# bg/setimes.bg-hr.xml.gz
# hr/setimes.bg-hr.xml.gz


(src)="1"> Местните избори в Хърватия вървят към втори тур
(trg)="1"> Hrvatski lokalni izbori ulaze u drugi krug

(src)="2"> Резултатите показаха липса на категорични победи в първия тур , особено в повечето големи градове .
(trg)="2"> Rezultati su pokazali kako nema izravnih pobjeda u prvom krugu , posebice u najvećim gradovima .

(src)="3"> А наблюдателите на изборите докладваха за нарушения на забраната за провеждане на кампании пред изборните секции в изборния ден .
(trg)="3"> Promatrači izbora zabilježili su kršenje zabrane vođenja kampanje na biračkim mjestima na sam dan izbora .

(src)="4"> От Наташа Радич за Southeast European Times от Загреб -- 21/ 05/ 09
(trg)="4"> Nataša Radić za Southeast European Times iz Zagreba -- 21/ 05/ 09

(src)="5"> Хърватите гласуваха в неделя ( 17 май ) на местни и регионални избори . [ Гети Имиджис ]
(trg)="5"> Hrvati su u nedjelju ( 17 . svibnja ) glasovali na lokalnim i županijskim izborima . [ Getty Images ]

(src)="6"> След като изборните секции бяха затворени в неделя ( 17 май ) за местните избори , предварителните резултати показаха , че единствено в Риека от големите градове избирателите са избрали кмет на първия тур .
(trg)="6"> Nakon što su se biračka mjesta zatvorila u nedjelju ( 17 . svibnja ) nakon lokalnih izbora , prvi rezultati pokazali su kako su samo u Rijeci , među najvećim gradovima , birači izabrali gradonačelnika u prvom krugu .

(src)="7"> В другите градове на Хърватия нито един кандидат не спечели категорична победа .
(trg)="7"> U ostalim hrvatskim velikim gradovima niti jedan kandidat nije uspio odmah odnijeti pobjedu .

(src)="8"> Бяха пуснати общо 1, 9 милиона бюлетини .
(trg)="8"> Glasovalo je ukupno 1, 9 milijuna birača .

(src)="9"> За първи път , откакто Хърватия обяви независимост през 1991 г . , избирателите пряко избраха 866 свои представители в 21 окръжни съвета , 2 206 представители в 126 градски съвета и 5 343 представители в 427 общински съвета .
(trg)="9"> Prvi puta od kada je Hrvatska 1991 . godine stekla neovisnost birači su izravno izabrali 866 članova 21 županijskog parlamenta , 2. 206 članova 126 vijeća u gradovima i mjestima i 5. 343 člana 427 općinskih vijeća .

(src)="10"> Общо 46 325 кандидати взеха участие в изборите .
(trg)="10"> Ukupno 46. 325 kandidata sudjelovalo je na izborima .

(src)="11"> Първоначалните официални резултати показаха , че управляващият Хърватски демократичен съюз ( ХДС ) е спечелил изборите в 14 окръга .
(trg)="11"> Prvotni službeni rezultati pokazali su kako je vladajuća Hrvatska demokratska zajednica ( HDZ ) osvojila izbore u 14 županija .

(src)="12"> Той обаче не успя да спечели убедително в четирите най- големи градове – Загреб , Сплит , Риека и Осиек .
(trg)="12"> Međutim , nije odmah uspjela odnijeti pobjedu u četirima najvećim gradovima -- Zagrebu , Splitu , Rijeci i Osijeku .

(src)="13"> Опозиционната Социалдемократическа партия ( СДП ) спечели в пет окръга и успя да си запази кметството в Риека още на първия тур .
(trg)="13"> Oporbena Socijaldemokratska partija ( SDP ) osvojila je pet županija i uspjela zadržati mjesto gradonačelnika u Rijeci u prvom krugu .

(src)="14"> Кандидатите от СДП ще се надпреварват на балотажите в двата най- големи града на страната , Загреб и Сплит .
(trg)="14"> Dvojica kandidata SDP- a ulaze u drugi krug u utrkama za dva najveća grada , Zagreb i Split .

