(trg)="71"> За време на посетата минатата недела Ирак се обврза дека ќе испраќа најмалку 5 милијарди кубни метри годишно од своето нафтено поле Акас .
(src)="72"> Очаква се споразумението да бъде подписано през идните седмици .
(trg)="72"> Договорот се очекува во следниве недели .
(src)="73"> Словакия все още не желае да признае Косово
(trg)="73"> Словачка сé уште не го признава Косово
(src)="74"> На среща с официални представители в Прищина словашкият външен министър Ян Кубиш изрази желание за партньорство с Косово , като не включи в това признаването на неговата независимост .
(trg)="74"> На состанокот со официјалните претставници во Приштина , словачкиот министер за надворешни работи , Јан Кубис , изрази желба за партнерство со Косово , но повлече линија за признавањето на неговата независност .
(src)="75"> От Блерта Фоничи- Кабаши за Southeast European Times в Прищина – 24/ 04/ 08
(trg)="75"> Од Блерта Фониќи- Кабаши за Southeast European Times во Приштина – 24/ 04/ 08
(src)="76"> Словашкият външен министър Ян Кубиш ( вляво ) и президентът на Косово Фатмир Сейдиу на пресконференция в Прищина във вторник ( 22 април ) . [ Гети Имиджис ]
(trg)="76"> Словачкиот министер за надворешни работи , Јан Кубис ( лево ) , и косовскиот претседател Фатмир Сејдиу на прес- конференцијата во вторникот ( 22- ри април ) во Приштина . [ Getty Images ]
(src)="77"> Словакия предлага партньорство на Косово , но продължава да се противопоставя на неговата едностранно обявена независимост .
(trg)="77"> Словачка му понуди партерство на Косово , но и понатаму се спротивставува на нејзиното еднострано прогласување независност .
(src)="78"> Това бе посланието , което първият словашки дипломат донесе в Косово във вторник ( 22 април ) , 64 дни , след като Косово обяви своя суверенитет .
(trg)="78"> Ова беше пораката што високиот словачки допломат ја донесе во Приштина во вторникот ( 22- ри април ) , 64 дена откако Косово прогласи сувереност .
(src)="79"> " Обсъдихме сътрудничеството между двете страни и потвърдихме , че Словакия желае партньорство с Косово " , заяви словашкият външен министър Ян Кубиш след среща с президента на Косово Фатмир Сейдиу .
(trg)="79"> „ Разговаравме за соработката помеѓу двете земји и потврдивме дека Словачка сака да биде партнер со Косово “ , рече словачкиот министер за надворешни работи Јан Кубис , по состанокот со косовскиот претседател Фатмир Сејдиу .
(src)="80"> " Позицията на нашата страна остава непроменена " , заяви Кубиш . " Решението за окончателния статут на Косово не дойде от Съвета за сигурност на ООН , както призоваваше Словакия .
(trg)="80"> „ Ставот на нашата земја останува непроменет “ , рече Кубис . „ Решението за конечниот статус на Косово не дојде од Советот за безбедност на ОН , како што бараше Словачка .
(src)="81"> Но това не ни влияе при осмислянето на новите реалности . Следователно аз съм тук , за да потвърдя нашето партньорство и да ви уведомя , че ние се стремим да помогнем на Косово в областта на икономиката и в други отношения . "
(trg)="81"> Но , тоа не влијае на нас во рефлектирањето на новата реалност , и затоа јас сум тука да го потврдам нашето партнерство , и да ви дадам до знаење дека ние имаме намера да му помогнеме на Косово во областа на економијата , како и во другите аспекти . “
(src)="82"> Той добави , че Словакия " понастоящем наблюдава сигурността , която Косово предложи на своята сръбска общност " .
(trg)="82"> Тој додаде дека Словачка „ моментно ја следи безбедноста што Косово й ја нуди на својата српска заедница “ .
(src)="83"> Вицепремиерът Хайредин Кучи заяви , че е поискал Словакия да признае държавността на Косово и добави , че той и Кубиш са обсъдили сътрудничеството между Косово и Словакия .
(trg)="83"> Вицепремиерот Хајредин Куци рече дека побарал признавање од Словачка на државноста на Косово и рече дека тој и Кубис разговарале за соработката помеѓу Косово и Словачка .
(src)="84"> " Смятам , че партньорството е двустранно и равноправно .
(trg)="84"> „ Верувам дека партнерството е билатерално и подеднакво .
(src)="85"> Настоящият отказ на Словакия да признае Косово не е пречка за сътрудничеството , " каза Кучи .
(trg)="85"> Сегашното одбивање на Словачка да го признае Косово не претставува пречка во соработката “ , рече Куци .