(src)="15"> Избирайки свои общински лидери за първи път , избирателите очевидно са обърнали по- голямо внимание на постиженията и политическите програми на кандидатите , отколкото да следват традицията да проверяват най- напред партийната им принадлежност .
(trg)="15"> Birači , koji su prvi puta birali vlastite općinske čelnike , očito su se usredotočili na uspjehe kandidata i političke programe , umjesto praćenja tradicije da prvo gledaju stranačku pripadnost .

(src)="16"> Нещо повече , независимите кандидати водеха кампании без подкрепата на партийни апарати – смятани в миналото за решаващи за победата – особено в по- големите градове .
(trg)="16"> Osim toga , neovisni kandidati vodili su kampanju bez potpore stranačkih aparata -- koji su u prošlosti smatrani ključnim za pobjedu -- poglavito u većim gradovima .

(src)="17"> Независимите имаха особено голям успех в Загреб и Сплит .
(trg)="17"> Neovisni kandidati bili su posebice uspješni u Zagrebu i Splitu .

(src)="18"> В Загреб подкрепяният от СДП кмет Милан Бандич не успя да прескочи границата от 50 % , необходима за победа на първия тур , с което опроверга предизборните проучвания .
(trg)="18"> U Zagrebu , gradonačelnik Milan Bandić koji je povezan s SDP- om nije uspio prijeći 50 posto koliko je potrebno za pobjedu u prvom krugu , što se ne podudara s predizbornim anketama po kojima je imao više .

(src)="19"> Той спечели 48, 54 % от гласовете .
(trg)="19"> Osvojio je 48, 54 posto glasova .

(src)="20"> Съперникът му , досега неизвестният университетски професор и независим кандидат Йосип Крегар , спечели 23, 18 % .
(trg)="20"> Njegov protukandidat , ranije neprimjetan sveučilišni profesor i neovisni kandidat Josip Kregar osvojio je 23, 18 posto glasova .

(src)="21"> В Сплит скандалният бизнесмен и кандидат за първи път Желко Керум събра 40, 21 % , а класиралият се на второ място кандидат на СДП Ранко Остоич спечели 34, 72 % .
(trg)="21"> U Splitu je kontroverzni poduzetnik i kandidat po prvi puta , Željko Kerum , osvojio 40, 21 posto glasova , a drugi po glasovima , kandidat SDP- a Ranko Ostojić , osvojio je 34, 72 posto .

(src)="22"> В Осиек Крешимир Бубало , член на Хърватската демократична партия на Славония и Бараня ( ХДПСБ ) на осъдения военнопрестъпник Бранимир Главаш , спечели 38, 71 % от гласовете , а председателят на Хърватската партия на правата ( ХПП ) Анто Джапич получи 22, 94 % , което той призна за „ слаб резултат ” .
(trg)="22"> U Osijeku , Krešimir Bubalo , član Hrvatskog demokratskog saveza Slavonije i Baranje ( HDSSB ) , stranke osuđenog ratnog zločinca Branimira Glavaša , osvojio je 38, 71 posto glasova , dok je predsjednik Hrvatske stranke prava ( HSP ) Anto Đapić osvojio 22, 94 posto , što je , kako je priznao , " loš rezultat " .

(src)="23"> След като националната избирателна комисия потвърди резултатите , вторият тур ще започне на 31 май .
(trg)="23"> Nakon što državno izborno povjerenstvo potvrdi rezultate , drugi krug izbora održat će se 31 . svibnja .

(src)="24"> ГОНГ , хърватска НПО за наблюдение на изборите , мобилизира 700 свои наблюдатели .
(trg)="24"> Hrvatska nevladina udruga za praćenje izbora GONG uputila je 700 promatrača .

(src)="25"> ГОНГ съобщи , че е получила над 250 оплаквания , най- вече , но не само , от партийни активисти , нарушили забраната за агитация в изборния ден и правили опити да влияят и заплашват избиратели пред и около избирателните секции .
(trg)="25"> GONG je priopćio kako je dobio preko 250 pritužbi uglavnom , ali ne isključivo , vezanih za aktiviste stranaka koji su kršili zabranu kampanje na dan izbora i pokušavali utjecati ili prijetiti biračima na biračkim mjestima ili u njihovoj okolici .

(src)="26"> Тя докладва и за няколко случая на насилие .
(trg)="26"> Udruga je zabilježila nekoliko slučajeva nasilja .

(src)="27"> Евродепутати призовават към преговори за членство с Македония
(trg)="27"> Zastupnici EU pozivaju na razgovore o članstvu s Makedonijom

(src)="28"> В сряда членовете на Европейския парламент гласуваха с мнозинство в покрепа на доклад за Македония , призоващ лидерите на ЕС да обсъдят определянето на дата за започване на преговори за членство с правителството .
(trg)="28"> Članovi Europskog parlamenta glasovali su u srijedu uvjerljivom većinom za izvješće o Makedoniji u kojem se čelnici EU pozivaju da razmotre određivanje datuma početka razgovora s vladom o članstvu .

(src)="29"> ( Евронюз , СНА - 24/ 04/ 08 ; Блумбърг , EUobserver , Болкън Инсайт , Maкфакс , Европейски парламент - 23/ 04/ 08 )
(trg)="29"> ( Euronews , SNA - 24/ 04/ 08 ; Bloomberg , EUobserver , Balkan Insight , Makfax , Europski parlament - 23/ 04/ 08 )

(src)="30"> Членовете на Европейския парламент гласуваха с преобладаващо мнозинство в подкрепа на доклад , призоваващ лидерите на ЕС да обсъдят започването на преговори със Скопие преди края на тази година . [ ЕС ]
(trg)="30"> Uvjerljiva većina članova Europskog parlamenta poduprla je izvješće kojim se čelnici EU pozivaju da razmotre otvaranje razgovora o članstvu sa Skopljem prije konca ove godine . [ EU ]

(src)="31"> Европейският парламент ( ЕП ) прие доклад в сряда ( 23 април ) , призоваващ ЕС да започне преговори за членство с Македония преди края на тази година , ако страната изпълни предварителните условия .
(trg)="31"> Europski parlament ( EP ) usvojio je u srijedu ( 23 . travnja ) izvješće kojim se EU poziva na započinjanje pregovora o članstvu s Makedonijom prije konca ove godine , ukoliko zemlja ispuni preduvjete .

(src)="32"> Македония чака определянето на дата за започване на присъдинителните преговори от декември 2005 г . , когато тя се присъедини към списъка на Съюза със страни кандидатки , включително Хърватия и Турция .
(trg)="32"> Makedonija čeka određivanje datuma o početku pregovora o priključenju od prosinca 2005 . godine , kada je došla na popis zemalja kandidata za prijam u Uniju , na kojoj se nalaze i Hrvatska i Turska .

(src)="33"> Приветствайки " значителния напредък " , постигнат от Македония оттогава , Докладът за напредъка на Македония на ЕП за 2007 г . призова страната да осъществи реформите, изисквани от ЕС включително списък с осем критерии , които тя получи наскоро .
(trg)="33"> U izvješću EP- a o napretku Makedonije u 2007 . godini pozdravljen je " značajan napredak " koji je Makedonija od tada ostvarila , a zemlja je pozvana na provedbu reformi koje je tražila EU , uključujući popis od osam odrednica kojeg je nedavno primila .

(src)="34"> В документа , одобрен от 601 срещу 52 гласа в 785- местния законодателен орган на ЕС в сряда , се изразява надежда , че изпълнението на критериите " ще доведе от започване на присъединителните преговори преди края на 2008 г . " .
(trg)="34"> U dokumentu , koji je odobren u srijedu sa 601 prema 52 glasa u parlamentu EU koji ima 785 članova , izražena je nada kako će ispunjenje kriterija " dovesti do otvaranja pregovora o priključenju prije konca 2008 . godine " .

(src)="35"> Евродепутатите призоваха лидерите на блока да обмислят даването на зелена светлина на преговорите за присъединяването на Македония на срещата им на върха през юни .
(trg)="35"> Članovi EP ( MEP ) pozvali su čelnike Unije da na svojem samitu u lipnju razmotre davanje zelenog svjetla za razgovore o prijamu Makedonije .

(src)="36"> Те подчертаха , че спорът между Македония и Гърция за името , който продължава вече 17 години , не трябва да попречи на присъединяването й към Съюза .
(trg)="36"> Naglasili su kako 17- godišnji spor Makedonije s Grčkom oko imena ne bi trebao ometati njezino priključenje .

(src)="37"> Гърция отказва да признае своята северна съседка с нейното конституционно име Република Македония , смятайки го за потенциална териториална претенция към нейната собствена провинция Македония .
(trg)="37"> Grčka odbija priznati svojeg sjevernog susjeda pod njegovim ustavnim imenom Republika Makedonija , promatrajući to kao potencijalnu teritorijalnu pretenziju na vlastitu pokrajinu Makedoniju .