(src)="86"> Словакия е сред няколкото страни- членки на ЕС , включително Испания , Румъния и Кипър , които отказаха да признаят суверенно Косово отчасти поради опасения , че това поставя прецедент за сепаратистки движения .
(trg)="86"> Словачка е помеѓу неколкуте членки на ЕУ -- меѓу кои се и Шпанија , Романија и Кипар -- кои одбија да го признаат независно Косово , во некои случаи поради загриженоста дека ќе се постави преседан за сепартатистичките движења .
(src)="87"> Висопоставени представители на Братислава обаче не изключват признаване в бъдеще , а Кубиш неколкократно подчерта , че Косово не трябва да остане в изолация .
(trg)="87"> Сепак , високи претставици во Братислава не ја исфрлија можноста за призавање во иднина и Кубис постојано истакнува дека Косово не треба да се изолира .
(src)="88"> Запитан на пресконференция в Прищина дали е пристигнал в Косово или в Сърбия , Кубиш отговори : " Аз съм в Косово . "
(trg)="88"> Запрашан на прес- конференцијата во Приштина дали пристигнал во Косово или во Србија , Кубис одговори : „ Јас сум во Косово “ .
(src)="89"> Той добави , че неговата страна е готова да даде своя принос за Косово като част от мисиите на ЮЛЕКС и КФОР .
(trg)="89"> Тој додаде дека неговата земја е подготвена да учествува во Косово како дел од мисијата ЕУЛЕКС и КФОР .
(src)="90"> В Черна гора бе проверена готовността за реагиране при кризисни ситуации
(trg)="90"> Во Црна Гора тестиран одговорот на вонредни ситуации
(src)="91"> MEDCEUR 2010 завърши в сряда след серия от учения с цел да се демонстрира готовността за реагиране при кризисни ситуации .
(trg)="91"> МЕДЦЕУР 2010 заврши во средата , по серијата вежби кои ја покажаа подготвеноста за одговор на кризни ситуации .
(src)="92"> От Неделко Рудович за Southeast European Times от Подгорица – 21/ 09/ 10
(trg)="92"> Од Недељко Рудовиќ за Southeast European Times во Подгорица – 21/ 09/ 10
(src)="93"> Съединените щати и представители на осем страни партньорки участваха във военно учение на НАТО в петък ( 17 септември ) в Черна гора . [ Неделко Рудович/ SETimes ]
(trg)="93"> Соединетите Американски Држави и членките на осум партнерски земји учествуваа во воената вежба на НАТО во петокот ( 17- ти септември ) во Црна Гора . [ Недељко Рудовиќ/ SETimes ]
(src)="94"> Черногорските въоръжени сили , заедно с войници от Съединените щати и осем страни партньорки , показаха в петък ( 17 септември ) готовността си да провеждат съвместни действия при кризисни ситуации .
(trg)="94"> Црногорските армиски сили , заедно со своите колеги војници од Соединетите Американски Држави и осум партнерски земји , ја демонстрираа во петокот ( 17- ти септември ) својата подготвеност за спроведување заедничка акција во кризни ситуации .
(src)="95"> Пред публика , включваща високопоставени черногорски ръководители , началника на генералния щаб и представители на медиите , те показаха способността си да спасяват хора , чийто живот е под заплаха .
(trg)="95"> Пред публика која вклучуваше највисоки црногорски претставници , началникот на Генералштабот и медиумски екипи , тие ја покажаа својата способност за спасување луѓе чиј живот е во опасност .
(src)="96"> Ученията се проведоха във военното поделение в Даниловград , на 20 км от Подгорица .
(trg)="96"> Вежбите се одржаа во касарната во Даниловград , на 20 километри оддалеченост од Подгорица .
(src)="97"> Приблизително 300 войници и спасителни екипи на десетте партньори действаха като при реална ситуация .
(trg)="97"> Околу 300 армиски припадници и спасувачки тимови од десет партнери се однесуваа како да се соочуваат со вистинска ситуација .
(src)="98"> Първото учение включваше противопожарни действия , спасителни операции и евакуация на ранени хора от втория етаж на сграда .
(trg)="98"> Првата вежба вклучуваше борби , спасувачки операции и евакуација на жртвите од втор кат на зграда .
(src)="99"> За минути бе монтирано оборудване за изнасяне на ранените , специални въжета и специален дюшек .
(trg)="99"> Опрема за спуштање на жртвите , специјални јажиња и специјални перници беа донесени за неколку минути .
(src)="100"> След това бе направена симулация на взривяване и унищожаване на мост .
(trg)="100"> Потоа беа симулирани експлозија и уништување мост .