(src)="38"> Атина продължава да нарича балканската страна Бивша Югославска Република Македония ( БЮРМ ) .
(trg)="38"> Atena i dalje zove ovu balkansku zemlju Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija ( BJRM ) .

(src)="39"> Макар че двете страни удвоиха усилията си за намиране на решение през последните месеци , те отхвърлиха множество предложения за компромис , направени от посредника на ООН в преговорите между тях Матю Нимец .
(trg)="39"> Iako su dvije zemlje posljednjih mjeseci pojačale napore u smjeru rješenja , odbacile su niz prijedloga za postizanje kompromisa koje je izložio UN- ov posrednik u razgovorima Matthew Nimetz .

(src)="40"> В началото на този месец Гърция блокира покана към Македония за членство в НАТО .
(trg)="40"> Ranije ovog mjeseca Grčka je blokirala upućivanje poziva Makedoniji za prijam u NATO .

(src)="41"> Атина също заплаши да попречи на Македония да се приближи към членство в ЕС , докато не бъде решен спорът с името .
(trg)="41"> Atena je također zaprijetila kako će spriječiti Makedoniju u približavanju članstvu EU dok se ne razriješi spor oko imena .

(src)="42"> Законодателите на ЕС " призовават и двете страни да се възползват от възможността да възобновят незабавно преговорите ... и да постигнат компромисно решение , " се казва в доклада от сряда .
(trg)="42"> Zastupnici EU " pozivaju obje strane da iskoriste prigodu i odmah nastave pregovore … i postignu kompromisno rješenje " , navodi se u izvješću od srijede .

(src)="43"> Евродепутатите също призоваха управляващата коалиция в Македония да гарантира провеждането на честни и демократични парламентарни избори на 1 юни .
(trg)="43"> Zastupnici Europskog parlamenta također su pozvali vladajuću koaliciju u Makedoniji na osiguranje poštenih i demokratskih parlamentarnih izbora 1 . lipnja .

(src)="44"> Те изразиха надежда , че вотът няма да попречи на подготовката на Скопие за започване на преговори с ЕС .
(trg)="44"> Izrazili su nadu kako izbori neće ugroziti pripreme Skoplja za početak pregovora o članstvu s EU .

(src)="45"> Докладът приветства напредъка , постигнат от македонските власти в осъществяването на Охридското рамково споразумение от 2001 г . , посветено на междуетническите отношения в страната , но порицаха " продължаващата дискриминация срещу ромската общност " .
(trg)="45"> U izvješću je pozdravljen napredak koji su makedonske vlasti postigle u provedbi Ohridskog okvirnog sporazuma iz 2001 . godine vezanog za međuetničke odnose u zemlji , ali je osuđena " stalna diskriminacija romske zajednice " .

(src)="46"> Подчертавайки значението на добросъседските отношения , евродепутатите призоваха властите да се съобразяват с исканията на ЕС за " противопоставяне на появата на " изявления на омраза " , особено в медиите срещу съседни страни " .
(trg)="46"> Ističući dobrosusjedske odnose , zastupnici su pozvali vlasti na pristanak na zahtjeve EU za " suprotstavljanje ponovnom pojavljivanju ' govora mržnje ' , posebice u medijima , usmjerenog protiv susjednih država " .

(src)="47"> Докладът на ЕП приветства " конструктивната позиция " на Македония за статута на Косово и активното й търговско сътрудничество с най- новата европейска държава .
(trg)="47"> U izvješću EP pozdravljeno je " konstruktivno stajalište " Makedonije glede statusa Kosova i njezina aktivna trgovinska suradnja s tom novom europskom državom .

(src)="48"> Евродепутатите също призоваха за стъпки към решаване на въпроса за границата между Македония и Косово в съответствие с предложението на специалния пратеник на ООН Марти Ахтисаари .
(trg)="48"> Zastupnici Europskog parlamenta također su pozvali na korake za rješavanje pitanja makedonsko- kosovske granice , u skladu s prijedlogom bivšeg posebnog izaslanika UN- a Marttija Ahtisaarija .

(src)="49"> Газопроводът " Набуко " подчертава стратегическото значение на Турция за ЕС
(trg)="49"> Plinovod Nabucco ističe strateški značaj Turske za EU

(src)="50"> Турция залага на стратегическото си местоположение , за да се превърне в ключов енергиен маршрут за ЕС .
(trg)="50"> Turska pokušava pretvoriti svoju stratešku lokaciju postajući ključni energetski put za EU .

(src)="51"> Неотдавнашното решение на Ирак да достави газ за газопровода " Набуко " увеличи перспективността на проекта .
(trg)="51"> Nedavno obećanje Iraka kako će opskrbljivati plinom plinovod Nabucco povećalo je izvedivost projekta .

(src)="52"> От Айхан Шимшек за Southeast European Times -- 24/ 04/ 08
(trg)="52"> Ayhan Simsek za Southeast European Times -- 24/ 04/ 08

(src)="53"> Австрийският външен министър Урсула Пласник , която бе в Турция в понеделник ( 21 април ) , обеща да поддържа продължаването на преговорите между Съюза и Анкара . [ Гети Имиджис ]
(trg)="53"> Austrijska ministrica vanjskih poslova Ursula Plassnik , koja je u ponedjeljak ( 21 . travnja ) boravila u Turskoj , obećala je daljnji nastavak pregovora Unije i Ankare o članstvu . [ Getty Images ]

(src)="54"> Подкрепата на САЩ за проекта за газопровода " Набуко " увеличи стратегическото значение на Турция за ЕС , а двете ключови опонентки срещу членството на Турция в ЕС , Франция и Австрия смекчават възраженията си срещу продължаването на присъединителните преговори .
(trg)="54"> Projekt plinovoda Nabucco koji podupiru Sjedinjenje Američke Države povećao je stratešku važnost Turske za EU , a dva glavna protivnika članstvu Turske u EU , Francuska i Austrija , ublažavaju svoje primjedbe na tekuće razgovore o članstvu .

(src)="55"> " Набуко " олицетворява усилията на Европа за намаляване на зависимостта от руски природен газ .
(trg)="55"> Nabucco je središte europskih napora na smanjenju ovisnosti o ruskom zemnom plinu .

(src)="56"> Инициаторите на проекта предвиждат ЕС да си осигури газ от Каспийско море през Турция и балканските страни до 2012- 2013 г ..
(trg)="56"> Planeri projekta predviđaju opskrbu EU plinom iz Kaspijskog mora preko Turske i država Balkana do 2012 . ili 2013 . godine .

(src)="57"> Австрийският външен министър Урсула Пласник , която посети Турция в понеделник ( 21 април ) , обеща да поддържа открити преговорите за членство на Турция със Съюза .
(trg)="57"> Austrijska ministrica vanjskih poslova Ursula Plassnik , koja je posjetila Tursku u ponedjeljak ( 21 . travnja ) , obećala je otvorenim držati pregovore s Turskom o članstvu u Uniji .

(src)="58"> Тя обаче подчерта , че Австрия не е подкрепяла " автоматичното " присъединяване на Турция към ЕС .
(trg)="58"> Međutim , ukazala je kako to ne znači da Austrija bezuvjetno podupire " automatsko " priključenje Turske EU .

(src)="59"> Пласник окачестви енергетиката като една от главните области от общ интерес , свързаща ЕС и Турция и изрази подкрепата си за проекта " Набуко " .
(trg)="59"> Plassnik je istaknula energetiku kao jedan od bitnih zajedničkih interesa koji povezuje EU i Tursku , i izrazila potporu projektu Nabucco .

(src)="60"> Също в понеделник еврокомисарят по разширяването Оли Рен заяви за германския всекидневник " Ди Велт " , че френското председателство на ЕС през втората половина на годината ще ръководи отварянето на глава " Енергетика " в присъединителните преговори с Турция .
(trg)="60"> Također u ponedjeljak , povjerenik EU za proširenje Olli Rehn izjavio je njemačkom dnevniku Die Welt kako će francusko predsjedništvo EU , u drugoj polovici ove godine , nadzirati otvaranje poglavlja o energetici u razgovorima s Turskom o prijamu .

(src)="61"> Френският президент Никола Саркози се противопоставя на членството на Турция в ЕС , но енергийният гигант " Газ дьо Франс " проявява силен интерес към проекта " Набуко " .
(trg)="61"> Francuski predsjednik Nicolas Sarkozy protivi se članstvu Turske u EU , ali energetski div Gaz de France ima snažan interes u projektu Nabucco .

(src)="62"> Дипломатически източници твърдят , че Франция вероятно ще използва отварянето на глава " Енергетика " като реванш към Турция .
(trg)="62"> Diplomatski izvori kažu kako će Francuska vjerojatno koristiti otvaranje poglavlja o energetici kao sredstvo utjecaja na Tursku .

(src)="63"> Турция започна присъединителните преговори с ЕС през 2005 г . , но през последните три години бяха отворени само шест от 35- те необходими глави .
(trg)="63"> Turska je započela razgovore o prijamu u EU 2005 . godine , ali u posljednje tri godine otvoreno je samo šest od 35 poglavlja .

(src)="64"> Кипърският проблем , съществуващ от десетилетия и възраженията на Саркози спряха отварянето на осем основни глави .
(trg)="64"> Desetljećima dugo pitanje Cipra i protivljenje Sarkozyia dovelo je do suspenzije otvaranja osam glavnih poglavlja .

(src)="65"> Сега Франция желае да се присъедини към проекта " Набуко " , но засега среща съпротива от страна на Турция .
(trg)="65"> Francuska se sada želi priključiti projektu Nabucco , ali otpor Turske do sada je to blokirao .

(src)="66"> Понастоящем консорциум от компании от Турция и пет страни- членки на ЕС - Австрия , България , Румъния , Унгария и Германия - работи по проекта .
(trg)="66"> Trenutačno , konzorcij kompanija iz Turske i pet zemalja članica EU -- Austrije , Bugarske , Rumunjske , Mađarske i Njemačke -- provodi projekt .

(src)="67"> Tурция продължава да преговаря с ЕС за подробности по " Набуко " .
(trg)="67"> Turska nastavlja pregovarati s EU oko detalja vezanih za Nabucco .

(src)="68"> Брюксел иска Турция да бъде транзитна страна и да получаева транзитна такса , докато Анкара предпочита да бъде регионален център , откъдето доставките на газ ще се продават на Европа срещу различна такса .
(trg)="68"> Brussels želi da Turska bude tranzitna zemlja , zarađujući naknadu za tranzit , dok bi Ankara radije postala regionalno središte , prikupljajući plin od opskrbljivača i prodajući ga u Europu za varijabilnu naknadu .

(src)="69"> Проектът " Набуко " е получил уверенията на Азербайджан и Туркменистан за доставка на 18 милиарда кубически метра газ годишно , което представлява почти 55 % от капацитета на газопровода .
(trg)="69"> Projekt Nabucco ima obećanje Azerbejdžana i Turkmenistana da će isporučivati 18 milijardi kubičnih metara plina godišnje , što čini skoro 55 posto kapaciteta cjevovoda .

(src)="70"> Компаниите търсят допълнителни количества , за да направят проекта по- перспективен .
(trg)="70"> Kompanije tragaju za dodatnim plinom kako bi projekt učinile izvodivim .

(src)="71"> Неотдавнашното посещение на иракския премиер Нури ал- Малики в Брюксел увеличи надеждите за осигуряване на така необходимите доставки на газ .
(trg)="71"> Nedavni posjet iračkog premijera Nuri al- Malikia Brussels povećao je nade u osiguranje potrebnog plina .

(src)="72"> По време на посещението миналата седмица Ирак се ангажира да осигури най- малко 5 милиарда кубически метра годишно от находището в Акас .
(trg)="72"> Tijekom njegova posjeta prošlog tjedna , Irak se obvezao isporučivati najmanje 5 milijardi kubičnih metara plina godišnje sa svojeg naftnog polja Akkas .

(src)="73"> Очаква се споразумението да бъде подписано през идните седмици .
(trg)="73"> Sporazum o tome očekuje se idućih tjedana .

(src)="74"> Словакия все още не желае да признае Косово
(trg)="74"> Slovačka još uvijek nije spremna priznati Kosovo

(src)="75"> На среща с официални представители в Прищина словашкият външен министър Ян Кубиш изрази желание за партньорство с Косово , като не включи в това признаването на неговата независимост .
(trg)="75"> Tijekom susreta s dužnosnicima u Prištini , slovački ministar vanjskih poslova Jan Kubis izrazio je želju za partnerstvom s Kosovom , ali je povukao crtu kada je u pitanju priznavanje njegove neovisnosti . .

(src)="76"> От Блерта Фоничи- Кабаши за Southeast European Times в Прищина – 24/ 04/ 08
(trg)="76"> Blerta Foniqi- Kabashi za Southeast European Times iz Prištine – 24/ 04/ 08

(src)="77"> Словашкият външен министър Ян Кубиш ( вляво ) и президентът на Косово Фатмир Сейдиу на пресконференция в Прищина във вторник ( 22 април ) . [ Гети Имиджис ]
(trg)="77"> Slovački ministar vanjskih poslova Jan Kubis ( lijevo ) i predsjednik Kosova Fatmir Sejdiu na tiskovnoj konferenciji u utorak ( 22 . travnja ) u Prištini . [ Getty Images ]

(src)="78"> Словакия предлага партньорство на Косово , но продължава да се противопоставя на неговата едностранно обявена независимост .
(trg)="78"> Slovačka nudi Kosovu partnerstvo , ali nastavlja se protiviti njegovoj jednostrano proglašenoj neovisnosti .

(src)="79"> Това бе посланието , което първият словашки дипломат донесе в Косово във вторник ( 22 април ) , 64 дни , след като Косово обяви своя суверенитет .
(trg)="79"> To je bila poruka koju je slovački šef diplomacije prenio u utorak ( 22 . travnja ) u Prištini , 64 dana nakon što je Kosovo proglasilo svoj suverenitet .

(src)="80"> " Обсъдихме сътрудничеството между двете страни и потвърдихме , че Словакия желае партньорство с Косово " , заяви словашкият външен министър Ян Кубиш след среща с президента на Косово Фатмир Сейдиу .
(trg)="80"> " Razgovarali smo o suradnji dviju zemalja i potvrdili kako Slovačka želi biti partner s Kosovom " , izjavio je slovački ministar vanjskih poslova Jan Kubis , nakon sastanka s predsjednikom Kosova Fatmirom Sejdiuom .

(src)="81"> " Позицията на нашата страна остава непроменена " , заяви Кубиш .
(trg)="81"> " Stajalište naše zemlje ostaje nepromijenjeno " , kazao je Kubis .

(src)="82"> " Решението за окончателния статут на Косово не дойде от Съвета за сигурност на ООН , както призоваваше Словакия .
(trg)="82"> " Rješenje konačnog statusa Kosova nije došlo od strane Vijeća sigurnosti UN , kao što je Slovačka pozivala .

(src)="83"> Но това не ни влияе при осмислянето на новите реалности . Следователно аз съм тук , за да потвърдя нашето партньорство и да ви уведомя , че ние се стремим да помогнем на Косово в областта на икономиката и в други отношения . "
(trg)="83"> Ali to nas ne odvraća uvidjeti novu realnost i zato sam ovdje kako bi potvrdio naše partnerstvo i izvijestio vas kako mi težimo pomoći Kosovu na području gospodarstva , kao na drugim područjima " .

(src)="84"> Той добави , че Словакия " понастоящем наблюдава сигурността , която Косово предложи на своята сръбска общност " .
(trg)="84"> Dodao je kako Slovačka " trenutačno promatra sigurnost koju je Kosovo ponudilo srpskoj zajednici " .

(src)="85"> Вицепремиерът Хайредин Кучи заяви , че е поискал Словакия да признае държавността на Косово и добави , че той и Кубиш са обсъдили сътрудничеството между Косово и Словакия .
(trg)="85"> Potpredsjednik vlade Hajredin Kuci izjavio je kako je zatražio priznanje državnosti Kosova od strane Slovačke , dodajući kako su on i Kubis razgovarali o suradnji Kosova i Slovačke .

(src)="86"> " Смятам , че партньорството е двустранно и равноправно .
(trg)="86"> " Vjerujem kako je partnerstvo bilateralno i jednako .

(src)="87"> Настоящият отказ на Словакия да признае Косово не е пречка за сътрудничеството , " каза Кучи .
(trg)="87"> Sadašnje odbijanje Slovačke da prizna Kosovo nije zapreka suradnji " , kazao je Kuci .

(src)="88"> Словакия е сред няколкото страни- членки на ЕС , включително Испания , Румъния и Кипър , които отказаха да признаят суверенно Косово отчасти поради опасения , че това поставя прецедент за сепаратистки движения .
(trg)="88"> Slovačka se nalazi među nekoliko članica EU -- uključujući Španjolsku , Rumunjsku i Cipar -- koje su odbile priznati suvereno Kosovo , u nekim slučajevima zbog zabrinutosti glede uspostave presedana za separatističke pokrete .

(src)="89"> Висопоставени представители на Братислава обаче не изключват признаване в бъдеще , а Кубиш неколкократно подчерта , че Косово не трябва да остане в изолация .
(trg)="89"> Međutim , visoki dužnosnici u Bratislavi ne odbacuju mogućnost priznavanja u budućnosti , a Kubis je u više navrata naglasio kako Kosovo ne bi trebalo biti izolirano .

(src)="90"> Запитан на пресконференция в Прищина дали е пристигнал в Косово или в Сърбия , Кубиш отговори : " Аз съм в Косово . "
(trg)="90"> Upitan na tiskovnoj konferenciji u Prištini je li došao na Kosovo ili u Srbiju , Kubis je odgovorio " Ja sam na Kosovu " .

(src)="91"> Той добави , че неговата страна е готова да даде своя принос за Косово като част от мисиите на ЮЛЕКС и КФОР .
(trg)="91"> Dodao je kako je njegova zemlja spremna pomoći Kosovu kao dio misija EULEX i KFOR- a .

(src)="92"> В Черна гора бе проверена готовността за реагиране при кризисни ситуации
(trg)="92"> U Crnoj Gori testirano reagiranje u kriznim stanjima

(src)="93"> MEDCEUR 2010 завърши в сряда след серия от учения с цел да се демонстрира готовността за реагиране при кризисни ситуации .
(trg)="93"> MEDCEUR 2010 završava se u srijedu , nakon niza vježbi kojima je pokazana spremnost za reagiranje u kriznim stanjima .

(src)="94"> От Неделко Рудович за Southeast European Times от Подгорица – 21/ 09/ 10
(trg)="94"> Nedjeljko Rudović za Southeast European Times iz Podgorice -- 21/ 09/ 10

(src)="95"> Съединените щати и представители на осем страни партньорки участваха във военно учение на НАТО в петък ( 17 септември ) в Черна гора . [ Неделко Рудович/ SETimes ]
(trg)="95"> Sjedinjene Američke Države i osam partnerskih zemalja sudjeluje u petak ( 17 . rujna ) u vojnim vježbama NATO- a u Crnoj Gori . [ Nedjeljko Rudović/ SETimes ]

(src)="96"> Черногорските въоръжени сили , заедно с войници от Съединените щати и осем страни партньорки , показаха в петък ( 17 септември ) готовността си да провеждат съвместни действия при кризисни ситуации .
(trg)="96"> Crnogorske oružane snage , zajedno s vojnicima iz Sjedinjenih Američkih Država i osam partnerskih zemalja , demonstrirale su u petak ( 17 . rujna ) svoju spremnost za izvođenje zajedničke akcije u kriznim stanjima .

(src)="97"> Пред публика , включваща високопоставени черногорски ръководители , началника на генералния щаб и представители на медиите , те показаха способността си да спасяват хора , чийто живот е под заплаха .
(trg)="97"> Pred gledalištem , u kojem su se nalazili visoki crnogorski dužnosnici , načelnik glavnog stožera i medijske kuće , pokazali su svoju mogućnost spašavanja ljudi čiji su životi ugroženi .

(src)="98"> Ученията се проведоха във военното поделение в Даниловград , на 20 км от Подгорица .
(trg)="98"> Vježbe su održane u vojarni u Danilovgradu , 20 kilometara od Podgorice .

(src)="99"> Приблизително 300 войници и спасителни екипи на десетте партньори действаха като при реална ситуация .
(trg)="99"> Približno 300 pripadnika vojske i spasiteljskih ekipa iz deset partnerskih zemalja postupali su kao da su sučeljeni sa stvarnom krizom .

(src)="100"> Първото учение включваше противопожарни действия , спасителни операции и евакуация на ранени хора от втория етаж на сграда .
(trg)="100"> Prva vježba uključivala je gašenje požara , spasiteljske operacije i evakuiranje žrtava s drugog kata zgrade .